Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto BV-1000X del fabbricante Fagor
Vai alla pagina of 47
1 2 clik! 1 2 clik! 1 2 N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: BV -1000X BA TIDORA DE V ASO / BA TEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / M.
1 ES V ea placa de características. Este producto cumple con las Directivas Eur opeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja T ensión. 1. DESCRIPCIÓN (FIG. A) 1. T apón dosificador 2. T apa 3. Jarra 4. Junta de goma 5. Conjunto de la cuchilla 6.
2 • Al desenchufar la clavija nunca tir e del cable. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
3 5. LIMPIEZA • Le recomendamos que limpie el aparato inmediatamente después de utilizarlo. • Puede limpiar la jarra de cristal automáticamente. Vierta agua y un poco de jabón líquido a la jarra y pulse el botón “Pulse”, la jarra se limpiará automáticamente.
4 eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de ener gía y recursos.
5 PT 1. DESCRIÇÃO (FIG. A) 1. T ampa doseadora 2. T ampa 3. Copo 4. Junta de borracha 5. Conjunto da lâmina 6. Peça de união do conjunto da lâmina 7. Base do motor 8. Selector 9. Regulador de velocidade (MIN->MAX) 10. Selecção rápida: a. "Ice".
6 corrente r esidual operacional que não supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação. • Não abandonar o aparelho aceso porque pode ser fonte de perigo. • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. • Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
7 aparelho desligado. 1. Coloque a junta de borracha (4) no rebor do do conjunto da lâmina (5) (Fig. B). 2. Introduza o conjunto da lâmina (5) na peça de união (6) (Fig. C). 3. Enrosque a peça de união (6) na parte inferior do copo de vidro (3) rodando-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio (Fig.
8 5. LIMPEZA • Recomendamos que limpe o aparelho imediatamente após a sua utilização. • Pode limpar o jarro de vidr o automaticamente. Deite água e um pouco de deter gente líquido no jarro e prima o botão "Pulse"; o jarro irá limpar - se automaticamente.
9 EN 1. DESCRIPTION (FIG. A) 1. Dispenser cap 2. Lid 3. Jug 4. Rubber seal 5. Blade unit 6. Blade unit joint 7. Motor base 8. Dial 9. Speed r egulator (MIN->MAX) 10. Quick select: a. “Ice”. For crushing ice b. “Smoothie”. For smooth milkshakes c.
10 attempt to repair . If a repair is requir ed, contact a T echnical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spar e parts. • If the cable for this appliance is damaged, contact an authorised T echnical Assistance Service for it to be replaced.
11 be connected if the accessories are correctly fitted to the unit. • Make sure the dial (8) is turned to OFF . Unwind the cable from the base and plug in the blender . • Open the lid (2) or the dispenser cap (1) by turning them clockwise and pour the food or drink for blending into the jug.
12 FR 1. Bouchon doseur 2. Couvercle 3. Bol 4. Joint en caoutchouc 5. Couteaux 6. Pièce d’union des couteaux 7. Bloc moteur 8. Sélecteur puissance 9. Régulateur de vitesse (MIN->MAX) 10. Sélection rapide : a. “Ice”. Pour piler de la glace.
13 • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut repr ésenter une source de danger . • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon. • Débrancher l’appareil avant d’ef fectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance.
14 bord des couteaux (5) (Fig. B) . 2. Insérez les couteaux (5) sur la pièce d’union (6) (Fig. C) . 3. Vissez la pièce d’union (6) sur la partie inférieure du bol en verr e (3) en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig.
15 6. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes.
16 HU használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek megfelelnek az érvényben lév ő biztonsági el ő írásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg.
17 maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a beszerel ő tanácsát. • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert ez veszély forrása lehet.
18 4. Helyezze az összeszerelt kever ő poharat a motor alapjára (7) , úgy , hogy a kancsó egybe essen a motoralap (7) vájataival, majd forgassa el az óramutató járásával megegyez ő irányba (E. Ábra) . 5. Illessze rá a fedelet (2) hermetikusan (F .
19 6 . ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
20 CZ 1. POPIS SPOT Ř EBI Č E (Obr . A) 1. Dávkovací ví č ko 2. Víko nádoby na mixování 3. Nádoba na mixování 4. Podložka 5. N ů ž 6. Spojovací díl nože 7. Podstavec s motorem 8. P ř epína č 9. Regulátor rychlosti (MIN->MAX) 10.
21 • Nenechávejte zapnutý spot ř ebi č bez dozoru, protože m ů že být zdrojem nebezpe č í. • P ř i odpojení sí ť ového p ř ívodu nikdy netahejte za samotný p ř ívod. • Odpojte spot ř ebi č ze sít ě p ř ed každou operací související s č išt ě ním nebo údržbou.
