Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto TFI8048RVS del fabbricante Etna
Vai alla pagina of 97
700003207100 TFI8018 TFI8048 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPL OI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC TIONS F OR USE V AA TWAS SER LA VE-V AISSELLE GESCHIRRSPÜLER DISHW ASHER.
NL Handleiding NL 3 - NL 25 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 25 DE Anleitung DE 3 - DE 25 GB Manual GB 3 - GB 25 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms us.
NL 3 INHOUD Uw vaatwasser Inleiding 4 Veiligheid Let op! 5 Beschrijving Bedieningspaneel 7 Binnenwerk 7 Bediening Inschakelen 8 Programmakeuze tabel 10 Zout bijvullen 11 Glansspoelmiddelreservoir 12 V.
NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten.
NL 5 Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie “Installatievoorschrift”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften.
NL 6 Let op! • Houd was- en glansspoelmiddelen uit de buurt van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van een geopende vaatwasser. Er kan nog wat reinigingsmiddel in het toestel aanwezig zijn. Bij inslikken direct een arts raadplegen en de verpakking meenemen.
NL 7 Bedieningpaneel 1. Controlelampjes ‘geselecteerd programma’ 2. Programmatoets 3. Toets ‘halve belading’ 4. Controlelampje ‘wassen met halve belading’ 5. Controlelampjes waterontharder en glansspoelmiddel 6. Display 7. Uitgestelde start toets 8.
NL 8 BEDIENING Inschakelen • Open de deur van de vaatwasser. • Druk op de ‘aan-uit’ toets (9) om het toestel in te schakelen. Het controlelampje (8) brandt wanneer het toestel is ingeschakeld. • Kies het gewenste programma (zie pag. 10 ‘programma- keuzetabel).
NL 9 Na afloop van het wasprogramma Nadat het wasprogramma is afgelopen klinkt gedurende acht seconden een geluidssignaal. Schakel het toestel uit met de aan/uit toets. Open de deur van de vaatwasmachine. Wacht enkele minuten voordat u de wasmachine uitlaadt.
NL 10 BEDIENING Programma keuzetabel *EN 50242: Dit is een testprogramma. De informatie voor een vergelijktest in overeenstemming met EN50242 is als volgt: • capaciteit: 8 couverts • positie boven.
NL 11 BEDIENING Zout bijvullen Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. 1. Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los. 2. Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in.
NL 12 BEDIENING Glansspoelmiddelreservoir Tijdens de laatste spoelbeurt wordt glansspoelmiddel toegevoegd. Glansspoelmiddel voorkomt dat er sporen van druppels achterblijven op de schone vaat. Het zorgt er bovendien voor dat de vaat sneller droogt doordat het water er gemakkelijk afglijdt.
NL 13 Vaatwasmiddelen De chemische stoffen in vaatwasmiddelen verwijderen het vuil, breken het af en zorgen ervoor dat het vuil uit de afwasmachine afgevoerd wordt. De meeste in de winkel verkrijgbare vaatwasmiddelen zijn geschikt voor dit doel. Waarschuwing! Vaatwasmiddel voor afwasmachines is een bijtend product.
NL 14 BEDIENING Vaatwasmiddelbakje Vul het vaatwasmiddelbakje voorafgaand aan een wasprogramma. Uw vaatwasmachine gebruikt minder vaatwasmiddel en glansspoelmiddel dan conventionele vaatwasmachines. In het algemeen is slechts één maatschepje afwaspoeder nodig voor een normale afwasbeurt.
NL 15 BEDIENING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
NL 16 BEDIENING • Klap de hendel omhoog naar de hoge positie. • Klap de hendel omlaag naar de lage positie. De bovenkorf is uitgevoerd met 4 zijrekken (2 aan beide kanten). Deze zijrekken zijn in een hoge en lage positie te plaatsen. De zijrekken zijn uitgevoerd met klembeugels (2 aan beide zijden).
NL 17 BEDIENING Bordenrekken neerklappen Om potten en pannen makkelijker te kunnen plaatsen, kunt u de achterste bordenrekken neerklappen. Bestekmandje (beladingsvoorbeeld) Bestek moet in het bestekmandje worden geplaatst, met de heften naar beneden.
