Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP del fabbricante Franke
Vai alla pagina of 106
Manuale d’istruzioni 1 Friggitrice User and installation instructions 7 Fry er Conseils d’utilisation et d’installation 13 Friteuse Gebrauchs- und Insta llationsanleitungen 19 Fri tt eu se Instr.
1 Sommario Introduzione ............. ................. ................ ................. ................. .............. .......... ........... ........ 1 Visto da vicino .............. ................ .................................. ..........
2 Come utilizzarla Prima accensione Pr ima di utilizzare per la prima volta la friggitrice, è necessario lavare accuratamente con acqua calda e sapone per stoviglie il cestello, la vaschetta olio e la parte di resistenza che ver rà immersa nell’olio, dopo di che, asciugare con cura.
3 Consigli d’uso Uso della friggitrice - Estrarre il cestello dalla vaschetta ed appoggiarlo su un piano di lavoro asciutto. Riempire il cestello con il cibo non superando in altezza la metà circa del cestello stesso. - Selezionare la temperatura di frittura desiderata ruotando la manopola (H).
4 A v vertenze per la sicurezza Rivolgersi assolutament e a personale qualificat o nei seguenti casi: - installazione (vedere sezione in stallazione); - nel caso di dubbi sul funzionamento.
5 Installazione Di seguito vengono descri tte le operazioni da es eguire per l’installa zione. T ali lavori devono essere effettuati da personale qualificato nel rispetto delle norme locali vigenti, poiché la loro esecuzione da pa rte di persona inesperta può costituire pericolo.
6 Collegamento alla rete elettrica Ia friggitrice FRANKE è f ornita di un cavo di alimentazione tripolare con terminali liberi. Se la friggitrice viene conne ssa permanentemente alla re te di aliment.
7 Contents Introduction ............. ................. ................ ................. ................. .............. .......... ........... ........ 7 A close view ............. ................. ................ ...............................
8 Using the appliance Switching on the first time Before using the fryer caref ully wash the basket, oi l tank and the heating el ement part to be placed in the oil with hot water and dish washing soap, then dry thoroughly . It is advisable to repeat this operation at least every oil change (the basket can also be put in a dish washer).
9 Useful advice Using the fryer - Remove basket from the tank and plac e it on a dry worktop. Place food in the basket until about half full. - Select the required frying temp erature by turning the knob (H).
10 Safety instructions Always contac t qualified pers onnel in the following cases: - installation (refer to the installation section); - doubts rega rding operation.
11 Installation Operations for appliance installation are described belo w . These procedures must be carried out by qualified personnel in compliance with current local regulations, as installation b y an unskil led person may constitute a hazard.
12 Connection to the power supply The FRANKE fryer comes with a 3-core power cable with free terminals. If the fryer is permanently connected to the power suppl y , install a circuit breaker having a contact ope ning distance that allows complete disconnect ion in the conditions of overvoltage category III.
13 Sommaire Introduction ............. ................. ................ .................................. .............. .......... ........... ...... 13 V ue détaillée ............. ................. ................ ............................
14 Mode d’emploi Première mise en service Avant d’utiliser la friteuse, lavez à fond le panier , la cu ve à huile et la partie de la résistan ce qui reste sous l’huile, à l’eau chaude et au liquide vaisselle ; essuyez bie n chaque pièc e.
15 Conseils d’utilisation Utilisation de la friteuse - So rte z le pani er d e la cuve et p ose z-le sur un p lan d e tr avai l se c. V er sez l es aliments dans le p anier sans dépasser la mi-hauteur . - Sélectionnez la température de fritur e choisie en tournant le bouton (H).
16 Consignes de sécurité Adressez-vous impérativement à des professionnels qualifié s dans les cas suivants : - installation (v oir section Installation) ; - doute sur le fonctionnement.
17 Installation Les opérations à exécuter pour l’insta llation sont décr ites ci-dessous. Ces opérations doivent être réalisées par des professionnels qualifiés, co nformément aux norm es en vigueur . Leur exécution par des personnes non qualifiées peut constituer u ne source de danger .
