Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto AGM1042 del fabbricante Ferm
Vai alla pagina of 108
PL LT LV ET RO HR SR RU UK EL ANGLE GRINDER 750W - 115MM AGM1042 WWW .FERM.COM PL Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwi.
3 7 5 4 6 8 2 1 A.
12 11 10 9 4 3 B.
A 13 7 13 7 D1 C D2 1 2 1.
5 EN ANGLE GRINDER AGM1042 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety .
6 EN Makesurethattheuserisprotectedfromthe grinding disc as much as possible. ● Makesurethattheworkpieceisproperly supportedorxed. ● Wearsafetygoggles.W earhearingprotection.
7 EN Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis damaged and needs replacing.
8 EN ● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand rmlytightenthetensionnut(1 1)usingthe spanner (12).
9 DE WINKELSCHLEIFER AGM1042 VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts. HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt erworben,dassvoneinemderführenden LieferantenEuropasgeliefertwird.
10 DE ● V ergewissernSiesich,dassder Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Abstandsstücke,derSpannmuttern,usw .dem DurchmesserderSpindelderMaschine entspricht. ● V ergewissernSiesich,dassdie Schleifscheibe richtigangebrachtist.
11 DE EinRückschlagkannbewirken,dassdie Schleifscheibezurückschnellt.Werden entsprechendeV orkehrungengetroffen, könnendieRückschlagkräftevomBenutzer kontrolliert werden. ● GehenSiebeimGebrauchderMaschinean Ecken,scharfenKanten,usw .
12 DE MONT AGE 4 Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe 2 V ersuchen Sie niemals, die Schutzvorrichtung zu entfernen.
13 NL GARANTIE SchlagenSieindenbeigefügten Garantiebedingungen nach. UMW E LT Entsorgung 8 DasProdukt,seinZubehörsowiedieV erpackung müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling getrennt entsorgt werden.
14 NL I Draag veiligheidshandschoenen. J Druk de asvergrendelingsknop niet in terwijl de motor draait. K Brandgevaar . 8 Werp het product niet weg in ongeschikte containers. 9 Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen.
15 NL ● Weeseropbedachtdatdeslijpschijfnahet uitschakelen van de machine nog korte tijd blijft doordraaien.Probeernietzelfdeslijpschijftot stilstand te brengen. ● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen werkbankvoordatdezeisuitgeschakeld.
16 NL - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of.
17 FR Indiendekoolborstelversletenzijn,gaatde koolborstelindicator(8)branden.Dekoolborstels moeten worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een gelijkwaardig gekwaliceerdpersoon.
18 FR I Portez des gants de sécurité. J N’appuyez pas sur le bouton de blocage d’axe lorsque le moteur fonctionne. K Risque d’incendie. 8 Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet. 9 Le produit est conforme aux normes de sécurité applicables des directives européennes.
19 FR N’essayezjamaisd’immobiliservous-même la meule. ● Neposezjamaislamachinesurunetableou un établi sans l’avoir mise hors tension. ● Nettoyezrégulièrementlesoricesd’aération.
20 FR considérablement réduire le niveau d’exposition Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mai.
21 ES ENVIRONNEMENT Mise au rebut 8 Leproduit,lesaccessoiresetl’emballagedoivent être triés pour assurer un recyclage écologique. Nejetezpaslesoutilsélectriquesavecles déchets domestiques.
22 ES I Lleve guantes de seguridad. J No pulse el botón de bloqueo del eje mientras el motor esté en marcha. K Riesgo de incendio. 8 No deseche el producto en contenedores no adecuados. 9 El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
23 ES Nunca intente hacer que se detenga el disco de amolado. ● Nuncapongalamáquinasobreunamesao un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente. ● Limpieperiódicamentelasranurasde ventilación.
24 ES deciente,podríaaumentardeformanotable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero noestárealizando.
25 PT GARANTÍA Consulte las condiciones de la garantía adjunta. MEDIO AMBIENTE Desechado 8 El producto, los accesorios y el embalaje deben clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel medio ambiente. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuosdomésticos.
26 PT J Não pressione o botão de bloqueio do veio com o motor em funcionamento. K Risco de incêndio. 8 Não descarte o produto em recipientes inadequados. 9 O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias.
27 PT ● Nuncacoloqueamáquinaparabaixosobre uma mesa ou bancada antes de desligá-la. ● Limpe regularmente as ranhuras de ventilação.
