Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DUALIC II del fabbricante Eta
Vai alla pagina of 52
6-13 Elektrický podlahový vysavač • NÁVOD K OBSLUZE 14-22 Elektrický podlahový vysávač • NÁVOD NA OBSLUHU 23-30 Electric oor vacuum cleaner • USER MANUAL GB 40-48 Elektryczne odkurza.
1 2 / 48.
4 5 7 6 8 1 2 3 3 / 48.
15 17 18 16 19 13 12 14 11 9 10 20 A B 4 / 48.
22 21 23 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ .
e ta x495 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.
– Ne ž začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanismy ve správné pozici. – Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČŮ ETA - ŘADY x495 (obr. 1) – A1 – víko sacího prostoru A8 – držadlo A2 – závěr aretace víka A9 – bezpečnost.
– Při připojování a odpojování příslušenství ( F1 , G4, ) postupujte shodným způsobem jako u trubice (obr.
Pokud nedojde k úplnému navinutí napájecího přívodu. Tlačítko uvolněte, přívod z vysavače cca o 50 cm povytáhněte a opět stiskněte tlačítko .
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční. – Prachový filtr UniBag není určen pro opakované použití. – Adaptér nevyhazujte! – Nový prachový filtr „UniBag“ pripevnete zpet k adaptéru.
V . ÚDRŽBA Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. ) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např.
Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje.
e ta x495 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu.
.
II . VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA (obr. 1) A1 — veko nasávacieho priestoru A8 — držadlo A2 — uzáver aretácie veka A9 — bezpečnostná poist.
— Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva ( F1 , G4, ) postupujte zhodným spôsobom ako pri trubici (obr.
Minimálny nasávací výkon odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po ukončení vysávania odpojte vysávač od el. siete. Stlačením tlačidla so symbolom „ “ (obr.
adaptér H vysuňte z vodiacich žebier držiaka. Odklopením uzáveru aretácie H1 sa prachový filter D uvoľní z adaptéra (obr. 20 B). Filter zlikvidujte ho s bežným domácim odpadom. Výstupky na čelo nového prachového filtra vložte do dvoch otvorov v adaptére H a miernym tlakom čelo zaistite.
— Maximálneho sacieho účinku vždy dosiahnete s čistými filtrami a prázným prachovým filtrom alebo nádobou. — Na čistenie HEPA mikrofiltra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu.
VIi . RIEŠENIE PROBLÉMOV Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: — NV č.
DU ALIC II 23 GB / 48 eta x495 INSTRUC TIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product.
GB 24 / 48 – V acuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity . No static electricity discharge is dangerous to health. – Do not vacuum sharp objects (e.g. ), hot, flammable, explosive items (e.
25 GB / 48 II. EQUIPMENT AND ACCESSORY OF ET A V ACUUM CLEANERS (pic. 1) A1 – suction space lid A8 – handle A2 – lid arrest closure A9 –.
GB 26 / 48 Du – T ip out the arrest closure . Hold the container B by the handle B1 and insert it into the suction space of the vacuum cleaner (pic. 16). – T ip the arrest closure back. – Proceed reversely when removing the container .
27 GB / 48 If the coloured eld is displayed permanently on the indicator (Fig. 14) while the oor nozzle is lifted above the cleaned surface at the maximum suction power , the dust container must be replaced.
GB 28 / 48 Note – Make sure that the bearing area and sealing elements are functional. – The „UniBag” dust lter is not intended for repeated use.
29 GB / 48 One of the attachments (e.g. ) may be slid onto the holder that is xed to the telescopic tube.
GB 30 / 48 VII. ENVIRONMENT AL PROTECTION If the dimensions allow , there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
DU ALIC II 31 H / 48 eta x495 HASZNALÁTI UT ASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta.
H 32 / 48 – A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül! – A porszívót vízbe meríteni (még részben sem) nem szabad! – Soha ne porszívózzon rendesen elhelyezett porzsák né.
33 H / 48 – A gyártó nem vállal felelősséget a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért, és nem vállal garanciát a fenti biztonsági előírások be nem tartása miatt bekövetkezett készülék meghibásodásokra sem.
H 34 / 48 – Csatlakoztassa a csövet F3 és a tömlőt F2 úgy , hogy a fogantyút óvatosan betolja a csőbe (5. ábra). – Fordított eljárással a csövet eltávolítja – A teleszkópos csővel beállíthatja a testmagasságnak legjobban megfelelő csőhosszúságot.
35 H / 48 IV . A PORSZÍVÓ HASZNÁLA T A A készüléket és a tartozékait vegye ki a csomagolásból, azokról távolítson el minden csomagolóanyagot. Az Ön által kiválasztott takarítási tevékenység alapján a szívótérbe helyezze be vagy a B jelű portartó edényt és a C jelű kazettát (2.
H 36 / 48 – Szeparátor B6 : nyomja meg a B2 nyomógombot, ezzel a B3 alj kibillen, a szeparátort lazítsa meg úgy , hogy azt az „open” feliratnak megfelelően elfordítja és azután vegye le azt (19.
37 H / 48 Megszáradása után helyezze vissza a mikroszűrőt a kazettába, a kazettát zárja le és fordított módon helyezze be két kiemelkedés alá és tolja be a porszívó szívóterébe egészen ütközésig.
H 38 / 48 Minden használat után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken, vagy egyéb alkatrészeken nem maradt-e szennyeződés.
39 H / 48 Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak c.
DU ALIC II PL 40 / 48 eta x495 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość.
41 PL / 48 – – .
PL 42 / 48 – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne używanie urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa.
43 PL / 48 – T eleskopowa rura umożliwia ustawienie odpowiedniej długości, w zależności od wysokości postawy . Naciśnij przycisk aretowania w kierunku strzałki i odpowiednią część rury wysuń w kierunku na zewnątrz lub zasuń w dół (rys.
PL 44 / 48 IV . ZASTOSOW ANIE ODKURZACZA Usuń materiał opakunkowy , wyjmij odkurzacz i akcesoria. W edług czynności czyszczenia przez Ciebie wybranej włóż do przestrzeni ssania pojemnik na kurz B i kasetę - wkład C (rys. 2) lub ltr kurzowy D i kasetę z mikroltrem (rys.
45 PL / 48 Wszystkie elementy (tj. pojemnik, oddzielacz, ltr pianowy , ltr HEP A) oczyść pod bieżącą ciepłą wodą, np. za pomocą ściereczki lub miękkiej szczoteczki i pozostaw do całkowitego wyschnięcia (rys. 23). Po wyschnięciu złóż elementy w odwrotny sposób.
PL 46 / 48 Ciągnąc za dwa występki w dolnej części osłony wydmuchu zdejmij osłoną z odkurzacza (rys.
47 PL / 48 VI. ROZWIĄZYW ANIE PROBLEMÓW Przyczyna Nie włącza się silnik Zasil anie nie jest podłączone Nie jest włączony włącznik Sko.
PL 48 / 48 VIII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Klasa bezp ieczeństwa (izolacji) II.
(CZ) (SK) (EN) / .
* Přibližná hodnota roční spotřeby energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba energie bude záviset na tom, jak je spotřebič používán. : – Označení tříd je následující: , B , C , D , , F , G .
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.
Záruční doba Záručná lehota Typ Série (výrobní číslo) Typ Séria (výrobné číslo) Datum a TK závodu Dátum a TK závodu Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Eta DUALIC II è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Eta DUALIC II - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Eta DUALIC II imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Eta DUALIC II ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Eta DUALIC II, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Eta DUALIC II.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Eta DUALIC II. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Eta DUALIC II insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.