18 Raccordement au réseau électrique La friteuse FRAN KE est équipée d’un câble d’ alimentation tripolaire à termin aux libres. Si la friteuse doit rester connectée en permanence au résea .
19 Inhaltsverzeichnis Einleitung.................... ............... ................ .................................. ...................... .......... ......... 19 Aus der Nähe betrachtet ...... ............... ................ ..................
20 Benutzung Erste Inbetriebnahme Bevor Sie Ihre F ritteuse benutzen, müssen der Frittierkorb, der Ölbehälter und da s Heizelement, das in das Öl getaucht wird, sorgfältig mi t W armwasser und Spülmittel gewa schen und abge trocknet werden.
21 Tipps für den Gebrauch Gebrauch der Fritteuse - Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Frittierbehälter und stellen Sie ihn auf eine trockene Arbeitsfläche. Füll en Sie den Korb mit dem Frittiergut. Der Ko rb sollte nie mehr als etwa zur Hälfte gefüll t werden.
22 Sicherheitshinweise W enden Sie sich in folgen den Fällen unbedingt an qua lifiziertes Fachpersonal: - Installation (siehe Ab schnitt Installation); - falls Zweifel b ezüglich des Gerätebetrie bs bestehen.
23 Installation Es folgt die Beschreibung de r für die Installation erforderlichen Ar beitsschritte. Diese Arbeiten müssen d urch qualifizier tes Fachpersonal gemä ß den geltenden örtlic hen V orsc hriften vorgenommen we rden, da ihre Ausführung durch unerfahrene Personen eine Gefahrenquelle darstellen kann.
24 Elektrisc her Anschluss Die FRANKE-F ritteuse ist mit einem dreipoligen V ersor gungskabel m it freien Kabelenden ausgestattet . Bei der fest angeschlossenen Inst allation der Fritteuse ist eine tr.
25 Inhoud Inleiding ................ ................................ ................ ............... ....................................... .......... 25 V an dichtbij gezien ............ ................................ .......................... .
26 Gebruik Eerste inschakeling V oordat u de frituurpan in gebruik neemt, moeten de mand, d e oliebak en het deel van de weerstand dat in de olie zal worden ondergedompeld zorgvuldig te worden afgewassen met warm water en afwasmiddel, droog ze daarna zorgvuldig af .
27 Adviezen voor het gebruik Gebruik van de frituurpan - V e rwijder de mand uit de bak en zet hem neer op een droog werkblad. V ul de mand met voedsel tot ma ximaal halverwege de ma nd. - Kies de gewenste frituurtemperatuur door aan de knop (H) te draaien.
28 W aarschuwingen voor de veiligheid Richt u beslist tot gekwal ificeerde vakmensen in de volgende gevallen: - installatie (zie deel installatie); - bij twijfel over de werking.
29 Installatie Hieronder vindt u ee n beschrijving van de handelingen di e nodig zijn voor de instal latie. Deze werkzaamheden moeten absoluut worden uitgevoer d volgens de wetteli jke voorschriften en door bevoegde installateurs. Ondeskundige uitvoering kan groot gevaar opleveren.
30 Aansluiting op het elektric iteitsnet Uw FRANKE frituurpan is uitgerust met een dri epolige voedingskabel met vrije kabeleinden. Als de frituurpan permanent wordt aangesloten op he t elektriciteits.
31 Índice Introducción ............. ................. ................ ................. ................. .............. .......... ........... ...... 31 Vista de cerca ............... ................ .................................. ..........
32 Uso Pr im er us o Antes de utilizar la freidora por primer a vez, lave el cesto, la cuba de ac eite y la parte de resistencia que se sumerge en el aceite con agua caliente y jabón y , a continuación, séquelos bien. Lave estos componentes en cada cambio de a ceite (el cesto se puede lavar en el lavavajillas).
33 R ecomendaciones de uso Uso de la frei dora - Extraig a el cesto de la cuba y apóyelo s obre una super ficie de trabajo seca. Llene el cesto con los alimentos aproximada mente hasta la mitad de su capacidad. - Gire el mando (H) hasta la temperatura de cocción dese ada.
