Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto PN571823 del fabbricante Festool
Vai alla pagina of 46
700001_003 Instruction manual Pag e 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Pag e 1 7 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 30 IMPORTANTE: Lea totas las instrucciones antes de usar.
.
.
1-1 1-2 1-3 1-10 1-11 1-12 1-9 1-7 1-6 1-8 1-5 1-4 1.
.
6 Contents Symbols The numbers in the figures in- dicate in which order you should follow the steps. Technical data Safety instructions General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. F ailure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury .
7 of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you to lose control. 2 ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the out- let.
8 breakage of parts and any other condi- tion that may affect the power tool‘s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
9 area, and work with approved safety equip- ment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. W ash hands after handling. Functional description The pictures for the functional description are on a fold-out page at the beginning of the instruction manual.
10 The switch [1-3] is an on/off switch (I = ON, 0 = OFF). L The circuit closer can only be actuated if the change-over switch [1-2] i s i n a n e n - gaged position. L I n c a s e o f a p o w e r f a i l u r e o r i f t h e m a i n s connector is removed, m ove the on/off switch immediately to the Off position.
11 Fine sanding - eccentric motion This position is selected for sanding with low output for a scratch-free surface (fine sanding). Triangular sanding and pad change - Fig. [4] This position is used for sanding with the delta sanding pad and slat sanding pad; the rotary motion is blocked.
12 Observe the following instructions: W ork in corners and on edges tends to sub- ject the tip to increased stress and results in increased heat development.
13 X Press the self -adhesiv e sanding accessory onto the sanding pad [1-7] . Use only abrasiv es with an undamaged Stickfix hook -and-loop coating. Before use, check that the coating has not been damaged by improper use (such as overheating).
14 Service and maintenance T o ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in the motor housing clean and free of blockages. The machine is equipped with special carbon brushes. If they are worn, the power is inter- rupted automatically and the machine comes to a standstill.
15 X Place one systainer on top of the other . X R elease all four latches on the lower sys- tainer by pulling back at their top edges [11-1] . X Slide all four latches upward [11-2] . X Snap all four latches back to their flat po- sition [11-3] so they engage the stacking tabs of the upper systainer .
16 Some states in the U.S. and some Canadian provinces do not allow the limitations on how long an implied warr anty lasts, so the above limitation may not apply to you.
17 Sommaire Symboles Les numéros dans les figure montre l’ordre du pas. Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Consignes de sécurité d'ordre gé- néral ATTENTION ! Lire toutes les consi- gnes de sécurité et indications.
18 par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 1 PLACE DE TRAVAIL a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en dé- sordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
19 Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient ef- fectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés.
20 change d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. Consignes de sécurité spécifiques à la machine – Au cours du travail, des poussières no- cives/toxiques peuvent être générées (comme les poussières de peintures au plomb ou certaines poussières de bois ou de métal).
21 * pas compris dans le volume de livr aison pour toutes les variantes Utilisation en conformité avec les instructions Cet outil a été conçu pour le ponçage et le polissage des matériaux suiv ants : plastique, métal, bois, aggloméré, peinture/laque, mastic et matériaux similaires.
22 N'utilisez jamais deux rallonges r accordées l'une à l'autre, mais remplacez-les par une rallonge plus longue. L Plus le calibre A WG est bas, plus le câble est résistant. Réglages Attention aux illustr ations au début de la pré- sente notice d’utilisation.
23 Ponçage triangulaire et changement de plateau - Fig. [4] Cette position est réservée au pon- çage avec le patin de ponçage Delta et le patin de ponçage pour lamel- les. Le mouvement de rotation est alors bloqué. Cette position sert à changer de plateau de ponçage ou de patin de ponçage.
24 Observez les consignes suivantes : Le fait d'intervenir dans les angles et sur les chants sollicite ponctuellement la pointe et produit un fort dégagement de chaleur . V ous devez donc exercer moins de pression. Patin de ponçage Delta DSS-GE-STF- RO90- Fig.
25 Fixation des accessoires de ponçage Le plateau et le patin de ponçage StickFix permettent de fixer des abr a sifs et des feu- tres StickFix adaptés de manière simple et rapide. X Placez l'accessoire de ponçage auto- agrippant sur le plateau de ponçage [1- 7] et appuyez bien.