22 postupujte v opa č ném sled ě jako p ř i montáži. P Ř ÍPRA V A MIXÉRU K POUŽITÍ • Postavte zmontovaný mixér na rovný a pevný povrch. • P ř ed zapnutím mixéru se p ř esv ě d č ete, zda-li je nádoba na mixování správn ě nasazena na svém míst ě na podstavci s motorem (7) .
23 elektrospot ř ebi čů je zárukou prevence negativních vliv ů na životní prost ř edí a na zdraví, které zp ů sobuje nevhodné nakládání, umož ň uje recyklaci jednotlivých materiál ů a tím i významnou úsporu energií a surovin.
24 potrebnou kvalifikáciou. • Neodporú č ame používa ť adaptéry , rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry , rozdvojky a predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú platným bezpe č nostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekro č ený výkon, uvedený na adaptéri.
25 reziduálnym prúdom, ktorý neprekra č uje 30 mA. Pora ď te sa s odborníkom na inštaláciu. • Nenechávajte zapnutý spotrebi č bez dozoru, pretože môže by ť zdrojom nebezpe č enstva. • Pri odpojení sie ť ového prívodného kábla nikdy ne ť ahajte za samotný kábel.
26 podstavec s motorom (7) , vsu ň te džbán do drážok na podstavci motora (7) a napokon oto č te v smere hodinových ru č i č iek (Obr . E). 5. Hermeticky uzavrite veko (2) (Obr . F). 6. Do otvoru veka dajte dávkovacie vie č ko (1) , otá č ajte ho proti smeru hodinových ru č i č iek (Obr .
27 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
28 BG 3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ удължители . В случай че е наложително използването им , трябва да се ползват с.
29 може да бъде източник на опасност . • За да изключите щепсела , никога не дърпайте за кабела .
30 въртите в посока обратна на посоката на часовниковата стрелка ( рис . D) . 4. Поставете сглобената кана върху о.
31 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния жи.
32 RU 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ ( Рис . G) 1. Пробка - дозатор 2. Крышка 3. Емкость 4. Резиновая прокладка 5. Блок ножей 6. Соединительная деталь для системы ножей 7.
33 аппаратом только под наблюдением или руководством лица , ответственного за его безопасное применение . • Детям запрещается играть с аппаратом .
34 и нож мыльной водой и дайте им хорошо высохнуть перед тем , как собирать их . СБОРКА Сборка - разборка должна осуществляться только когда устройство выключено .
35 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы , данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами .
36 AR.
37.
38.
39.
40.
41 RO 1. DESCRIERE (Fig. A) 1. Capac distribuitor 2. Capac 3. Va s 4. Garnitura de cauciuc 5. Unitatea cu lame 6. Cuplaj unitatea cu lame 7. Motor 8. Buton selector 9. Regulator de viteza (MIN->MAX) 10. Preselectie: a. “Gheata”. b. “Smoothie”.
42 piese de schimb originale. • In cazul in care este afectat cablul de alimentare, contactati un Service T ehnic autorizat pentru inlocuirea acestuia. • Nu lasati aparatul expus la ploaie, soare, gheata etc. • NU folositi si nici nu apropiati aparatul sau partile component de suprafete fierbinti (aragaze, plite sau cuptoare).
43 5. CURA T ARE • Aparatul trebuie curatat imediat dupa folosire. • Puteti curate vasul de sticla in mod automat. T urnati apa si putin detergent, apoi apasati butonul “Pulse”. V asul va fi curatat automat. • Demontati blenderul procedand, in mod invers la operatiunea de montare (vezi sectiunea “Asamblare”).
44 EU 1. T apoi dosifikatzailea 2. T apa 3. Pitxerra 4. Gomazko juntura 5. Hortzaren multzoa 6. Hortzaren multzoa lotzeko pieza 7. Motor oinarria 8. Hautagailua 9. Abiaduraren err egulagailua (MIN->MAX) 10. Hautaketa azkarra: a. “Ice”. Izotza txikitzea b.
45 • Ez utzi gailua piztuta, arrisku iturria izan daitekeelako. • Entxufea ateratzeko, ez egin inoiz tira kabletik. • Ez utzi gailua agente atmosferikoen mende (euria, eguzkia, izotza, etab). • Ez erabili edo jarri gailuaren zatirik gainazal beroen gainean edo hurbil (gas su-kaldeko plakak edo elektrikoak, labeak, etab.
46 blokeo sistema bat dauka, ziurtatzeko gailua bakarrik osagarriak unitatean egoki jarrita daudenean konektatu ahal izango dela. • Ziurtatu hautagailua (8) OFF posizioan dagoela.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Fagor BV-1000X è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Fagor BV-1000X - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Fagor BV-1000X imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Fagor BV-1000X ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Fagor BV-1000X, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Fagor BV-1000X.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Fagor BV-1000X. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Fagor BV-1000X insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.