34 Advertencias de seguridad Póngase en contacto con personal cualificado en caso de: - instalación (vea la sección Instalación); - dudas sobre el funcionamiento.
35 Instalación A continuación se describen las operaciones de instalació n de la placa. Estas tareas deben ser efectuadas de conformidad con la s normativas vigentes, por parte de personal debidamente cualificado, ya que una persona inexperta puede provocar situaciones peligrosas.
36 Cone xión a la red eléctric a La freidora FRANKE se suministra con un cable de alimentación tripolar con terminales libres. Si la fr ei do ra se conecta permanentemente a la red de alim entació.
37 Índice Introdução .................... ................ .................................. ............. .............. .......... .......... ....... 37 Visto de perto .......... ................. ................ ...............................
38 Como utilizar Primeira ligação Antes de utilizar a fritadeira, é necessário lavar devidamente o cesto, a cuba do óleo e a parte da resistência que será imersa no óleo com á gua quente e detergente para loiça; posteriormente, seque com cuidado.
39 Conselhos de utilização Utilizar a fritadeira - Retire o cesto da cuba e apoie- o numa superfíc ie de trabalho seca. En cha o cesto com os alimentos sem, porém, superar metade da altura do cesto. - Seleccione a temperatura de frit ura desejada rodando o botão (H).
40 Advertências de segurança Contacte unicamente pessoal qu alificado nos seguintes casos: - instalação (consulte a secção de instalação); - no caso de dúvidas sobre o funcionamento do aparelho.
41 Instalação Descrevemos, de seguida, as operaç ões a realizar para a instalação. Es tas operações devem ser realizadas, respeitando as normas vigentes, por pessoal qualificado e se gundo a lei, dado que a sua execução por parte de pessoal não qualificado pode constituir um perigo.
42 Ligação à rede eléctrica A fritadeira FRANKE é fornecida com um ca bo de alimentação tripolar com terminais livres. Se a fritadeira for ligada permanentemente à rede de alimenta ção, inst.
43 Περιεχ όμενα Εισαγωγή .................................................................................................. .............. 43 Λεπτομερής περιγραφή ..................................................
44 Οδηγίες χρήσης Πρώ τη χρήση Πριν χρησιμοπ οιήσετε τη φριτέζ α , πρέπει να πλύνετε καλά με ζεστό νερό και απορ.
45 Οδηγίες χρήσης Χρήση της φριτέζ ας - Βγάλτε το καλάθ ι από τον κάδο και ακουμπήστε το σε στεγνή επιφάνεια εργασίας . Γεμίστε το καλάθ ι με φαγητό πο υ δεν θα υπερβαίνει τα μισά του ύψους του .
46 Προειδο π οιήσεις για την ασφάλεια Απευθυνθείτε οπω σ δή ποτ ε σε εξειδικευμένο προσω πικ ό στις ακ όλουθες περιπτ ώσεις : - εγκατάστ αση ( βλ .
47 Εγκ ατ άστ αση Ακο λουθεί η περιγραφή των αναγκαίων ενεργειών για την εγκατ άσταση .
48 Σύνδεση στο ηλεκτρικ ό δίκτυο Η εντοιχιζ όμενη φριτέζ α FRANKE διαθέτει τριπο λικό ηλεκτρικό καλώδιο με ελεύθερους αγωγούς .
49 İ çindekiler Giri ş ......................................................................................... ............................... 49 Ya k ı ndan görünüm ......................... ..................................................
50 Kullan ı m ş ekli İ lk çal ı ş t ı rma Fritözü kullanmadan önce, s ı cak su ve bu la ş ı k deterjan ı ile k ı zartma sepetini, ya ğ haznesini ve ya ğ ı n içine bat ı r ı lacak rezistans böl ümünü dikkatlice y ı kay ı n ı z ve kurulay ı n ı z.
51 Kullan ı m tavsiyeleri Fritözün kullan ı m ı - K ı zartma sepetini ya ğ haznesinden ç ı kart ı n ı z ve kuru ve düz bir zemine koyunu z. K ı zartma sepetinin yar ı s ı n ı geçmeyecek ş ekilde yiyece ğ i sepete doldurunuz. - Dü ğ meyi (H) kullanarak istedi ğ iniz k ı zartma s ı cak l ı ğ ı n ı seçiniz.
