Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Dustex 40 del fabbricante Fein
Vai alla pagina of 61
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 115 06 0 BY 200 9.12 Z DE. EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Quality Manager Dr. Schreiber Manager of R&D department FEIN Service C.
2 Dustex25 Dustex40 9 20 22 223 01 0 9 20 22 223 02 0 9 20 23 223 01 0 9 20 23 223 02 0 P 1 W 1 300 1 500 P A W 2 000 2 000 l 24 35 l/min 3300 3 600 mbar 230 270 kg 7.0 9.0 3 de 11 es 26 sv 40 pl 54 en 14 pt 29 fi 42 ru 57 fr 17 el 32 hu 45 zh (CM) 60 it 20 da 35 cs 48 nl 23 no 37 sk 51 3 41 01 115 06 0.
3 4 5 5 5 4 6 9 10 8 6 7 3 41 01 115 06 0.book Seite 3 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
4 2. 3. 4. 1. 9 20 22 223 01 0 9 20 23 223 01 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 4 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
5 3. 2. 1. 2. 1. 9 20 22 223 02 0 9 20 23 223 02 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 5 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
6 1. 2. 3. 1. 2. 1. 3 41 01 115 06 0.book Seite 6 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
7 3 41 01 115 06 0.book Seite 7 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
8 = 2. 2. 1. 1. Dustex40 3 41 01 115 06 0.book Seite 8 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
9 Dustex25 9 20 22 223 01 0 9 20 22 223 02 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 9 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
10 Dustex40 9 20 23 223 01 0 9 20 23 223 02 0 3 41 01 115 06 0.book Seite 10 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11.
11 de Originalbetriebsanleitung Sauger. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Zu Ihrer Sicherheit. Verwenden Sie diesen Sauger nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schriften- nummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und voll- ständig verstanden haben.
12 de Betreiben Sie den Sauger beim Nasssaugen nur in waage- rechter Lage des Behälters. Sonst besteht durch in den Saugermotor eindringendes Wasser das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Sauger zu ziehen oder um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.
13 de Gewährleistung und Garantie. Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
14 en Original instructions for Vacuum Cleaner. Symbols, abbreviations and terms used. For your safety. Do not use this vacuum cleaner before you have thoroughly read and completely understood this Instruction Manual and the enclosed “General Safety Instructions” (document number 3 41 30 054 06 1).
15 en When wet vacuuming, operate the vacuum cleaner only when the container is level. Otherwise there is danger of electric shock from water penetrating into the vacuum cleaner motor. Do not misuse the power supply cord to pull the vacuum cleaner around or pull the mains plug from the socket out- let.
16 en Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
17 fr Notice originale aspirateur. Symboles, abréviations et termes utilisés. Pour votre sécurité. Ne pas utiliser cet aspirateur avant d’avoir soigneu- sement lu et compris à fond cette notice d’utilisa- tion ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf.
18 fr Lors de l’aspiration de liquides, n’utiliser l’aspirateur que lorsque le réservoir est en position horizontale. Sinon, il y a risque de choc électrique causé par l’eau qui pénètre dans le moteur de l’aspirateur.
19 fr Garantie. Pour le produit, la garantie vaut conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant.
20 it Istruzioni originali aspiratore. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Per la Vostra sicurezza. Non utilizzare il presente aspiratore prima di aver letto e compreso accuratamente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 054 06 1).
21 it In caso di aspirazione a umido mettere in funzione l’aspira- tore esclusivamente con contenitore in posizione orizzon- tale. In caso contrario esiste il rischio di una scossa elettrica causata dall’acqua penetrata nel motore dell’aspi- ratore.
22 it Individuazione del guasto. Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.
23 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing zuiger. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Voor uw veiligheid. Gebruik deze zuiger niet voordat u deze gebruiks- aanwijzing en de meegeleverde „Algemene veilig- heidsvoorschriften” (documentnummer 3 41 30 054 06 1) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen.
24 nl Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen terwijl het reservoir zich in horizontale stand bevindt. Anders bestaat door in de zuigermotor binnendringend water het risico van een elektrische schok.
25 nl Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom- stig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeen- komstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
26 es Manual original para aspirador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Para su seguridad. No utilice este aspirador sin haber leído con dete- nimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las “Instruccio- nes generales de seguridad” (n° de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas.
27 es Al aspirar líquidos mantenga siempre el depósito del aspi- rador en posición horizontal. De lo contrario podría pene- trar líquido en el motor y exponerse a una descarga eléctrica. No tire del cable de red para arrastrar el aspirador ni para sacar el enchufe de la toma de corriente.
28 es Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
29 pt Instrução de serviço original Aspirador. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Para a sua segurança. Não utilizar este aspirador antes de ter lido atenta- mente e compreendido a Instrução de serviço e as “Indicações gerais de segurança” (número de documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas com o apare- lho.
30 pt Ao aspirar em molhado, deverá sempre operar o aspirador com o depósito na posição horizontal. Caso contrário há um risco de um choque eléctrico provocado por água que penetra no motor do aspirador. Não usar o cabo de rede para outras finalidades, por exem- plo para puxar o aspirador ou para puxar a ficha de rede da tomada de rede.
31 pt Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
32 el ¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.
33 el ŸÙ·Ó ·Ó·ÚÚÔÊ¿Ù ˘ÁÚ¿ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ .
34 el ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›.
35 da Original brugsanvisning Dustex støvsuger. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. For sin sikkerheds skyld. Anvend ikke denne støvsuger, før du har læst denne betjeningsvejledning samt vedlagte „Almin- delige betjeningsinstruktioner“ (skriftnummer 3 41 30 054 06 1) nøje igennem og forstået det hele.
