Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto P-58C Powershred del fabbricante Fellowes
Vai alla pagina of 40
Quality Office P roducts Since 1917 POWER SHRED ® P -58Cs POWER SHRED ® P -58Cs Läs dessa anvisningar innan du an vänder apparaten. Släng inte bor t, behåll för framtida bruk . Læs venligst denne v ejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaf fes.
2 ENGLISH Model P-58Cs KEY H. Control switch/Sheet capacity gauge R 1. Reverse O 2. OFF I 3. Auto-On A. Paper/Card entr y B. LED Lights Standby (green) Overheated (red) C. Window D. Bin E. Disconnect power switch F . See safety instructions G. SafeSense ® T echnology E.
Set to Off (O) and plug in 3 BASIC PRODUCT MAINTENANCE Set to Auto-On (l) Hold card at edge Set to Off (O) and plug in Feed into paper entry and release Feed into center of entry and release Set to Off (O) and unplug Set to Off (O) and unplug Continuous operation: 3-5 minute maximum NOTE: Shredder runs briefly after each pass to clear entry .
4 FRANÇAIS Modèle P-58Cs CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES — Lire avant toute utilisation ! LÉGENDE H. Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille/ Indicateur du nombre de feuilles R 1. Arrière O 2. ARRÊT I 3. Démarrage automatique A.
Mettre en position arrêt (O) et brancher 5 DÉP ANNAGE MAINTENANCE DE BASE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Bourrage papier : mettre en position Arrêt (O), retirer la tête du destructeur et vider la corbeille.
6 ESP AÑOL Modelo P-58Cs INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES — ¡Lea todas las instrucciones antes del uso! COMPONENTES H. Interruptor de control/ Indicador de capacidad de hojas de papel R 1. Retroceso O 2. AP AGADO I 3. Encendido automático A.
7 Apague (O) y enchúfela RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO GARANTÍA LIMIT ADA Papel atascado: apague (O), levante el cabezal de la destructora y vacíe la papelera. Cambie el cabezal de la destructora y siga todos o algunos de los siguientes procedimientos.
8 DEUTSCH Modell P-58Cs WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - V or Gebrauch lesen! LEGENDE H. Bedienschalter/ Blattmengenmesser R 1. Rückwärts O 2. AUS I 3. Auto-Ein A. Einzug für Papier/ Kreditkarten B. LED-Lampe Bereit (grün) Überhitzung (rot) C. Sichtfenster D.
9 Auf Aus (O) stellen und Netzsteckereinstecken FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG GRUNDLEGENDE W AR TUNG BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE Papierstau: Auf Aus (O) stellen und Auffangbehälter leeren. Behälter wieder einsetzen und alle nachstehenden Verfahren befolgen.
10 IT ALIANO Modello P-58Cs ISTRUZIONI IMPORT ANTI PER LA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso. LEGENDA H. Interruttore/ Misuratore capacità carta R 1. Indietro O 2. SPENTO I 3. Accensione automatica A. Ingresso carta/carte di credito B. Spie LED Stand by (verde) Surriscaldamento (rossa) C.
11 Impostare su Spegnimento (O) e collegare la presa di corrente Impostare su Spegnimento (O) e collegare la presa di corrente RISOLUZIONE GUASTI MANUTENZIONE BASE GARANZIA LIMIT A T A DEL PRODOTTO Inceppamento carta: impostare su spento (O), rimuovere la testata della sminuzzatrice e svuotare il contenitore.
12 NEDERLANDS Model P-58Cs BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen voor gebruik! LEGENDE H. Schakelaar/ V elcapaciteit meter R 1. Achteruit O 2. UIT I 3. Auto-aan A. Invoer voor papier kredietkaart B. Led-lampjes Stand-by (groen) Oververhit (rood) C.
13 OpUit (O)plaatsen en stekker in stopcontact steken OpUit (O)plaatsen en stekker in stopcontact steken PROBLEMEN OPLOSSEN FUNDAMENTEEL PRODUCTONDERHOUD BEPERKTE PRODUCT.
14 SVENSKA Modell P-58Cs VIKTIGA SÄKERHETS ANVISNINGAR — Läs före användning! T ANGENT H.Kontrollknapp/ Kvantitetsmätare R 1. Bakåt O 2. AV I 3. Auto på A. Inmatningsöppning B. L ysdioder Standby (grön) Överhettning (röd) C.
