Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 0709 del fabbricante Elta
Vai alla pagina of 42
DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON FER A REP ASSER V ASALÓ FERRO DA STIRO PLANCHA DE V APOR FERRO A V APOR ŻELAZKO STOOMSTRIJKIJZER NAP AŘOV ACÍ ŽEHLIČKA B B U U H H A A R R L L I I Ü Ü T T Ü Ü F F.
BEDIENUNGSANLEITUNG DB151 DAMPFBÜGELEISEN Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
Einstellungen: 0 = Aus • = Nylon, Seide • • = W o ll e ••• = Baumwolle MAX = Leinen, Höchsttemperatur • V or der T emperaturwahl auch die Pflegehinweise auf dem Kleideretikett lesen. • Anmerkung: Sind im Kleidungsstück keine Pflegehinweise enthalten, sollte mit der niedrigsten T emperatur begonnen werden.
• Öffnen Sie den Deckel der Wassereinfüllöf fnung, stellen das Gerät auf den Kopf und gießen vorsichtig das restliche W asser aus dem W assertank. Das Gerät dabei vorsichtig schütteln. • Dampf/Sprühschalter drücken, um eventuell im Gerät befindliches Restwasser leichter aus dem Gerät laufen zu lassen.
7 8 INSTRUCTION MANUAL DB151 STEAM IRON Dear customer , Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information.
9 10 Settings: 0 = OFF • = Nylon, Silk • • = W o ol ••• = Cotton MAX = Linen, highest temperature • Before selecting the temperature, please read the care instructions on the apparel label. • Note: If there are no care instructions, you should start with the lowest temperature level.
11 12 CLEANING AND MAINTENANCE • Be sure to read the safety instructions beforehand. • T o dry the iron, drain the water and then set the temperature regulator to position MAX for a short time while the iron is still switched on. • T urn the iron off as described.
13 14 MODE D’EMPLOI DB151 FER A REP ASSER Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter , en particulier , les consignes de sécurité.
15 16 Réglages : 0 = OFF • = Nylon, soie •• = laine ••• = coton MAX = lin, température la plus élevée • Avant de régler la température, veuillez lire les consignes figurant sur l’étiquette de l’appareil • Note : si aucune consigne ne figure sur l’appareil, commencez par la température la plus basse.
17 18 avec précaution afin de vider le réservoir . Secouez l’appareil avec précaution. • Appuyez sur le bouton du gicleur eau/vapeur pour évacuer plus facilement l’eau restante. NETTOY AGE ET ENTRETIEN • Merci de lire également les Consignes de Sécurité.
19 20 HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS DB151 V ASALÓ T isztelt vásárlónk! Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót.
21 22 Beállítások: 0 = OFF – Kikapcsolt állapot • = nylon, selyem •• = gyapjú ••• = pamut MAX = lenvászon, legmagasabb hőmérséklet • A hőmérséklet kiválasztása előtt olvassa el a ruha cimkéjén lévő kezelési útmutatást.
23 24 könnyedén eltávozhasson. TISZTÍTÁS ÉS KARBANT ARTÁS • Ehhez olvassa el előzőleg a biztonsági utasításokat is. • A vasaló kiszárításához engedje le belőle a vizet, majd bekapcsolt helyzetben állítsa a hőmérsékletszabályozót rövid időre MAX fokozatra.
25 26 LIBRETTO ISTRUZIONI DB151 FERRO DA STIRO Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.
27 28 Regolazioni: 0 = OFF • = nylon, seta •• = lana ••• = cotone MAX = lino, massima temperatura • Prima di selezionare la temperatura leggete attentamente le indicazioni sulle etichette dei capi che intendete stirare. • Nota : Se non ci sono indicazioni a riguardo sul capo, dovreste iniziare sempre con la temperatura più bassa.
29 30 PULIZIA E MANUTENZIONE • Leggete prima le istruzioni per la sicurezza. • Per asciugare il ferro, rimuovere l’acqua nel serbatoio, e regolare la temperatura sul livello MAX per breve tempo mentre il ferro è ancora acceso. • Spegnere il ferro come descritto.
31 32 MANUAL DE INSTRUCCIONES DB151 PLANCHA DE V APOR Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar . Observe especialmente las indicaciones de seguridad.
33 34 Ajustes: 0 = apagado • = nilón, seda •• = lana ••• = algodón MAX = lino, máxima temperatura • Antes de ajustar la temperatura, lea las instrucciones para la plancha o en la etiqueta de la prenda. • Nota: Si la prenda no llevara etiqueta, empiece con la temperatura más baja.
35 36 • Pulse el botón de vapor/pulverizador para dejar salir el agua restante fácilmente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad anteriormente.
37 38 MANUAL DE INSTRUÇÕES DB151 FERRO A V APOR Caro consumidor , Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho.
39 40 • Antes de escolher a temperatura, leia com atenção as instruções na etiqueta da peça. • Observação : caso não haja instruções, comece com a menor temperatura possível. Produz-se menos vapor em temperaturas mais baixas. Cuidado: fibras sintéticas podem derreter .