NL 18 BEDIENING Niet geschikt bestek/servies voor in de vaatwasser • Bestek met een houten, porseleinen of parelmoeren heft • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn • Bestek met gelijmd.
NL 19 BEDIENING Borden en bestek mogen elkaar niet afdekken • Het glaswerk mag elkaar niet raken, om beschadigingen te voorkomen. • Plaats grote voorwerpen die lastig schoon te krijgen zijn in de onderkorf. • De bovenkorf is speciaal bedoeld voor lichtere voorwerpen zoals glazen, koffie- en theekopjes.
NL 20 BEDIENING Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de zeven regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: de grote zeef, de grove zeef en de fijne zeef.
NL 21 ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen Het is noodzakelijk dat u de sproeiarmen regelmatig reinigt. Vervuiling verstopt op den duur de sproeikoppen en de lagers van de sproeiarmen. Reinig de sproeiarmen als volgt: • Draai de moer los om de sluitring te kunnen verwijderen.
NL 22 STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart.
NL 23 STORINGEN Probleem Vaatwerk niet droog. Vaatwerk en platte voorwerpen zijn niet schoon. Vlekken en aanslag op glazen en plat vaatwerk. Wolkachtige vlekken op glaswerk. Gele of bruine aanslag op de binnenkant van kuip. Witte aanslag op de binnenkant van de kuip.
NL 24 STORINGEN Probleem Code E1 verschijnt in het display Code E3 verschijnt in het display Code E4 verschijnt in het display Code E6 verschijnt in het display Code E7 verschijnt in het display Mogelijke oorzaken Waterinlaattijd te lang. Verwarmingstijd te lang, noodzakelijke temperatuur niet bereikt.
NL 25 BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen.
NL 26.
FR 3 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction 4 Sécurité Attention ! 5 Description Panneau de commande 7 Eléments 7 Commande Mise en marche 8 Tableau de sélection des programmes 10 Remplissage de s.
FR 4 Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale.
FR 5 Attention ! Faites raccorder l'appareil par un installateur agréé (voir la « Notice d'installation »). Ne raccordez pas l'appareil au réseau avant que l'installation soit entièrement terminée. • Raccordez l'appareil conformément aux prescriptions d'installation en vigueur localement.
FR 6 Attention ! • Gardez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants. Tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle ouvert. Il peut encore y avoir un peu de liquide de rinçage dans l'appareil. En cas d'absorption, consultez immédiatement un médecin et emportez l'emballage.
FR 7 Panneau de commande 1. Voyants « programme sélectionné » 2. Touche de programme 3. Touche « demi-charge » 4. Voyant « lavage demi-charge » 5. Voyants anticalcaire et liquide de rinçage 6. Affichage 7. Touche départ différé 8. Voyant marche/arrêt 9.
FR 8 COMMANDE Mise en marche • Ouvrez la porte du lave-vaisselle. • Appuyez sur la touche « marche-arrêt » (9) pour mettre en marche l'appareil. Le voyant (8) s'allume lorsque l'appareil est en marche. • Sélectionnez le programme souhaité (voir page 10 « tableau de sélection des programmes »).
FR 9 A l'issue du programme de lavage A la fin du programme de lavage, un signal sonore retentit pendant huit secondes. Eteignez l'appareil au moyen de la touche marche/arrêt. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Attendez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle.
FR 10 COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Informations programme Déroulement du programme Détergent pré-rinçage/ lavage principal durée (min.
FR 11 COMMANDE Remplissage de sel Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave-vaisselle de sel. 1. Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir. 2. Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau.
FR 12 COMMANDE Réservoir du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est ajouté lors du dernier rinçage. Le liquide de rinçage évite les traces de gouttes sur la vaisselle propre. Il assure en outre un séchage plus rapide de la vaisselle, car l'eau glisse plus facilement.
FR 13 Détergents Les substances chimiques dans les détergents suppriment les impuretés, les décomposent et veillent à ce qu'elles soient évacuées du lave-vaisselle. La plupart des détergents disponibles en magasin sont adaptés. Avertissement ! Les détergents sont des produits corrosifs.
FR 14 COMMANDE Compartiment à détergent Remplissez le compartiment à détergent avant de lancer un programme de lavage. Votre lave-vaisselle utilise moins de détergent et de liquide de rinçage que les lave-vaisselle conventionnels. En règle générale, une seule dosette de poudre est nécessaire pour un lavage normal.
