Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CK1500 del fabbricante Euromac
Vai alla pagina of 36
NL - Instructieboekje DE - Bedienun gsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation SV - Instruktionsb ok CS - Návod na po užitie SK - Knjižica z na vod ili RO - Broşură cu instr.
NL Dit symbool op u w apparaat betek ent: niet afdekk en! EN This s y mbol on your device m eans: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bede utet: Nicht abdeck en! FR Ce symbole sur votre ap.
3 Nederlands Technische gegevens Type EUROM CK1500 Aansluitspanning 220 -24 0V olt / 50Hz Max. vermogen 1500 Watt Instelmogelijkheden 6 50 – 8 50 – 1500 Watt Afmetingen 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Gewicht 1 ,8 kg A lgemene veiligheidsvoo rschriften 1.
4 18. Schakel altijd de kachel uit, neem de s tekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u: - de kachel wilt schoonmaken - onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren - de kachel aanraakt of verplaatst. 19. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik.
5 Ingebruikname en Werking Zorg ervoor dat de kachel uitgeschakeld staat en de thermostaatknop op maximaal (zover mogelijk met de klok mee). Steek nu de stekker in een correct werkend 220 -240V / 50Hz stopcontact, met randaarde .
6 Deutsch Technische Daten Typ EUROM CK1500 Anschlussspannung 220 -240Volt / 50Hz Maximale Leistung 15 00W att Einstellungsmöglichkeiten 6 50 – 850 – 15 00Watt Maße: 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Gewicht 1 ,8 kg A llgemeine Sicherheitsv orschriften 1.
7 18. Schalten Sie die Hei zung immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Ste ckdo se ziehen und lassen Sie die Heizung erst abkühlen, wenn Sie: - die Heizung sauber machen möchten - W artun gsarbeiten an der Heizung ausführen möchten - die Heizung berühren oder verstellen.
8 Inbetriebnahme und Funktion Sorgen Sie dafür, dass die Heizung ausgeschaltet ist und der Thermostatknopf auf maximal (insofern möglich im Uhrzeigersinn drehen) steht. Stecken Sie jetzt de n Stecker in eine korrekt funktionierende, geerdete Steckdose mit 220-240V / 50 Hz.
9 English Technical data Type EUROM CK1500 Supply voltage 220 -240Volt / 50Hz Maximum capacity 15 00Watt Settings 6 50 – 8 50 – 15 00 Watt Dimensions 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm W eight 1 ,8 kg General safety instruction s 1. Before using the machine, carefully read this entire instructio n manual.
10 19. This machine gets hot when in use. To prevent burns, do no t let bare skin c ome in to contact with hot surfaces. 20. Do not use a timer or a simil ar product to automatically switch on the h eater. Always perform safety c hecks before using the heater! 21.
11 Set-up and Operat ion Make sure the heater is turned off and that the thermostat dia l is set to maximum (clockwise, as far as it will go). Now plug into an earthed, correctly functioning 2 20 -240V / 50Hz socket.
12 Français Données techniques Type EUROM CK1500 Tensi on 220 -240Volts / 50Hz Puissance max. 15 0 0 W atts Possibilités de réglage 6 50 – 8 50 – 15 00 Watts Dimensions 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Poids 1 ,8 kg Consignes généra les de sécurité 1.
13 18. Eteignez toujours le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d’abord refroidir l e poêle pour : - nettoyer le poêle - entretenir le poêle - toucher ou déplacer le poêle. 19. Ce poêle devient brûlant lorsqu’il est e n service.
14 Mise en serv ice et fonctionne ment Assurez-vous que le poêle soit éteint et que le bouton de thermostat soit sur max imum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d’une montre). A présent, insérez la fiche dans une prise de courant 220-240V / 50Hz en bon état de fonctionnement.
15 Svenska Tekniska data Typ EUROM CK1500 Spänning 220 -240Volt / 50Hz Maximal kapacitet 1 500 Watt Installationsalternativ 6 50 – 8 50 – 1 500 W att Mått 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Vikt 1 ,8 kg A llmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
16 20. Använd inte en timer el ler liknande för att automatiskt sätta på ele mentet. Gör allti d en s äkerhetskontroll innan elementet används! 21. Noggrann öv ervakning är nöd vändig när denn a produkt anv änds o ch barn e ller inkompetenta personer är 650W närheten.
17 temperaturökning eller ett litet utrymme, välj inställning 650W. För snabb uppvärmning, snabb temperaturökning eller större utrymme, välj inställning 850W. 650W och 850 W tillsammans ger full effekt : 1500W. När utrymmet har önskad temperatur, vrid termostatvredet motors tills du hör ett klick.
18 Česky Technické úda je Typ EUROM CK1500 Napájecí napětí 2 20 -240 V / 50 Hz Dosažitelný výkon 15 00 W Volby nastavení 650 – 8 50 – 15 00 W Rozměry 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Hmotnost 1 ,8 kg Všeobecné bezpe čnostní poky ny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
19 20. Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný auto matický časovač ani p odobný výrobek. Před použitím topení vždy proveďte bezpečnostní kontrolu! 21. Pokud přístroj p oužíváte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, je nezbytný blízký dohled.