52 Güvenlik uyar ı lar ı A ş a ğ ı daki durumlarda kesinlikle kalifiye ki ş ilere ba ş vurunuz: - kurulum (kurulum bölümüne bak ı n ı z); -ç a l ı ş ma ş eklind en ş üphe duyulmas ı halinde.
53 Kurulum İ lerleyen bölümlerde k urulum/monta j i ş lemleri anlat ı lmaktad ı r. B u i ş lemler , kalifiye bir personel taraf ı ndan yürürlükteki yerel kanunlar uyar ı nca ya p ı lmal ı d ı r , tecrübeli olmayan ki ş iler taraf ı ndan yap ı lan i ş lemler tehlike arz edebilir .
54 Elektrik ş ebekesine ba ğ lant ı FRANKE fritözü, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuna sa hiptir . E ğ er fritöz besleme ş ebekesine devaml ı ba ğ lant ı l ı ş ekilde k.
GARANT‹ BELGES‹ Belge No : 6762 Belge T arihi: 03.04.2002 Ünva n : Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve T ic. A.S. Adre s : Inonu mah. Genclik cad.
GARANT‹ fiARTLARI 1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere malzeme, montaj ve iflçilik kusurlar›ndan do¤abilecek ar›zalara karfl› teslim tarihinden itibaren 2 y›l süre ile garanti edilmifltir .
Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI ADANA AKDEN İ Z KL İ MA TURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A 0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 2327781 0 322 233 56 07 ADANA KARSU SO Ğ UTMA TURGUT ÖZAL BULVARI BULVAR APT. NO:38/33 0 322 235 58 13 0 322 235 70 78 0 322 235 39 49 AFYON MAV İ ALEV TEKN İ K MARULCU MAH.
Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI İ STANBUL ATILIM SO Ğ UTMA KEMALPA Ş A MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY 0212 425 16 76 0212 424 42 62 İ SKENDERUN MEAS SO Ğ UTMA Ş ehit O ğ uz Yener cd. No:78 0326 617 11 74 0326 613 55 65 İ ZM İ R TERMO TEKN İ K İ NÖNÜ CAD.
59 Оглавление Введение ............... ................... .................................................... ............ 59 Крупный план ................... ...................................... .................... .
60 Правила эксплуатации Первое включение Перед первым использован ием фритюрницы не обходимо тщательно пром.
61 Советы по пользованию Использование фритюрницы Выньте барабан из емкости и поставьте его на сухую поверхность кухонного стола.
62 Предупреждения по безопасности В следующих случаях необходимо обращаться к квалифицированным специалистам: при выполнении установки (см.
63 Установка В этом параграфе приведено описание опер аций, которые необходимо выполнять при установке прибора.
64 Подключение к электрической сети Фритюрница FRANKE поставляется в комплект е с трехполюсн ым кабелем питания, ж илы которого имеют свободные концы.
65 Összefoglalás Be vez etés .................... .................................... ................................... .................... 65 K özelnéz et ................... .................................... .............................
66 Használati tanácsok Első használat Használat előtt mosogatósz eres meleg ví zben gondosan tisztí tsa meg a sütőkosar at, az olajtar tályt és a fűtőszál olajba merülő rész ét, majd ezt k öv etően alaposan szár í tson meg mindent.
67 Alkalmazási tanácsok Az olajsütő használata - Húzza ki a tar tályból, majd hely ezze a sütők osarat egy szár az munkaf elületre. T egye bele a sütők osárba az elkészí tendő ételt úgy , hogy annak magassága legf eljebb a k osár f eléig érjen.
68 Biztonsági figy elmeztetések Az alábbi esetekben mindig szakképz ett szerelőhöz kell for dulni: - üzembe hely ezés (lásd az üz embe helyez ésről szóló részt); - a készülék m űködésé v el ka pcsolatos bizon ytalanságok.