15 Stäng av maskinen - läge Av (O) - anslut kontakten till nätet Stäng av maskinen - läge Av (O) - anslut kontakten till nätet FELSÖKNING GRUNDLÄGGANDE PRODUKTUNDERHÅLL BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI Pappersstopp: Stäng av(O) -lyft bortskärhuvudet ochtöm papperskorgen.
16 DANSK Model P-58Cs VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – Læs før brug! OVERSIGT H.Betjeningskontakt/ Indikator for papirkapacitet R 1.Baglæns O 2. SLUKKET I 3. Auto-On A. Papir/kreditkort indførsel B. LED-lamper Standby (grøn) Overhedet (rød) C.
17 Stilles på Off (O) og tilsluttes stikkontakt Stilles på Off (O) og tilsluttes stikkontakt FEJLFINDING GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI Papirstop: sæt påOff (O),fjern makuleringsmaskinenshoved ogtøm beholderen.
18 SUOMI Malli P-58Cs TÄRKEITÄ TUR V AOHJEIT A — Lue ennen käyttöä! SELITYKSET H.Ohjauskytkin/ Arkkikapasiteetin mittari R 1. T aaksepäin O 2. POIS I 3. Automaattikäynnistys A. Paperin jakorttien syöttöaukko B. LED-merkkivalot Valmiustila (vihreä) Ylikuumeneminen (punainen) C.
19 Paina Virrankatkaisu (O) -painikettaja asetapistoke Paina Virrankatkaisu (O) -painikettaja asetapistoke VIANMÄÄRITYS TUOTTEEN PERUSHUOL TO TUOTTEEN RAJOITETTU T AKUU Paperitukos: Paina Virrankatkaisu(O) -painiketta,poista silppurinpääosa jatyhjennä silppusäiliö.
20 NORSK Modell P-58Cs VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Må leses før bruk! FORKLARING H.Kontrollbryter/ Arkkapasitetsmåler R 1. Revers O 2. AV I 3. Auto-på A. Papir -/kredittkortinngang B. LED-lamper Standby (grønn) Overopphetet (rød) C.
21 Still på Av (O), og plugg inn Still på Av (O), og plugg inn FEILFINNING GRUNNLEGGENDE PRODUKTVEDLIKEHOLD BEGRENSET PRODUKTGARANTI Papirstopp: Still påAv (O),fjern makuleringshodetog tømbeholderen. Settpå plassmakuleringshodet, ogfølg éneller alleprosedyrene nedenfor .
22 POLSKI Model P -58Cs WAŻNE WSKA ZÓWKI BEZPIECZEŃST W A — Przeczytać przed uż y ciem! PODZESPOŁ Y H. Przełącznik sterowania Wskaźnik liczby kartek R 1. Cofanie O 2. WYŁ I 3. Pozycja A utomatyczn y Start A. Szczelina na papier/karty kredyt owe B.
23 Ustawić włącznik w położeniu Wyłączenie ( O) i podłączyć niszczarkę do sieci Ustawić włącznik w położeniu Wyłączenie ( O) i podłączyć niszczarkę do sieci ROZWIĄ Z Y WANIE PRO.
24 РУС СКИЙ Мод ель P -58Cs ВАЖНЫЕ ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПА СНОС ТИ — прочтите пере д использованием! ПОЯСНЕНИЯ H. Перек лючатель управления/ Датчик производи тельности R 1.
25 У становите переключатель в положение Выкл. (O) и включите уничт ожитель в с еть У становите переключатель в положение Выкл.
26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο P-58Cs ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ — ∆ιαβάσ τε πριν από τη χ ρήση! ΠΛΗΚΤΡΟ H. Διακόπτης ελέγχου/ Όργανο ένδειξης δυνατότη τας σελίδων R 1.
27 Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) κ αι συνδέστε σ την πρίζα Πιέστε το κουμπί Κλειστό (Ο) και συνδέστε στην πρίζα ΕΠ.