20 Když se prostor vyhřeje na požadovanou teplotu, otáčejte pomalu kolečkem termostatu proti sm ěru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí. V této pozici bude termostat zapínání m a vypínáním topení podle potřeby udržovat aktuální teplotu.
21 Slovensk y Technické úda je Typ EUROM CK1500 Napájanie 2 20 -240 voltov / 50Hz Maximálny výkon 15 00 wattov Nastavenia 650 – 850 – 15 00 wattov Rozmery 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Hmotnosť 1 ,8 kg Všeobecné bezpe čnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
22 - dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača. 19. Tento stro j s a počas pou žívania zohrej e. Aby ste predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 20. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie oh rievača.
23 Ak chcete ohrievač zapnúť, nastavte jeden alebo obidva vypínače na 65 0W .c.q. 850W ( nastavenie voliča režimu). Kontrolka (kontrolky) na príslušných vypínačoch sa zapnú a ohrievač začne prevádzku. Pre pomalý ohrev, pomalé zvyšovanie teploty alebo v malom priestore vyberte nastavenie 650 W .
24 Română Date tehnice Tip EUROM CK1500 Tensiune de alimenta re 2 20 -240 V / 50 Hz Capacitate maximă 15 00 W Configurarea opţiunilor 6 50 – 8 50 – 15 00 W Dimensiuni 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Greutate 1 ,8 kg Instrucţiuni gene rale de siguran ţă 1.
25 - a curăţa radiatorul - a efectua lucrări de întreţinere la radiator - a atinge sau a muta radiatorul. 19. Aparatul devine fierbinte în timp ul funcţionării. Pentru a preveni a rsurile, evitaţi contactul pielii c u suprafeţele fierbinţi.
26 Configurare ş i exploatare Asiguraţi - vă că radiatorul este deconectat, iar discul termostatului este conf igurat la maximum (în sensul acelor de ceasornic). Conectaţi - l acum la o priză cu împământare ce funcţionează la parametrii 2 20 -240 V / 50 Hz.
27 Italiano Dati tecnici Modello EURO M CK 1500 Voltaggio 220 -240Volt / 50Hz Potenza ma x. 15 00 W att Funzioni di utilizzo 6 50 - 8 50 - 15 00 W att Dimensioni 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Peso 1,8 kg Prescrizioni gene rali di sicurezza 1. Prima dell'uso leggere attentamente e per intero le presenti istruzioni.
28 - si tocca o sposta l'apparecchio. 19. Questa stufa diventa molto calda durante l'us o. Per prevenire u stioni non tocca re le superfici calde d ella stufa a mani nude! 20. Non azionare aut omaticamente l'apparecchio mediante t imer o s im ili.
29 Mettere in funzione la stufa posizionando i selettori di funzione su 650 W oppure 850 W . La/l e lampadina/e sul/i relativo/i interruttore/i si accende/ono e la stufa inizia a funzionare.
30 Español Datos técnicos Modelo EUROM CK 1500 Voltaje de conexión 220 -240 Voltios / 50Hz Potencia máxima 15 00 W Posibilidades de modo 6 50 – 8 50 – 15 00 W Medidas 10(18,5)x50,5x28,5(33) cm Peso 1,8 kg Disposiciones gene rales de segur idad 1.
31 19. Esta estufa se calienta cuan do se usa. Para evitar quemaduras, no toque las superfic ies c alientes sin protegerse la piel. 20. No pon ga la estufa en fun cionamiento automático p.ej. utilizando temporizadores o simil ares. Antes de usarla, compruebe siempre que la situación es segura.
32 elija la posición 650 W . Para calentar rápidamente o que suba bastante la temperatura o un espacio grande, elija la posición 850 W . Combinando 650 W y 850 W se consigue la capacidad total: 1500 W.
33 Português Dados técnicos Tipo EUROM CK 1500 Tensão de alimentação 220 -24 0Volt / 50Hz Capacidade máxima 15 00Watt Opções de funcionamento 6 50 – 8 50 – 15 00 Watt Dimensões 10(18 ,5)x 50,5x28,5(33) cm Peso 1,8 kg Medidas de segu rança gerais 1.
34 17. Nunca ab andone um aquecedor em funcionamento, mas d eslig ue -o primeiro e retire a ficha da tomad a. Se não utilizar o aquecedor, retire sempre a ficha da tomada! Para tal, peg ue na ficha e nã o p uxe nunca p elo cabo! 18.
35 Utilização e Func ionamento Certifique-se de que o fogão está desligado e o botão de regulação de temperatura na posição máxima ( o mais possível no sentido do relógio). Agora insira a ficha numa tomada de 220-240V / 50Hz a funcionar corretamente e com ligação à terra .
36 EUROMAC BV., Kokosstraat 2 0, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom ac.nl www .euromac.nl.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Euromac CK1500 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Euromac CK1500 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Euromac CK1500 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Euromac CK1500 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Euromac CK1500, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Euromac CK1500.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Euromac CK1500. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Euromac CK1500 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.