69 Üzembe hely ez és Az alábbiakban az üz embe helyez éshez szükséges műv eletek k er ülnek bem utatásra. Ezen műv eleteket - a hatály o s rendelkez ések betar tása me llett - szak embereknek kell elv égezniük, mer t szakképz etlen személy ek általi elv é gzésük v eszélyf orrást jelenthet.
70 Csatlakoztatás az elektr omos hálózathoz A FRANKE olajsütőnek szabad végződésekk e l ellátott tripoláris táp v ezetéke v an. Ha az olajsütő tar tósan az elektromos hálózatba v an b.
71 Spis Wstęp ..................... ........................................................................ ......................... 71 Widok z b liska ........ ........................................................................ ..............
72 Sposób eksploatacji Przed pierwszym uruchomieniem Przed rozpocz ęciem korzystania z frytownicy konieczne jest dokładne pr z emycie ciepłą wodą ze środkiem do mycia naczyń k osza, zbior nika na olej oraz cz ęści grza łki, które będą zanurz one w oleju, a następnie star annie je osuszyć.
73 P orady dotyczące użytk owania Eksploatacja frytownicy - W yjąć k osz ze zbiornika i oprzeć o s uch y bla t roboczy . Napełnić k osz żywnością, nie prz ekraczając wysok o ści ok oło połowy wysok ości samego k osza. - Dobrać żądaną temp eraturę smażenia przy pomocy pokrętła (H).
74 Ostrzeż enia bezpieczeństwa W następujących sytuacjach należy bez względnie sk ontaktować się z wykwalifiko wanym tec hnikiem: - instalacja (patrz część dot.
75 Instalacja P oniżej opisano czynno ści, jakie należy wyk onać podczas instalacji. Zgodnie z obowiązującymi przepisami wyk onanie takich prac należy zlecić wykw alifikow anemu techniko wi. Wyk onanie prac przez o soby nieposiadają ce odpowiednic h kw alifikacji jest niebezpieczne.
76 P odłączenie do sieci elektr ycznej F r ytk ownica FRANKE posiada prze wód zasilający trójbiegunowy z woln ymi zaciskami. Jeśli fr ytk ownica będzie podłączona na stałe do si eci zasilani.
Fr an ke S. p. A. via Pignolini, 2 37019 P eschiera del Garda (VR) www .franke.it 0380202.
78 Kurulum İ lerleyen bölümlerde hem gaz hem de elektrikli k ı sm ı il e ilgili kurma i ş lemleri anlat ı lmaktad ı r. B u i ş lemler , yürürlükteki kanunlar uyar ı nca uzman ki ş ile r taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r , tecrübeli olmayan ki ş iler taraf ı ndan yap ı lan i ş lemler tehlike olu ş turabilir .
79 Gaz borusuna ba ğ lama Cihaz ı n gaz borusuna ba ğ lant ı s ı n ı yürürlükte bulunan kanunlara göre ve sadece bu t ip bir gaz beslemeli cihaz için gerekli ayarlamalar ı do ğ ru bir ş ekilde yapt ı ktan so nra gerçekle ş tiriniz.
.
81 T eknik V eriler II 2H3+ kategorisi cihaz Çap ı belirtilenden daha büyük olan bir tencere, üst k ı s ı mda ve ayar dü ğ mesinde a ş ı r ı ı s ı nmaya neden olabilir . Franke, bu tür kullan ı mlar ı n neden olaca ğ ı hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
.
GARANT‹ fiARTLARI 1) Cihaz›n›z kullanma k›lavuzunda belirtilen flekilde kullan›lmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere malzeme, montaj ve iflçilik kusurlar›ndan do¤abilecek ar›zalara karfl› teslim tarihinden itibaren 2 y›l süre ile garanti edilmifltir .
Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI ADANA AKDEN İ Z KL İ MA TURGUT ÖZAL BULV.GÜZEL YALI MAH. 128. SOK GÜLEN APT. NO:14/A 0 322 232 11 33 0 322 233 56 07 2327781 0 322 233 56 07 ADANA KARSU SO Ğ UTMA TURGUT ÖZAL BULVARI BULVAR APT. NO:38/33 0 322 235 58 13 0 322 235 70 78 0 322 235 39 49 AFYON MAV İ ALEV TEKN İ K MARULCU MAH.