FR 15 COMMANDE Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales).
FR 16 COMMANDE • Claquez la manette en haut, en position haute. • Claquez la manette en bas, en position basse. Le panier supérieur comporte 4 étagères latérales (2 des deux côtés). Ces étagères latérales peuvent être placées en position haute et basse.
FR 17 COMMANDE Rabaisser les tiges rabattables pour les assiettes Vous pouvez rabaisser les tiges postérieures pour ranger plus facilement poêles et casseroles. Panier à couverts (exemple de chargement) Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts, les manches tournés vers le bas.
FR 18 COMMANDE Couverts/service inadaptés au lave-vaisselle • Les couverts avec un manche en bois, en porcelaine ou en nacre • Les objets en plastique qui ne sont pas résistants à la chaleur .
FR 19 COMMANDE Les assiettes et les couverts ne doivent pas se recouvrir • Les verres ne doivent pas se toucher pour éviter tout dommage. • Placez les grands objets difficiles à laver dans le panier inférieur.
FR 20 COMMANDE Système de filtration En fonction de l'utilisation, les tamis doivent être régulièrement rincés sous l'eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand tamis, le gros tamis et le tamis fin.
FR 21 ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage Il est indispensable de nettoyer régulièrement les bras de lavage. A la longue, les impuretés bouchent les buses et les coussinets des bras de lavage. Nettoyez les bras de lavage comme suit : • Dévissez l'écrou pour pouvoir enlever la rondelle.
FR 22 PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide.
FR 23 PANNES Problème La vaisselle n'est pas sèche. La vaisselle et les objets plats ne sont pas propres. Taches et dépôts sur les verres et la vaisselle plate. Taches laiteuses sur les verres. Dépôt jaune ou brun à l'intérieur du lave-vaisselle.
FR 24 PANNES Problème Le code E1 est affiché Le code E3 est affiché Le code E4 est affiché Le code E6 est affiché Le code E7 est affiché Causes possibles Le temps d'arrivée de l'eau est trop long. Temps de chauffage trop long, la température requise n'est pas atteinte.
FR 25 ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie.
FR 26.
DE 3 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung 4 Sicherheit Achtung! 5 Beschreibung Bedienfeld 7 Innenausstattung 7 Bedienung Einschalten 8 Programmwahltabelle 10 Salz einfüllen 11 Klarspülerbeh.
DE 4 Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen.
DE 5 Achtung! Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (siehe „Installationsvorschrift“). Schließen Sie das Gerät nicht am Stromnetz an, bevor es vollständig installiert ist. • Schließen Sie das Gerät entsprechend der regional geltenden Installationsvorschriften an.
DE 6 Achtung! • Lassen Sie Spülmittel und Klarspüler nicht in die Hände von Kindern kommen. Halten Sie Kinder außerdem auch von der geöffneten Geschirrspülmaschine fern. Es besteht die Möglichkeit, dass sich noch Reinigungsmittel im Gerät befinden.
DE 7 Bedienfeld 1. Kontrollleuchten „ausgewähltes Programm“ 2. Programmtasten 3. Taste „halbe Ladung“ 4. Kontrollleuchte „Spülen mit halber Ladung“ 5. Kontrollleuchten Wasserenthärter und Klarspüler 6. Display 7. Taste Startzeitverzögerung 8.
DE 8 BEDIENUNG Einschalten • Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. • Drücken Sie die „Ein“-Taste (9), um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte (8) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Wählen Sie das gewünschte Programm (siehe Seite 10 Programmwahltabelle).
DE 9 Nach Ablauf des Spülprogramms Nachdem das Spülprogramm durchlaufen ist, ertönt acht Sekunden lang ein Tonsignal. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste aus. Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den Geschirrspüler ausräumen.
DE 10 BEDIENUNG Programmwahltabelle Programm Programm- informationen Progr.- ablauf Waschmittel Vor/Haupt Laufzeit (min.) Leistung (KwH) Wasserver- brauch (L) Klarspül- mittel Auto Für schmutzige Ge.
DE 11 BEDIENUNG Salz einfüllen Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. 1. Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab. 2. Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein.
