Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Latimo del fabbricante Eta
Vai alla pagina of 44
34-39 PL Elektryczny odkurzacz podłogowy • INSTRUKCJA OBSŁUGI 5-11 Elektrický podlahový vysavač • Návod k obsluze 12-18 Elektrický podlahový vysávač • Návod NA obsluHu 19-25 GB Electr.
2 1 C7.
3 3 5 6 7 9 8 12 11 10 2 4 1 2.
4 14 13 17 16 15 19 18.
e ta 1486, e ta 2486 Návod k obsluze I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití.
– Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů. – Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve správné pozici.
II. VYBAVE NÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA – 1486 (obr. 1). A – vysavač A1 – sací otvor A9 – držadlo A2 – víko A10 – napájecí přívod A3 – závěr aretace víka A11 – park.
Pokud je provedení vysavače vybaveno teleskopickou sací trubkou C3 , dle Vaší postavy si nastavte její vhodnou délku (obr. 5). Podlahová hubice C1 je určena k vysávání koberců nebo hladkých podlah (obr. 6). Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej přepnutím klapky vysuňte.
Výfukový mikrofiltr Vysuňte kryt A12 vysavače. Výfukový filtr A13 vyjměte z vysavače (obr. 18). Filtr očistěte pod tekoucí vlažnou vodou např. pomocí hadříku případně jemného kartáčku a nechte dokonale oschnout (obr. 19). Po oschnutí opačným způsobem a filtr vložte do vysavače.
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU Problém Příčina Řešení Motor se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku Není zapnutý spínač Stiskněte tlačítko spínače V.
VIII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Příkon MAX. (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany II. Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č.
e ta 1486, e ta 2486 Návod NA obsluHu I. BEZPE ČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie.
— Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov! — Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy v správnej polohe.
II. VY BAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA 1486 (obr. 1) A — vysávač A1 — sací otvor A9 — rukoväť A2 — veko A10 — napájací prívod A3 — uzáver aretácie veka A11 — parkovac.
IV. POUŽITIE VY SÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača vytiahnite potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A10 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte príslušenstvo vysávača C1 , C2 , C3 (obr.
V ýfukový mikrofilter Vysuňte kryt A12 vysavača. Výfukový HEPA filter A13 vyberte z vysávača (obr. 18). Filter očistite pod tečúcou vlažnou vodou napr. pomocou handričky prípadne jemnej kefky a nechajte dokonale oschnúť (obr. 19). Po oschnutí opačným spôsobom HEPA filter vložte do vysávača.
TURBO hubica Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami. Zapnite vysávač. Vysávač potom povysáva rozstrihané vlasy a nite. V prípade, že sa vlasy alebo nite omotali okolo uloženia valca s kefou a nedajú sa odstrániť vyššie popísaným spôsobom, je nutné nečistoty odstrániť pomocou vhodného nástroja (napr.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pra.
Electric floor vacuum cleaner e ta 1486, e ta 2486 INsTRuCTIoNs FoR use I. SAFETY WARNING – Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
– Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet! – Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty.
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER ETA – 1486 (Fig. 1). A – vacuum cleaner A1 – suction vent A9 – handle A2 – lid A10 – power cord A3 – lid lock A11 – parking holes A4 –.
You can use crevice nozzle C6 for vacuuming places that are hard to access (Fig. 7). Upholstery nozzle C4 or brush C5 can be used to clean various types of furniture (Fig. 8, 9). The vacuum cleaner can be switched on or off by pushing button A4 marked with the symbol (Fig.
Exhaust micro-filter Slide the cover A12 . Exhaust HEPA filter A13 from the vakuum cleaner (Fig. 18). Clean filter in running lukewarm water, e.g. using a cloth or a soft brush and let it dry completely (Fig. 19). After drying, put micro-filter back to the vacuum cleaner in the opposite direction.
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
VIII. TECHNICAL DATA Voltage (V) specified on the type label of the appliance Input (W) specified on the type label of the appliance Input MAX. (W) specified on the type label of the appliance Protection class of the appliance II. The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended.
Elektromos padlóporszívó e ta 1486, e ta 2486 HAszNálATI uTAsÍTás I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK – A készülék első üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
– Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara veszélye léphet fel. Az ilyen jellegű meghibásodásokra nem érvényesíthető a garanciaigény.
A porszívó üzemzavarmentes működése biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt tesztelt porszűrőket és mikroszűrőket kell használni.
A tartozékokat közvetlenül is becsatlakoztathatja a tömlő fogantyújához vagy a teleszkópos csövekhez. IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait.
A mikroszűrők cseréje Kb. 5 db porszűrő cseréje után a mikroszűrőket is tisztítani ill.cserélni kell. A használt porszűrőt és a mikroszűrőket a háztartási hulladékokkal együtt lehet likvidálni. Tartalék porszűrőket és mikroszűrőket az elektromossági üzlethálózatában vásárolhat.
A porszívó zavarmentes üzeme biztosítására javasoljuk azt minden 300 üzemóra elteltével, legkésőbb azonban 3 évenként szakszervizben ellenőriztetni annak teljes műszaki állapotát. A készüléket tiszta állapotban, száraz helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja.
VII. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések.
e ta 1486, e ta 2486 INsTR UKCJA OBSŁUGI I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszy.
– Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego układu filtracyjnego i mikrofiltrów. – Przed użyciem odkurzacza, należy skontrolować czy wszystkie mechanizmy blokujące znajdują się w prawidłowej pozycji.
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY ETA – 1486 (rys. 1). A – odkurzacz A1 – otwór ssący A9 – uchwyt A2 – pokrywa A10 – kabel zasilający A3 – zamknięcie blokowania pokrywy A11 – otwory parkujące A4 – przycisk START/STOP A12 – kratka wylotu A5 – przycisk nawinięcia kabla A13 – mikrofiltr HEPA wylotowy A6 – elekt.
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA Usuń materiał pakowy, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Z odkurzacza odwiń potrzebną długość kabla zasilającego A10 wtyczkę zasuń do gniazdka elektrycznego.
Mikrofiltr ssący Kratkę A8 z filtrem A16 wyjmij ciągnąc w górę (rys. 16). Filtr wyjmij z kratki (rys. 17) i oczyść pod bieżącą ciepłą wodą np.
Nasadka TURBO Nicie i włosy należy ciąć nożyczkami i usunąć. W przypadku, gdy włosy lub nicie owinęły się wokół wału napędowego i nie mogą być usunięte w sposób opisany powyżej, konieczne jest w celu usunięcia zanieczyszczeń zdemontować dyszę.
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu.
.
.
.
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.
.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Eta Latimo è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Eta Latimo - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Eta Latimo imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Eta Latimo ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Eta Latimo, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Eta Latimo.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Eta Latimo. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Eta Latimo insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.