36 da Træk stikket ud af kontakten, før tilbehørsdelene skiftes. Denne sikkerhedsforanstaltning mindsker risikoen for elektrisk stød. Opsug ikke sundhedsfarlige stoffer som f.eks. bøge- eller egetræsstøv, stenstøv og asbest. Disse stoffer betegnes som kræftfremkaldende.
37 no Original driftsinstruks for støvsuger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. For din egen sikkerhet. Ikke bruk denne støvsugeren før du har lest og for- stått denne bruksanvisning og de vedlagte «Gene- relle sikkerhetsinformasjonene» (dokumentnummer 3 41 30 054 06 1).
38 no Bruk støvsugeren ved våtsuging kun når beholderen står vannrett. Ellers kan vann som kommer inn i støvsugermo- toren medføre fare for elektriske støt. Bruk ikke strømledningen til andre formål, til å trekke støv- sugeren i eller til å trekke støpselet ut av stikkontakten.
39 no Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av sugeren.
40 sv Bruksanvisning i original dammsugare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. För din säkerhet. Använd inte denna dammsugare innan du noggrant läst och fullständigt förstått denna instruktionsbok samt bifogade ”Allmänna säkerhetsanvisningar” (publikationsnummer 3 41 30 054 06 1).
41 sv Dra stickproppen ur nätuttaget innan tillbehör byts ut. Med denna skyddsåtgärd minskas risken för en elstöt. Sug inte upp hälsovådliga ämnen som t. ex. bok- eller ekträmjöl, stendamm, asbest. Dessa ämnen anses vara canceralstrande. Sug inte brännbara eller explosiva vätskor som t.
42 fi Alkuperäiset ohjeet – Imuri. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Työturvallisuus. Imurin saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on perehdytty tähän käyttöohjeeseen sekä oheisiin yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero 3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat ymmärretyiksi.
43 fi Märkäimuroinnilla imurin roskasäiliön on aina oltava vaa- kasuorassa. Imurin moottoriin voi muutoin päästä vettä, mistä on seurauksena sähköisku. Imuria ei pidä siirtää tai liitäntäpistoketta vetää irti pisto- rasiasta verkkojohdosta vetäen.
44 fi Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti- maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa mää- rittämä valmistajakohtainen takuu. Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu imurin toimitussis- ältöön.
45 hu Porelszívó eredeti használati utasítás. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Az Ön biztonsága érdekében. Ne használja ezt porelszívót, mielőtt ezt a használati útmutat.
46 hu Ne húzza az elszívó berendezést és ne húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból a hálózati csatlakozó vezetéknél fogva. Tartsa távol a hálózati csatlakozó vezetéket hŒforrásoktól, olajtól, éles élektŒl és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektŒl.
47 hu Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk.
48 cs PÛvodní návod k pouÏívání vysavaãe. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Pro Va‰i bezpeãnost. Nepoužívejte tento vysavač, dokud si důkladně nepřečtete a zcela neporozumíte tomuto návodu k provozu a též přiloženým „Všeobecným bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu 3 41 30 054 06 1).
49 cs Pfii vysávání za mokra provozujte vysavaã pouze ve vodorovné poloze nádoby. Jinak existuje díky vniknutí vody do sacího motoru riziko zásahu elektrickým proudem. NepouÏívejte síÈov˘ pfiívodní kabel k táhnutí vysavaãe nebo k vytaÏení síÈové zástrãky ze síÈové zásuvky.
50 cs Záruka a ruãení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být i jen část příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k provozu.
51 sk Pôvodn˘ návod na pouÏitie Vysávaã. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Pre Va‰u bezpeãnosÈ. Nepoužívajte tento vysávač predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na používanie ako aj priložené „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) a kým úplne porozumiete ich obsahu.
52 sk ·peciálne bezpeãnostné pokyny. PouÏívajte vysávaã len po pripojení na elektrickú zásuvku vybavenú podºa predpisov ochrann˘m kontaktom. NepoÏívajte po‰kodené sieÈové prípojky (prívodné ‰núry) a pravidelne kontrolujte predlÏovacie ‰núry s ochrann˘m kontaktom.
53 sk Zákonná záruka a záruka v˘robcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke.
54 pl Instrukcja oryginalna odkurzacza. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa. Odkurzacz ten można stosować dopiero po uważnym przeczytaniu i zrozumieniu niniejszej instrukcji eksploatacji oraz załączonych ogólnych wskazówek bezpieczeństwa (nr ulotki 3 41 30 054 06 1).
55 pl Nie nale˝y ciàgnàç odkurzacza za przewód jak równie˝ nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka pociàgajàc za przewód. Przewód zasilania nale˝y chroniç przed wysokimi temperaturami, nale˝y go trzymaç z dala od oleju, ostrych kraw´dzi lub ruchomych cz´Êci urzàdzenia.
56 pl R´kojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta.
57 ru Оригинал руководства по эксплуатации пылесоса. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
58 ru Специальные указания по технике безопасности. Подключайте пылесос только к исправным сетевым розеткам с заземляющим контактом.
59 ru Поиск неисправностей. Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя.
60 zh . .
61 zh 34 34 34 34 5 5 5 5 Ý Ý Ý Ý F F F F M M M M â â â â e N Â e N Â e N Â e.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Fein Dustex 40 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Fein Dustex 40 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Fein Dustex 40 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Fein Dustex 40 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Fein Dustex 40, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Fein Dustex 40.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Fein Dustex 40. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Fein Dustex 40 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.