Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto FDF 9044 I del fabbricante Franke Consumer Products
Vai alla pagina of 48
Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube.
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGE RIMENTI........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... .... 7 CARATTERISTICH E.............
EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIO NS AND SUGGES TIONS ........ ......... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ... 15 CHARACTERISTIC S ..... ......... ......... ........ .
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGG ESTIONS ....... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... . 2 3 CARACTERISTIQU ES..........
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ............ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ....... 31 CHARAKTERISTIK EN ............
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖN ERILER.......... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ......... .. 39 ÖZELLIKLER.... ......... ...
IT 7 7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produtto re declina qualsiasi responsabilità p er danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il P iano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
IT 8 8 CARATTERISTICHE Ingombro 650 min. 45.
IT 9 9 Componen ti Rif. Q.tà Componenti di Pro dotto 1 1 Corpo Cappa complet o di: Comandi, L uce, Filtri 2 1 Camino telescopic o formato da: 2.1 1 Camino superior e 2.2 1 Camino inferiore 7.1 1 Traliccio telescopico completo di Aspira tore, formato da: 7.
IT 1 0 10 INSTALLAZIONE Foratura Soffitt o/Mensola e Fissaggio T raliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a p iombo riportare sul Soff itto/Menso la di supporto il centro d el Piano di Cottura.
IT 1 1 11 Fissaggio Traliccio • Svitare le du e viti che fissano il ca mino in feriore e sfilarlo d al traliccio (dalla parte inferiore). • Svitare le due viti che fissano il camino superiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte superiore).
IT 1 2 12 Uscita aria Versione F iltrante • Fissare il Raccordo 15 al traliccio utilizzando le 4 Viti in dota- zione. • Incastrare la flangia 1 0 nell’apposito foro in feriore d el Raccor- do 15 .
IT 1 3 13 USO S V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V2 V3 L L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. S Le d Led accensione Motore. V1 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione a velocità m inima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
IT 1 4 14 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI AN TIGRASSO META LLICI AUTO PORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e n ecessitano di es sere lavati ogni 2 mesi circa di u tilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
EN 1 5 15 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer wil l not be held li able for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm.
EN 1 6 16 CHARACTERISTICS Dimensions 650 min. 45.
EN 1 7 17 Componen ts Ref. Q.ty Product Compo nents 1 1 Hood B ody, complete with: Contr ols, L ight, B lower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 7.1 1 Telescopic frame c omplete with extr actor, consisting of: 7.
EN 1 8 18 INSTALLATION Drilling the Ceiling /shelf and fi xing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
EN 1 9 19 FIXING THE frame • Loosen the two scre ws fastenin g the lo we r chimney and re- move this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and re- move this from the upper frame.
EN 2 0 20 Recirculation version air outlet • Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws p ro- vided . • Fix the flange 10 to the lowe r opening of the connection 15 . • Connect the hood air outlet to th e flange in the lower p art of the junction using a rigid or flexib le ø 1 50 tube (by installer’s choice).
EN 2 1 21 USE S V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V2 V3 L L Light Switches the lighting system on and off. S Le d Motor running led. V1 Motor Switches the e xtractor motor on and off at lo w speed. Used to p rovide a contin-uos and silent air change in the presence of light cooking vapours.
EN 2 2 22 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL S ELF- SUPPOR TING GREASE FIL TERS • The filters must be cleaned every 2 months o f operation, or more frequently for particularly heavy usage, an d can be washed in a dishwasher.
FR 2 3 23 CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décl ine toute responsabil ité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et l a hotte doit être de 650 mm au moins.
FR 2 4 24 CARACTERISTIQUES Encombrement 650 min. 45.
FR 2 5 25 Composan ts Réf. Q.té Composants de Pr oduit 1 1 Corps Hotte équipé d e: Comandes, Lumi ère, Filtres 2 1 Cheminée Télesco pique formée de : 2.1 1 Cheminée Supérie ure 2.2 1 Cheminée Inférieur e 7.1 1 Treillis télescopiqu e avec Aspirateur, f ormé par: 7.
FR 2 6 26 INSTALLATION Perçage Plafond /Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un F il à plomb, repo rter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuisson.
FR 2 7 27 FiXATION TREILLIS • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée in férieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure). • Dévisser les deux vis qui fi xent la cheminée supérieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie supérieure).
FR 2 8 28 Sortie air version F iltrante • Fixer le raccord 15 au Treillis à l’aide des 4 Vis fournies avec l’appareil. • Bloquer la bride 10 dans le trou inférieur de le raccord 15.