26 Entretien et maintenance P our assurer la circulation de l'air , il est im- pératif que les ouïes de v entilation du carter moteur soient maintenues dégagées et pro- pres. L'appareil est équipé de charbons spéciaux à coupure automatique.
27 Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue F estool ou sur In- ternet sous "www .festoolusa.com". Systainer De nombreux produits F estool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "S ystai- ner".
28 charbon, lamelles pour outils à air comprimé, joints et manchons de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi que les piles. Les outils électriques portables F estool à remplacer ou à réparer doivent être retour- nés avec le reçu d’achat à F estool (voyez www .
29 Plastique 6 3 6 Fe u t r e Dur F eutre Te n d r e Pe a u d e m o u t o n Pâte de polissage Cire dure - Tableau B : Polissage Polissage Bouchage des pores Polissage miroir.
30 Índice Símbolos Los numeros en las figuras indi- can el orden en cual se debe hacer los pasos. Datos técnicos Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad gene- rales ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones e indicaciones de se- guridad.
31 eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1 PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una ilu- minación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
32 suelta o el pelo largo pueden quedar atra- pados por piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados co- rrectamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
33 normativ as de seguridad vigentes en su país. Conecte la herram ienta eléctrica a un equipo de aspiración apropiado . Utilice por el bien de su salud una mas- carilla de protección respiratoria con filtro P2.
34 Uso conforme a lo previsto Conforme a las especificaciones, la máquina está prevista para lijar y pulir plástico , metal, madera, materiales compuestos, pintur a/ barniz, emplaste y materiales similares. La máquina no debe emplearse para el tr ata- miento de materiales que contengan amian- to.
35 Ajustes T enga en cuenta las imág enes al principio del manual. Sistema electrónico La máquina dispone de un sistema electróni- co de onda completa con las siguientes pro- piedades: Arranque suave El arranque sua ve mediante control electró- nico garantiza una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas.
36 Esta posición se utiliza con la zapata delta y con la zapata de lamas; el movimiento giratorio está bloquea- do. En esta posición puede cambiar el plato lijador o la zapata. L La barra de detención [1-8] bloquea el montaje de la zapata en las posiciones del conmutador de trazado en curv a ROTEX y movimiento excéntrico .
37 Tenga en cuenta las siguientes adver- tencias: El trabajo en esquinas y cantos conllev a un esfuerzo localizado en la punta y una may or generación de calor .
38 Aspiración En los racores de aspir ación [1-5] puede co- nectarse un aspirador F estool con un diáme- tro de tubo flexible de aspiración de 27 mm. Protección de cantos (Protector) - Fig. [9] La protección de cantos [1-1] reduce el ries- go de que el perímetro del plato lijador toque la superficie (p.
39 Mantenimiento y cuidado A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas par a el aire de refrige- ración dispuestas en la carcasa del motor de- ben mantenerse libres y limpias. El aparato está equipado con escobillas espe- ciales autodesconectables.
40 su catálogo F estool o en la dirección de Inter- net "www .festoolusa.com". Systainer Muchos de los productos F estool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "S ys- tainer" que sirve de protección a la herr a- mienta y sus complementos, además de fa- cilitar su almacenamiento.
41 cas de taladro, barrenas de burilador a, cu- chillas de sierra, cuchillas par a sierras de calado, correas de lijador as y ruedas de esmeril. T ambién se excluyen las “partes que se desgastan” como cepillos de carbón, lami- nillas de herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y ba- terías.
42 Tabla B: Pulir Pulir Sellado Pulido abrillantador Barniz 6 3 4 - 6 Esponja basto/fino Esponja fino/gofrado Piel de cordero P asta de pulido Cera dur a - Plástico 6 3 6 Fieltro duro Fieltro blando .
NOTES/ NO T ACIONS/ NOT AS.
NOTES/ NO T ACIONS/ NOT AS.
NOTES/ NO T ACIONS/ NOT AS.
NOTES/ NO T ACIONS/ NOT AS.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Festool PN571823 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Festool PN571823 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Festool PN571823 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Festool PN571823 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Festool PN571823 , ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Festool PN571823 .
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Festool PN571823 . Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Festool PN571823 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.