28 TÜRK ÇE Model P -58Cs ÖNEMLİ GÜVENLİK T ALİMA TI — Kullanmadan Önce Okuyun! ANAHT AR H. Kumanda anahtarı/ Kağıt kapasitesi ölçeği R 1. Geri O 2. KAP ALI I 3. O toma tik-A çık A. Kağıt/kr edi kar tı girişi B. LED Işıkları Bekleme (yeşil) Aşırı ısınma (kırmızı) C.
29 Kapalı (O) k onuma getirip, fişi takın Kapalı (O) k onuma getirip, fişi takın ARIZA GİDERME ÜRÜNÜN TEMEL BAKIMI ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ Kağıt sıkışması: Kapalı (O) k onuma getirin, öğütücü başlığını k aldırın ve hazneyi boşaltın.
30 ČESKY Model P -58Cs DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si před použitím! TLAČÍTK O H. Ř ídicí spínač/ Omezov ač počtu listů R 1. Zpětný chod O 2. VYPNUT O I 3. Automatický start A. Vstupní otvor pro papír nebo platební karty B.
31 Nastavte na Vypnuto ( O) a připojte k síti Nastavte na Vypnuto ( O) a připojte k síti ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ZÁKL ADNÍ ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ OMEZENÁ ZÁRUK A NA VÝROBEK Uvízl papír: Nastavte na Vypnuto (O ), zvedněte hlavu skartovacího stroje a vyprázdnět e odpadní nádobu.
32 SL OVENSKY Model P -58Cs DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY — Prečítajte si pred použitím! LEGENDA H. O vládací spínač/ Mierka maximálnej hrúbky skar tov aný ch listov R 1. Spätný chod O 2. VYP I 3. Automatický štart A. V stupný otvor na papier alebo platobné karty B.
33 Skar tov ačku vypnite (O) a pripojte do siete Skar tov ačku vypnite (O) a pripojte do siete ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ZÁKL ADNÁ ÚDRŽBA ZARIADENIA OBMEDZENÁ ZÁRUK A NA ZARIADENIE Zaseknutie papiera: Nastavte na Vypnuté ( O), zdvihnite hla vu sk artovačky a vyprázdnite odpadovú nádobu.
34 MA GY AR P -58Cs modell FONTOS BIZTONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK — Használat előtt olvassa el! JELMAGY ARÁ Z A T H. Vez érlőkapcsoló/ Lapkapacitás mérőműsz er R 1. Visszamenet O 2. KI I 3. Automatikus indítás A. P apír/hitelkárt ya adagolónyílás B.
Állítsa Ki (O) helyz etbe és csatlako ztassa a hálózathoz Állítsa Ki (O) helyz etbe és csatlako ztassa a hálózatho z 35 HIBAELHÁRÍT ÁS ALAPVETŐ TERMÉKKARBANT ART ÁS KORLÁ TOZO T T TERMÉKGARANCIA Papírelakadás: Állítsa Ki (O) helyzetbe , távolítsa el az aprítófejet és ürítse ki a tartályt.
36 POR TUGUÊS Modelo P-58Cs INSTRUÇÕE DE SEGURANÇA IMPOR T ANTES— Leia antes de utilizar o aparelho! TECLA H. Interruptor de comando/ Indicador de capacidade de folhas de papel R 1. Inversão O 2. DESLIGADO I 3. Funcionamento automático A. Entrada para papel cartões de crédito B.
Coloque na posição Desligado (O) e ligue a ficha na tomada de alimentação Coloque na posição Desligado (O) e ligue a ficha na tomada de alimentação 37 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO BÁSICA DO PRODUTO GARANTIA LIMIT ADA DE PRODUTO Papel encravado: Coloque na posição Desligado (O), levante a cabeça e esvazie o cesto.
38 English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
39 Norwegian Detteproduktetklassifiseressomelektriskogelektroniskutstyr .Hvisduhartenktåbortskaffedetteproduktet,vennligstsetilatdugjør.
Quality Office P roducts Since 1917 POWER SHRED ® P -58Cs ©2011 Fellowes, Inc. P art No. 405569 U s e f u l P h on e N u m b e r s Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Y orkshire.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Fellowes P-58C Powershred è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Fellowes P-58C Powershred - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Fellowes P-58C Powershred imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Fellowes P-58C Powershred ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Fellowes P-58C Powershred, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Fellowes P-58C Powershred.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Fellowes P-58C Powershred. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Fellowes P-58C Powershred insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.