Ş EH İ R SERV İ S ADRES TEL FAKS ADI İ STANBUL ATILIM SO Ğ UTMA KEMALPA Ş A MH.HALKALI CD.OSMANBEY SK.NO:9 SEFAKÖY 0212 425 16 76 0212 424 42 62 İ SKENDERUN MEAS SO Ğ UTMA Ş ehit O ğ uz Yener cd. No:78 0326 617 11 74 0326 613 55 65 İ ZM İ R TERMO TEKN İ K İ NÖNÜ CAD.
.
87 Варочная панель крупным планом Панель управления Варочные панели A B Панель управления FHM 302 2G Панель управл.
88 Как пользоваться варочной панелью Розжиг горелок На данных моделях вар очных панелей функции розжига и предохранительного устройства объе динены в одной ручке.
89 Сервисное обслуживание В случае появления какихлибо не исправностей в функционировании варочной панели обращайтесь в центр сервисного обслуживания.
90 Не позволяйте детям прикасаться к: органам управления и прибору в целом; у п а к о в о ч н ы м м а т е р и а л а м ( м е ш к и , полистирол, гвозди и т.
.
92 Подключение к газ овой магистрали Следует подключать прибор к газовой магистрали в стро гом соответствии с.
93 Подключение к электрической сети Варочная панель FRANKE поставля ется в комплекте с трехполюсным кабелем питания, жилы кото рого имеют свободные ко нцы.
94 Технические данные Прибор категории. II 2H3+ Использовани е посуды с диаметром дна, превышающем указанные значения, мо жет приводить к избыточному нагр еву ручек и столешницы.
95 Összefoglalás Be vez etés ................................. ................................... .................... 95 K öz elnézet .............. ........................................................... .............. 96 Használati tanácsok .
96 Kö z e l n é z e t Kez e lő la p Főzőlapok A B Kez e lől a p FHM 302 2G Kez e lől a p FHM 301 1TC A B 2 3 1) Segéd 2) Gyors 3) Háromrózsás FHM 302 2G FHM 301 1TC 1.
97 Használati tanácsok Az égőfejek begyújtása Ezeknél a tí pusoknál a gyújtó szerkez et és a biztonsági szelep a kapcsológombban v an elhelyezv e. Az égőfejek begyújtását a k öv etkezők sz erint v égezze: 1. F orgassa el a kiv álasztott kapcsológombot.
98 • Az edén yek alátámasztásár a szolgáló edén ytar tó rácsok természetes szí ne a hőhatás k öv etkeztében megv áltozhat. A tisztí tást az égőf ejeknél elmondottak szerint v égezze. Ve v ő s z o l g á l a t A készülék m űködési pr oblémái esetén f orduljon a mellékelt lista sz erinti v ev őszolgálathoz.
99 A gyerekeket tartsa táv ol az alábbiaktól: - a kez előszervek és maga a k észülék; - a csomagolóany ag elemei (zacskók, hunga rocell, szögek stb .
100 Üzembe hely ez és Az alábbiakban a gázüz emű és az elektr omos üz emű rész üz embe helyez éséhez szükséges műv eletek k er ülnek bemutatásr a.
101 Bekötés a gázhálózatba A készü léket csak azt k öv etően kösse be - az ér v ényes elő í rásoknak me gfelelően - a gázhálózatba, miután megtörtént a készü léknek az alkalmazott hálózati gáztí pus szerinti helyes beállí tása.
102 Csatlakoztatás az elektr omos hálózathoz A FRANKE f őzőlapnak szabad v égződése kkel ellátott tripoláris tápvez etéke v an. Ha a f őzőlap tar tósan az elektromos hálózatba v an be.
.
.
105 Widok z bliska P anel stero wania Płyty A B P anel stero wania FHM 302 2G P anel stero wania FHM 301 1TC A B 2 3 1) P omocniczy 2) Dużej mocy 3) P otrójna k orona FHM 302 2G FHM 301 1TC 1.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Franke Bisel Freidora FHM 301 FR XS SP insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.