28 PT avaliaçãopreliminardeexposiçãoàvibração quandoutilizaraferramentaparaasaplicações mencionadas - utilizaraferramentaparadiferentes.
29 IT ● Limperegularmenteaestruturautilizandoum pano macio. ● Mantenhaasranhurasdeventilaçãoisentas depoeirasesujidade.Senecessário,utilize um pano suave e húmido para remover poeirasesujidadedasranhurasdeventilação.
30 IT I Indossare guanti di sicurezza. J Non premere il pulsante di blocco dell’alberino con il motore in funzione. K Pericolo d’incendio. 8 Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. 9 Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea.
31 IT ● Porreattenzioneperchéildiscoabrasivo continuerà a ruotare per un breve periodo dopo lo spegnimento dell’elettroutensile.
32 IT stabilitodallanormaEN60745;questo valorepuòessereutilizzatopermetterea confronto un l’utensile con un altro o come valutazionepreliminarediesposiz.
33 SV ● Pulireregolarmentel’involucroconunpanno morbido. ● Mantenereleferitoiediventilazionepulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, utilizzareunpannomorbidoinumiditoper rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di ventilazione.
34 SV J T ryck inte på spindelns spärrknappen medan motorn är i gång. K Brandrisk. 8 Släng inte produkten i olämpliga behållare. 9 Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i EU-direktiven.
35 SV Omslipskivanärsnedellerfelinriktadislipspåret, kanbakkantenpåslipskivangrävasigneriytan påarbetsstycket,vilketfårslipskivanattklättra uppurspåretochpressasbakåtmotanvändaren.
36 SV MONTERING 4 Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Montering och demontering av slipskivan 2 T a aldrig bort skyddskåpan. Montering ● Placeramaskinenpåettbordmedskyddet(5) väntuppåt.
37 FI KULMAHIOMAKONE AGM1042 KiitämmeteitätämänFerm-tuotteenvalinnasta. Olettehankkineeterinomaisentuotteen,jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. KaikkiFerm-yhtiöntoimittamattuotteeton valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardienmukaan.
38 FI ● V armista,ettätyöstökappaleontuettutai kiinnitetty hyvin. ● Käytäsuojalaseja.Käytäkuulosuojaimia. Käytähengityssuojaa.Käytätarvittaessamuita suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, turvajalkineita,jne.
39 FI TEKNISET TIEDOT AGM1042 V erkkojännite V~ 230 V erkkotaajuus Hz 50 Ottoteho W 750 Kuormittamatonnopeus min -1 1 1.000 Hiomalaikka Halkaisija mm 1 15 Pora mm 22.
40 FI ● Odota,kunneskoneonsaavuttanuttäyden nopeuden. ● Asetahiomalaikkatyöstökappaleeseen. ● Siirräkonehitaastiesipiirrettyäviivaapitkin painamalla hiomalaikkaa tiukasti työstökappaletta vasten.
41 NO 8 Ikke kast produktet på en upassende måte. 9 Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. EKSTRA SIKKERHETSADV ARSLER FOR VINKELSLIPERE ● Maskinenharblittdesignetforbruksom slipemaskinellerkuttemaskin.
42 NO ● Holdalltidmaskinenmedbeggehender . Plasserarmenedineforåmotståkraftenfra tilbakeslag.Plasserkroppenpåhvilkensom helst side av slipeskiven, men ikke i linje med slipeskiven.T ilbakeslagkanfåslipeskiventil åhoppebakover .
43 NO Montering ● Plassermaskinenpåetbordmed verneinnretningen (5) pekende oppover . ● Montermellomringen(9)påspindelen(4). ● Monterslipeskiven(10)påspindelen(4). ● Holdspindellåseknappen(3)inneogstram spennmutteren (1 1) godt ved hjelp av skrunøkkelen (12).
44 DA VINKELSLIBER AGM1042 T ak for , at du har købt dette Ferm produkt. Ve d atgøredettestårdunumedetfantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører .
45 DA Montersikkerhedskappenkorrektformaksimal sikkerhed.Sørgfor ,atbrugerenbeskyttesså godt som muligt mod slibeskiven. ● Sørgfor ,atarbejdsemnetermonteretkorrekt ogfastspændt. ● Brugbeskyttelsesbriller .