DE 12 BEDIENUNG Klarspülerbehälter Im letzten Spülgang wird Klarspüler hinzugegeben. Klarspüler verhindert, das auf dem sauberen Geschirr/Gläsern Wasserflecken zurückbleiben. Er sorgt außerdem dafür, dass das Geschirr schneller trocknet, indem das Wasser von diesem abperlt.
DE 13 Spülmaschinenreiniger Die chemischen Stoffe in Spülmaschinenreinigern entfernen den Schmutz, zersetzen diesen und sorgen dafür, dass er aus dem Geschirrspüler abgeleitet wird. Die meisten der erhältlichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck geeignet.
DE 14 BEDIENUNG Geschirrspülmittelbehälter Füllen Sie den Spülmittelbehälter, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Ihre Geschirrspülmaschine verbraucht weniger Geschirrspülmittel und Klarspüler als konventionelle Geschirrspülmaschinen.
DE 15 BEDIENUNG Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertasse, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
DE 16 BEDIENUNG • Klappen Sie den Griff nach oben in die hohe Stellung. • Klappen Sie den Griff nach unten in die niedrige Stellung. Der obere Korb verfügt über vier Seitengestelle (zwei auf jeder Seite). Diese Seitengestelle können in hoher und in niedriger Position angebracht werden.
DE 17 BEDIENUNG Tellerhalter herunter klappen Um Töpfe und Pfannen einfacher einzustellen, können die hinteren Tellerhalter herunter geklappt werden. Besteckkorb (Beladungsbeispiel) Besteck muss in den Besteckkorb gegeben werden, mit den Griffen nach unten.
DE 18 BEDIENUNG Nicht für den Geschirrspüler geeignetes Besteck/Geschirr • Besteck mit einem Griff aus Holz, Porzellan oder Perlmutt • Kunststoffteile, die nicht hitzebeständig sind • Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hitzebeständig sind • Geklebtes Besteck oder Geschirr • Gegenstände aus Zinn oder Kupfer • Gläser usw.
DE 19 BEDIENUNG Teller und Besteck dürfen einander nicht abdecken • Gläser dürfen einander nicht berühren, um so Beschädigungen zu verhindern. • Platzieren Sie große Objekte, die schwer zu reinigen sind, in den unteren Korb. • Der obere Korb ist gedacht für leichtere Teile wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen.
DE 20 BEDIENUNG Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Siebe regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Sieb, dem Grobsieb und dem Feinsieb.
DE 21 PFLEGE Sprüharme reinigen Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden. Verschmutzung verstopft auf Dauer die Sprühköpfe und die Lager der Sprüharme. Reinigen Sie die Sprüharme folgendermaßen: • Lösen Sie die Mutter, um den Verschlussring entfernen zu können.
DE 22 STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zuerst den Fehlere selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen.
DE 23 STÖRUNGEN Problem Geschirr nicht trocken. Geschirr und flache Objekte sind nicht sauber. Flecken und Ablagerungen auf Gläsern und flachem Geschirr. Feuchte Flecken auf Glasgeschirr. Gelbe oder braune Ablagerungen innen auf der Abflusswanne. Weiße Ablagerungen innen auf dem Abflussbehälter.
DE 24 STÖRUNGEN Problem Code E1 erscheint im Display Code E3 erscheint im Display Code E4 erscheint im Display Code E6 erscheint im Display Code E7 erscheint im Display Mögliche Ursachen Wassereinlaufzeit zu lang. Die Aufwärmzeit ist zu lang, erforderliche Temperatur wird nicht erreicht.
DE 25 ANLAGE Entsorgen Verpackung und Entsorgung des Geräts Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden.
DE 26.
GB 3 CONTENTS Your dishwasher Introduction 4 Safety Note! 5 Description Control panel 7 Interior 7 Operation Switching on 8 Cycle selection table 10 Adding salt 11 Rinse agent reservoir 12 Dishwasher .
GB 4 Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
GB 5 Note! Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. • Connect up the appliance according to local installation regulations.
GB 6 Note! • Keep detergents and rinse agents out of the reach of children. Keep children out of reach of the dishwasher when open. There may still be some cleaning agent present in the appliance. If swallowed, consult a doctor immediately and take the packaging with you.
