Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto S 20 L del fabbricante Fakir
Vai alla pagina of 32
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d´emploi Instrucciones de uso Bodenstaubsauger V acuum cleaner Aspirateur traîneau Aspiradora de tabor S 20 L.
Allgemeines 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines Informationen zur Bedienungsanleitung ..............................3 Haftung ................................................................................3 Hinweise in der Bedienungsanleitung ..........
Kapitel 3 Allgemeines Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen den sicheren und bestmöglichen Umgang mit dem Gerät ermöglichen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benut- zung des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dauerhaft auf.
Sicherheit Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Geräte- und Pro- duktsicherheitsgesetzes - GPSG sowie die EU-Richtlinien 2004/108/EG “Elektromagnetische V erträglichkeit” und 2006/95/EG “Niederspannungsrichtlinie”. Das Gerät trägt auf dem T ypen schild die CE-Kennzeichnung.
Sicherheit ● Kurzschlussgefahr! Saugen Sie niemals W asser und andere Flüssigkeiten, wie z.B. feuchte T eppich-Reini- gungsmittel. ● Zerstörung der Filter! Saugen Sie niemals spitze Ge- genstände, wie Glassplitter , Nägel, etc. Auch abbinden- de Stoffe, wie Gips oder Zement können Filter un- brauchbar machen.
Sicherheit Ziehen Sie im Gefahrenfall und bei Unfällen sofort den Ste- cker aus der Steckdose. W ARNUNG! Stromschlaggefahr! ● Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. ● Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel, sondern im- mer direkt am Stecker aus der Steckdose.
Sicherheit Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. Siehe Kapitel “Wenn sie mal nicht weiterkommen.
Informations for your safety and notes on disposal Before use • Please read the information below with care. This gives important guidance on the safety , use and maintenance of the appliance. Keep this instruction booklet in a safe place and if appropriate hand it on to the next owner .
Informations for your safety and notes on disposal Safety Precautions • Do not pull out the plug from power supply socket by pulling on the connecting lead. • Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed. • Do not use damaged extension leads.
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général A vant l'emploi • Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'en- tretien de votre appareil.
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général Remarques relatives à la sécurité • Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation! • Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne soit emmêlé ou coincé.
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado Antes del uso • Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas con- tienen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservación y mantenimiento del aparato.
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado Instrucciones de seguridad • No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe. • No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
Gerätebeschreibung Handgriff mit Saugregler - handle with suction control - poignée avec régulateur d’aspiration - mango con regulador aspirado Saugschlauch 2,5m - suction hose - tuyau flexible -.
1 Bodenstaubsauger S 20 L 1 Bodensaugdüse, umschaltbar 1 Saugschlauch mit Handgriff 2,5 m 2 Saugrohre, Metall á 0,50 m 1 Polsterdüse 1 Fugendüse 1 Möbelbürste 1 Dauer-Feinstaubfilter 1 Staubbeutel 1 Bedienungsanleitung HEP A-Filter* Heizkörperbürste* * = Sonderzubehör Lieferumfang S 20 L Art.
Motorkopf aufsetzen Motorkopf abnehmen Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso 1 2 Durch Druck auf den Halteknopf [1] wird der Motorkopf aus der Arretierung gelöst und kann abgenommen werden [2].
Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso Doppelfilter-System / Filterwechsel Dauer-Feinstaubfilter zur Reinigung (bitte Hinweis auf Seite 15 beachten) nach oben aus dem Kessel nehmen und danach wieder passgenau einset- zen.
Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso Saugschlauch Bajonettkupplung des Saugschlauches in den Saugstutzen des Kessels schie- ben und nach rechts drehen. Fexible suction hose Insert the bayonet catch of the suction ho- se into the opening of the dust container and turn it to the right.
Inbetriebnahme operation and use • fonctionement et utilisation • funcionamiento y uso 3 4 EIN- und AUS-Schalten [3] Durch Druck auf die Schaltertaste wird der Staubsauger ein- und ausgeschal- tet. Switching on and off [3] By pressing the switch button the vacuum cleaner is switched on and off.
Nach dem Gebrauch after use • aprés utilisation • después del uso Dauer-Feinstaubfilter Bitte beachten Sie, dass beim Saugen von extremen Feinstaub (Zement, Gips o.ä.) die Luftdurchlässigkeit dieses Fil- ters sehr stark beeinträchtigt wird. Folge: schwache Saugleistung, der Fil- ter muss gereinigt werden.
21 Nach dem Gebrauch Reinigen Sie das Gerät nur trocken oder mit einem feuchtenT uch. Auch den Filterraum können Sie nach Bedarf mit einem feuchten T uch reinigen. Saugzubehör wie Schlauch, Rohre und Düsen regelmäßig auf evt. V erstopfungen prüfen und reinigen, ggf.
22 Nach dem Gebrauch D Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, insbe- sondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar , indem Sie das Strom- kabel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.
23 W enn sie mal nicht weiterkommen ... D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrol- le. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionie- ren, bedauern wir dies sehr . Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
Sonderzubehör optioanl accessories • accessoires spéciaux • accesoriosespeciales HEP A - Schwebstoff-Filter Dieser Filter scheidet feinste Partikel (Schwebstoffe) nahezu vollständig aus. Es sollte immer dann eingesetzt wer- den, wenn höchste Ansprüche an Hy- giene und Reinheit der Raumluft bei al- len Saugarbeiten gestellt werden.
Sonderzubehör optioanl accessories • accessoires spéciaux • accesoriosespeciales 28cm 30cm 36cm T urbo-Saugbürste V om Saugstrom angetrieben, bürstet die T urbo-Saugbürste den Schmutz aus dem T eppichflor und saugt ihn gleich- zeitig ab.
26 Bestellung von Filtern und Zubehör Ordering of filters and accessories Commande de filtres et accessoires Pedido de filtros y accesorios • im Fachhandel • beim Fakir-Kundendienst • Fakir-Hau.
27 Bezeichnung Best.-Nr . description / description / designación ference / référence / referencia Papierfilter-Packung ( 5 Stück ) 32 70 805 package paper filters / paquet filtres en papier / paq.
Garantie Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen : 1 Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Fir- mensitz in Deutschland und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden.
W ARRANTY V alid in the Federal Republic of Germany . We provide a warranty for the appliance subject to the following condi- tions: 1. The Customer's main place of residence is in Germany and the appliance was bought from a dealer located in Germany .
Kapitel 30 GARANTIE V alable en République Fédérale d’Allemagne. Cet appareil est couvert par une garantie selon les conditions ci-après: 1. L ’acheteur / l’acheteuse a sa résidence principale / son siège en Allema- gne et l’appareil a été acheté auprès d’un revendeur dont le siège se trouve en Allemagne.
Kapitel 31 E GARANTÍA Válida en la República Federal de Alemania. Por este aparato concedemos garantía según las siguientes condiciones: 1. El comprador / la compradora tiene su domicilio general / sede de su fir- ma en Alemania, y el aparato ha sido comprado de un distribuidor especializado con sede en Alemania.
Fakir Hausgeräte GmbH nilco Reinigungsmaschinen GmbH Industriestraße 6 D-71665 V aihingen / Enz Postfach 1480 D-71657 V aihingen / Enz T el.: +49 7042 / 912-0 Fax: +49 7042 / 5612 www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Fakir S 20 L è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Fakir S 20 L - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Fakir S 20 L imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Fakir S 20 L ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Fakir S 20 L, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Fakir S 20 L.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Fakir S 20 L. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Fakir S 20 L insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.