46 DA TEKNISKE DA T A AGM1042 Spænding(lysnet) V~ 230 Netfrekvens Hz 50 Indgangseffekt W 750 Omdrejningstalubelastet min -1 1 1.
47 DA ● Holdfastimaskinenmedbeggehænder . ● Tændmaskinen. ● V ent,indtilmaskinenernåetop på fuld hastighed. ● Sætslibeskivennedpåarbejdsemnet. ● Bevæglangsomtmaskinenlangsdetegnede linjer , mens du presser slibeskiven mod arbejdsemnet.
48 HU SAROKCSISZOLÓ AGM1042 Köszönjük,hogyezenFermterméketválasztotta. Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló termékéttartjaakezében. A Fermáltalszállítotttermékekalegmagasabb teljesítményiésbiztonságiszabványokalapján kerülneklegyártásra.
49 HU ● Nehasználjaakészüléketavédőburkolat nélkül. A maximálisbiztonságérdekében stabilanrögzítseavédőlemezeket.Ügyeljen, hogy a készülék használója a lehető leghobban védettlegyenacsiszolókoronggalszemben.
50 HU ● Sohanemhasználjaakészüléket,haakábel vagyacsatlakozósérült. ● Csakolyanhosszabbítóthasználjon,mely megfelel a készülék névleges teljesítményének, továbbá minimális vastagsága 1,5 mm 2 .
51 HU HASZNÁ L AT ● A gépfolyamatosüzemmódbakapcsolásához csúsztassaabe/kikapcsolóreteszét(2) jobbra,majdabe/kikapcsolót(1)csúsztassa acsiszolókorongirányába(D1.
52 CS ÚHLOVÁ BRUSKA AGM1042 Děkujeme Vám za zakoupení produktu rmy Ferm. Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů.
53 CS Ujistětese,žeuživateljeconejvícechráněný předbrusnýmkotoučem. ● Zkontrolujte,zdajeobrobekřádněupevněný nebozajištěný. ● Nosteochrannébrýle.Nostepomůckypro ochranusluchu.
54 CS TECHNICKÉ ÚDAJE AGM1042 Vstupnínapětí V~ 230 Vstupníkmitočet Hz 50 Příkon W 750 Otáčkynaprázdno min -1 1 1.
55 CS ● Zapnětestroj. ● V yčkejte,dokudstrojnedosáhneplnou provoznírychlost. ● Přiložtebrusnýkotoučkobrobku. ● Pomaluposouvejtestrojpodélpředkreslených čarspevnýmpřítlakemnabrusnýkotoučproti obrobku.
56 SK UHLOVÁ BRÚSKA AGM1042 ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkurmyFerm. Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov .
57 SK ● Presvedčtesa,žeobjektjedobrepodoprený alebouchytený. ● Nasaďtesiochrannéokuliare.Používajte ochranusluchu.
58 SK V rt mm 22,2 Závitvretena M14 Hmotnosť kg 2,2 HLUK A VIBRÁCIE AGM1042 Akustickýtlak(L pa ) dB(A) 87,7 Akustickývýkon(L wa ) dB(A) 98,7 Nepresnosť(K) dB(A) 3 Vibrácie m/s 2 7,52 Nepresnosť(K) m/s 2 1,5 2 Používajte ochranu sluchu.
59 SL ● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj.Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu. ● Strojvypniteapočkajte,kýmsacelkom nezastaví.
60 SL 8 T ega izdelka ne vrzite stran v neprimerne posode za smeti. 9 T a izdelek je v skladu s primernimi varnostnimi standardi Evropskih direktiv . DODA TNA V ARNOSTNA OPOZORILA ZA KOTNE BRUSILNIKE ● Strojjebilzasnovanzagrobobrušenjeali rezanje.
61 SL Povratnisuneklahkopovzroči,dabobrusilni list skočil nazaj. Če upoštevate prave varnostne ukrepe,lahkopovratnesunkenadzorujete. ● Boditešeposebejprevidni,kouporabljatestroj nakotih,ostrihrobovihipd.
62 SL ● Postavitestrojnamizotako,daješčitnik(5) obrnjen gor . ● Namestitedistančnik(9)navreteno(4).
63 PL AGM1042 DziękujemyzazakupurządzeniarmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowych dostawców w Europie.