FR 2 9 29 UTILISATION S V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V2 V3 L L Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclaira ge.
FR 3 0 30 ENTRETIEN Filtres anti-g raisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE META LLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tou s les 2 mois d’e mploi ou p lus fréquemment en cas d’e mploi p ar- ticulièrement intense.
DE 3 1 31 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
DE 3 2 32 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 650 min. 45.
DE 3 3 33 Komponen ten Pos. St. Produktkomponente n 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, 2 1 Teleskopkamin beste hend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 7.1 1 Teleskopgerüst komplett mit Gebläse, bestehend aus: 7.1a 1 oberer Gerüstteil 7.
DE 3 4 34 MONTAGE Bohren der Decke/Träge rplatte und Montage des Telesk opgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen.
DE 3 5 35 MONTAGE DES TELE SKOPGERÜSTS • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Kaminteil fixie- ren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die b eiden Schrauben lö sen, die den oberen Kaminteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite).
DE 3 6 36 Anschluss in Umluftversion • Der Anschluß 15 an das Teleskopgerüst mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. • Den Flansch 10 an die unt ere Bohrung des Anschluß 15 an- bringen.
DE 3 7 37 BEDIENUNG S V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V2 V3 L L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und a us. S L ed Betriebsanzeigelam pe.
DE 3 8 38 WARTUNG Fettfilte r SELBSTTRAGE NDER METALLFET TFILTER REINIG UNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufige r gereinigt werden, wa s im Gesc hirrspüler möglich ist. • Einen Filter nach dem anderen entfernen.
TR 3 9 39 TAVSIYELER VE ÖNERILER MONTA J • Yalnιş veya eksik montajdan doğa n herhangi bir zararιn sorumluluğu üret iciye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn oc ak kι smι ar asιndaki mi nimum güvenlik mesafe si 650 mm.dir .
TR 4 0 40 ÖZELLIKLER Boyutlar 650 min. 45.
TR 4 1 41 Parçalar Ref. Adet Ürün Parçaları 1 1 Şunlardan o luşan Da vl umbaz Gövdesi: Kumandalar, Lamba, Filtreler 2 1 Şunlardan oluşan Teleskopik Baca: 2.1 1 Üst Baca 2.2 1 Alt Baca 7.1 1 Şunlardan oluşan Aspiratörlü telesk opik kafes: 7.
TR 4 2 42 MONTAJ Tavan / Kons ol delme işlemi ve Kafesin Sabitle nmesi TAVANIN YADA KONSOLUN DELĐNMESĐ • Bir şakül yardım ıyla tavana ya d a destek kon solüne pişirme tezgahının merkezini işaretleyiniz.
TR 4 3 43 Kafesin Sabitlen mesi • Alt bacayı sabitl eyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (alt kısımdan). • Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı sö küp kafesten çıkarınız (üst kısımdan).
TR 4 4 44 Filtreli Model Hav a Çıkışı • Rakoru cihaz d onanımındaki 4 adet V ida i le kafese sabitleyiniz. • Flanşı 10 Rakorun 15 bu işe ayrılmış alt deliğine geçiriniz. • Davlumbazın flanşlı hava çıkışını, tercihi monitöre kalmış sert ya da rijit 150 mm çapında bir boru ile rakora bağlayınız.
TR 4 5 45 KULLANIM S V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V2 V3 L L Lambalar Aydınlatma sistemini yakar ve söndürür S Le d Motorun çalışmakta olduğunu bildiren led lambası V1.
TR 4 6 46 BAKIM Yağ tutucu filtreler METALĐK YAĞ TUTUCU FĐLTRELERĐN TEMĐZLENMESĐ • Bu filtreler b ulaşık makinasında d a yıkanabilir ve n ormal kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir.
.
436002808 _ver2 Il s imbolo sul prodotto o sulla confezi one indica che il prodotto non deve essere c onsiderato co me un n ormale ri fiuto domestico, ma deve essere portato n el punto di racc olta appropriato per il riciclaggio di apparecchi ature elettrich e ed elettroniche.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Franke Consumer Products FDF 9044 I è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Franke Consumer Products FDF 9044 I - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Franke Consumer Products FDF 9044 I imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Franke Consumer Products FDF 9044 I ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Franke Consumer Products FDF 9044 I, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Franke Consumer Products FDF 9044 I.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Franke Consumer Products FDF 9044 I. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Franke Consumer Products FDF 9044 I insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.