GB 7 Control panel 1. “Selected cycle” indicators 2. Programming button 3. “Half load” button 4. “Half load wash” indicator 5. Water softener and rinse agent indicators 6. Display 7. Delayed start button 8. On/Off indicator 9. On/Off button Interior 10.
GB 8 OPERATION Switching on • Open the door to the dishwasher. • Press the “on/off” button (9) to switch on the appliance. The indicator (8) will light up when the machine is switched on. • Select the desired cycle (see page 10 “cycle selection table”).
GB 9 Following the end of the wash cycle Once the wash cycle has completed, an audible signal will sound for eight seconds. Switch the appliance off using the on/off button. Open the door to the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher.
GB 10 OPERATION Cycle selection table Cycle Cycle information Cycle duration Detergent pre/main duration (min) Power (kWh) Water con- sumption (l) Rinse agent Auto For all soiled dishes, such as dishes, pans, casseroles, plates plates with dried-on leftover food prewash 40°C main wash 50-60°C rinse rinse 70°C dry 3-in-1 (or 4/20 g) 120-160 0.
GB 11 OPERATION Adding salt This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. 1. Remove the bottom basket and then unscrew the cap from the reservoir. 2. Before filling the reservoir for the first time, pour in one litre of water.
GB 12 OPERATION Rinse agent reservoir Rinse agent is added during the final rinse. Rinse agent prevents traces of water droplets being left behind on the clean dishes. Moreover, it ensures that the dishes dry quicker, since the water drains off more easily.
GB 13 Dishwasher detergents The chemical agents in dishwasher detergents remove the dirt, break it down and ensure that it is drained out of the dishwasher. The dishwasher detergents you can buy in most shops are suitable for this purpose. Warning! Dishwasher detergent is a corrosive product.
GB 14 OPERATION Detergent compartment Fill the detergent compartment prior to starting a wash cycle. Your dishwasher uses less detergent and rinse agent than conventional dishwashers. Generally speaking, just one measuring spoon of detergent powder is needed for a normal wash cycle.
GB 15 OPERATION Loading the baskets Using the upper basket The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
GB 16 OPERATION • Lift the handle up into the high position. • Push the handle down into the low position. The upper basket is equipped with 4 side racks (2 on each side). These side racks can be placed in a high or low position. The side racks are fitted with clamps (2 on each side).
GB 17 OPERATION Folding down the plate racks You can fold down the rear plate rack to make it easier to fit pots and pans in the dishwasher. Cutlery basket (loading example) Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles pointing down.
GB 18 OPERATION Cutlery/crockery unsuitable for the dishwasher • Cutlery with a wooden, porcelain or mother of pearl handle • Plastic objects that are not heat-resistant • Cutlery with glued ele.
GB 19 OPERATION Plates and cutlery must not cover each other • Glassware items must not touch, otherwise damage can occur. • Place large objects that are difficult to clean in the lower basket. • The upper basket is specially designed for lighter objects, such as glasses and coffee and tea cups.
GB 20 OPERATION Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filter system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter.
GB 21 MAINTENANCE Cleaning the spray arms It is essential that you clean the spray arms on a regular basis. In the longer term, waste can block the nozzles and the bearings in the spray arms. Clean the spray arms as follows: • Unscrew the nut so that you can remove the washer.
GB 22 ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department.
GB 23 ERRORS Problem Dishes not dry. Dishes and flat objects are not clean. Spotting and scaling on glasses and flat dishes. Cloudy stains on the glassware. Yellow or brown scale on the inside of the tub. White scale on the inside of the tub. Dishwasher detergent is left in the detergent compartment.
GB 24 ERRORS Problem Code E1 is showing in the display Code E3 is showing in the display Code E4 is showing in the display Code E6 is showing in the display Code E7 is showing in the display Potential causes Water intake time is too long. Warm-up time too long, required temperature not reached Solution Inlet tap not opened.
GB 25 APPENDIX Disposal Disposing of the packaging and appliance Sustainable materials were used in the manufacture of this appliance. At the end of its life cycle, this appliance should be disposed of in a responsible manner. The government can provide you with information in this regard.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Etna TFI8048RVS è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Etna TFI8048RVS - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Etna TFI8048RVS imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Etna TFI8048RVS ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Etna TFI8048RVS, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Etna TFI8048RVS.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Etna TFI8048RVS. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Etna TFI8048RVS insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.