64 PL pomocniczychdomontowaniatarcz szlifującychoinnejśrednicywrzeciona. ● Używaćtarczeszlifującezalecaneprzez producenta.Używaćosłonyspecjalnie zaprojektowanedlatarczszlifujących.
65 PL zamontowanetarczeszlifującemogą powodowaćwąskiecięcia,cozkoleimoże powodowaćnadmiernetarcieorazodrzut, atakżezwiększaćryzykozablokowaniatarczy szlifującej. ● Nieużywaćzębatychtarcztnących.
66 PL ● T rzymaćprzyciskblokowaniawrzeciona(3) wciśniętyidokładniedokręcićnakrętkę naprężającą(1 1)przyużyciukluczado nakrętek(12).
67 LT AGM1042 Dėkojame,kadįsigijotešį„Ferm”produktą. Ta i yrapuikusproduktas,kurįteikiaEuropoje pirmaujantystiekėjai. Visipristatomi„Ferm”produktaigaminamipagal aukščiausiusnašumoirsaugumostandartus.
68 LT pritvirtintas. ● Dėvėkite apsauginius akinius. Dėvėkite klausos apsaugą.Dėvėkitenuodulkiųapsaugančią kaukę.Jeibūtina,naudokitekitassaugos priemones,pvz.,saugospirštines,batusirt.
69 LT TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA AGM1042 Garsoslėgis(L pa ) dB(A) 87,7 Akustikosgalia(L wa ) dB(A) 98,7 Netikslumas(K) dB(A) 3 Vibracija m/s 2 7,52 Netikslumas(K) m/s 2 1,5 2 Dėvėkite klausos apsaugą.
70 LV 4 Prieš valydami ir atlikdami priežiūros darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką. ● Reguliariaivalykitekorpusąminkštašluoste.
71 LV J Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, kamēr darbojas motors. K Aizdegšanās risks. 8 Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot to nepiemērotā konteinerā. 9 Izstrādājums atbilst piemērojamiem Eiropas direktīvu drošības standartiem.
72 LV iestrēgstunmašīnatiekstraujivirzītaatpakaļ lietotājavirzienā. Jaslīpēšanasdisksgriezumāirsaliecies, slīpēšanasdiskaapakšējā.
73 LV 1. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis 2. Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdžabloķētājs 3. Vārpstasbloķēšanaspoga 4. Vārpsta 5. Aizsargs 6. Galvenais rokturis 7. Palīgrokturis 8.
74 ET instrumentus,kurivairsnavizmantojami,ir jāsavācatsevišķiunnotiemjāatbrīvojasvidei draudzīgāveidā. Izstrādājumsunlietotājarokasgrāmatavar mainīties.T ehniskosdatusvarmainītbez iepriekšējabrīdinājuma.
75 ET K T uleoht. 8 Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. 9 T oode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega. TÄIENDA V OHUTUSTEA VE NURKLIHVKÄIA KASUT AMISE KOHT A ● Masinonmõeldudkasutamisekslihvkäiana võilõikurina.
76 ET T agasilööktekibmasinaväärkasutamiseja/või valedetöövõtetevõi-tingimustetagajärjel. T agasilööki saab vältida sobivate ettevaatusabinõuderakendamis.
77 ET OSADE V AHET AMINE 4 Enne osade vahetamist lülitage masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine 2 Ärge kunagi üritage kaitset eemaldada. Paigaldamine ● Asetagemasinlaualenii,etkaitse(5)on suunatudülespoole.
78 RO POLIZOR UNGHIULAR AGM1042 Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus Ferm. Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricatde unuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa.
79 RO ● Utilizaţinumaidiscuriabraziverecomandate decătreproducător .Utilizaţinumaiapărătoare proiectatespecialpentrudisculabraziv . ● Utilizaţinumaidiscuriabraziveadecvate pentruaplicaţie.
80 RO ● Nuutilizaţimaşinaîncazulîncarecablulde alimentareşi/sauşaacestuiasunt deteriorate. ● Utilizaţinumaicabluriprelungitoare corespunzătoareputeriinominaleamaşiniişi cuogrosimeminimăde1,5mm 2 .
81 RO UTILIZARE ● Pentrupornireamaşiniiînmodulcontinuu, glisaţibutonulde.
82 HR KUTNA BRUSILICA AGM1042 ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda. Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača.
83 HR ● Nemojtekoristitistrojbezštitnika.Sigurno montirajteštitnikzamaksimalnusigurnost. Pobrinitesedajekorisnikzaštićenoddiskova zabrušenještojevišemoguće.
84 HR TEHNIČKI PODACI AGM1042 V oltažaglavnogstrujnogvoda V~ 230 Frekvencijaglavnogstrujnogvoda Hz 50 Ulazzastruju W 750 Brzinabezopterećenja min -1 1 1.
85 HR ● Povucitelinijukakobistedeniralismjeru kojemtrebanavoditidiskzabrušenje. ● Strojdržitesobjeruke. ● Uključitestroj. ● Pričekajtedokstrojnedosegnepunubrzinu.
86 SR UGAONA BRUSILICA AGM1042 Zahvaljujemosenakupoviniovogproizvoda. Nabavilisteodličanproizvododjednogod najvećihevropskihdobavljača. SviproizvodikojevamisporučikompanijeFerm napravljenisuponajvišimstandardimavezanim zanjihovradibezbednost.
87 SR višezaštićenodbrusnogdiska. ● Proveritedalijeobradakpravilnooslonjenili učvršćen. ● Nositezaštitnenaočari.Nositeštitnikezauši. Nosite zaštitnu masku za nos.
88 SR TEHNIČKI PODACI AGM1042 Naponelektričnemreže V~ 230 Frekvencijaelektričnemreže Hz 50 Ulaznasnaga W 750 Brzinabezopterećenja min -1 1 1.
89 RU ● Držiteuređajobemarukama. ● Uključiteuređaj. ● Sačekajtedauređajdostignepunubrzinu. ● Postavitebrusnidisknaobradak. ● Polakopomerajtemašinuponacrtanojliniji, čvrstopritiskajućibrusnidisknaobradak.
90 RU 6 Риск пол учения травмы от ле тящих предмет ов. Держите посторонних подальше от мест а проведения работ. 5 Надевайте защитные о чки. Надевайте сре дства защиты органов слух а.
91 RU предпле чье може т коснуться шлифовальног о диска. Риск по лучения травмы.
92 RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ AGM1042 Напряжениесе типитания В~ 230 Частота сетипитания Гц 50 Потреб ляемаямощность В т 750 Скорость без нагрузки мин -1 1 1.
93 RU ● Для то го чтобы.
94 UA AGM1042 Дякуємо вам за купівлю про дук ту компанії Ferm.
95 UA Інформаціявказананапаспортнійтаб личці наінструменті. ● Переконайтеся, що внутрішнійдіаметр шліфувальног одиск а,прокладок,затискних гайокіт .
96 UA ● Бу дь теособлив ообережними, коли працюєтезінстру ментомнакутах,гострих краях.Слідкуйтезатим, щоб шліфувальний дискнезастряв.
97 UA 4 Перед збиранням зав жди вимикайте інстр умент та виймайте штепсель з розе тки.
98 EL упобут овівідходи.ВідповіднодоДирективи ЄС2002/96/ECпровідхо диелектричног о іе лектрон.
99 EL 5 Φοράτε προστευτικά γυαλιά. Φοράτε προστατευτικά ακ οής. I Φοράτε γάντια ασφαλείας. J Μην πιέζ ετε το κουμπί ασφάλισης του άξονα ό ταν λειτουργεί ο κινητήρας.
100 EL ● Μηχρησιμοποιείτε το μηχ άνημασεαντικείμενα επεξεργασίας που απαιτούνμέγιστοβάθος.
101 EL ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ AGM1042 Ακουστικήπίεση(L pa ) dB(A) 87,7 Ακουστικήισχύς(L wa ) dB(A) 98,7 Αβεβαιότητα(K) dB(A) 3 Δόνηση m/s 2 7,52 Αβεβαιότητα(K) m/s 2 1,5 2 Φοράτε προστατευτικά ακ οής.
102 EL ● Σ τερεώστεμεσφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας.
103 DECLARA TION O F CON FORMITY (GB We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: .
104.
105.
106 Spare parts list No. Description Position 409896 Outerange 1 409897 Innerange 3 409898 Clampingsetforguard .
107 Exploded view.
WWW .FERM.COM 1201-06.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Ferm AGM1042 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Ferm AGM1042 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Ferm AGM1042 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Ferm AGM1042 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Ferm AGM1042, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Ferm AGM1042.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Ferm AGM1042. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Ferm AGM1042 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.