41 42 LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Leia as instruções antes de usar o aparelho. • Para secar o ferro, deixe toda a água escorrer e, então, coloque o regulador de temperatura na posição MAX por alguns instantes enquanto o ferro ainda estiver ligado.
43 44 INSTRUKCJA OBSŁUGI DB151 ŻELAZKO Szanowny Kliencie, W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków , spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi.
45 46 Ustawienia: 0 = WYŁ. • = Nylon, sztuczny jedwab •• = Wełna ••• = Bawełna MAX = Pościel, najwyższa temperatura • Przed wyborem temperatury przeczytaj dokładnie informacje zawarte na metce.
47 48 Niebezpieczeństwo poparzenia! • Otwórz pokrywę zbiornika na wodę, następnie obróć żelazko do góry nogami i wylej resztę wody ze zbiornika. Ostrożnie potrząśnij żelazkiem. • Naciśnij przycisk spryskiwacza, aby pozbyć się resztek wody znajdujących się w żelazku.
49 50 GEBRUIKSAANWIJZING DB151 STOOMSTRIJKIJZER Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door . V olg altijd de veiligheidsinstructies. W anneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
51 52 Instellingen: 0 = UIT • = nylon, zijde •• = wol ••• = katoen MAX = linnen, hoogste temperatuur • Leest u s.v .p. de onderhoudsvoorschriften in het kledingstuk voordat u de temperatuur instelt. • Opmerking: Als de onderhoudsvoorschriften ontbreken moet u beginnen met het laagste temperatuurniveau.
53 54 V erbrandingsgevaar! • Open het deksel van de watervulopening en houd het strijkijzer op de kop om het overgebleven water weg te laten lopen. Schud het apparaat daarbij voorzichtig. • Druk op de stoom/sproeiknop om het overgebleven water makkelijk weg te laten lopen.
55 56 NÁVOD PRO OBSLUHU DB151 NAP AŘOV ACÍ ŽEHLIČKA Vážený zákazníku, než připojíte vaší fritézu do elektrické sítě, pečlivě prostudujte tento návod k obsluze, aby se nesprávným použitím nepoškodila. Pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům.
57 58 • Před volbou teploty si prosím pečlivě přečtěte instrukce na štítku oděvu. • Poznámka: Pokud nejsou k dispozici, měli by jste začít na nejnižší teplotě. Při nižších teplotách se vytváří menší množství páry . Pozor: Umělá vlákna se mohou roztavit! • V yžehlete oděv .
59 60 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Přečtěte si důkladně bezpečnostní pokyny . • Pro usušení žehličky vypusťte vodu a pak nastavte regulátor teploty do polohy MAX na krátký časový interval (dokud je žehlička pořád zapnuta). • V ypněte žehličku tak, jak je popsáno.
61 62 TR TR TR TR KULLANIM KLAVUZU DB151 BUHARLI ÜTÜ Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz.
63 64 TR TR TR TR Dikey buharlý ütüleme: • Ütüyü dikey pozisyonda yaklaþýk 15 ile 30 cm kumaþtan uzak tutunuz. Asýlý kýyafetin, perdenin ya da herhangi bir elyafýn kýrýþýk bölgelerine kolaylýkla buhar/püskürtme düðmesinin pozisyonunda buhar püskürtebilirsiniz.
65 66 TR TR Temizlikten önce cihazýn tamamen soðuduðundan emin olunuz. • Kireçsizleþtirme buhar seçme düðmesi mekanizmasý: eðer buhar seçme düðmesi pozisyonundaysa, çubuk kolaylýkla yukarý doðru iterek çýkacaktýr. Çubuðu çýkarýn ve alýþýlmýþ kireç çözücünün içine bütün bir gece býrakýnýz.
67 68 • Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude, pe podeaua udă sau în condiţii de umezeală. • Nu apucaţi niciodată stegarul de reţea cu mâinile ude sau umede. • V er ificaţi regulat cablul şi ştecărul de reţea de eventuale defecţiuni.
69 70 F uncţia de pul v er izare: • Rotiţi butonul de abur/pulverizare în poziţia şi apoi apăsaţi butonul pentru a umezi zona care trebuie călcată. Din duza de pulverizare (4) iese apă. Călcar ea v er ticală cu abur: • Ţineţi fierul în poziţie ver ticală la 1 5 - 30 cm distanţă de haine.
71 72 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕК СПЛОА Т АЦИЯ DB1 5 1 ПАРНА ЮТИЯ Уважаеми клиенти, Прочетете внимат елно тези инструкции преди да свър жете уреда към електрическата мре жа.
73 74 Степени: 0 = OFF • = найлон, коприна •• = вълна ••• = памук MAX = лен, най-висока температура • Преди да изберете степента на темпера т урата, моля прочетете инструкциит е на етикета на дре хата.
75 76 основата нагоре и излейте останалата вода. Едновременно с т ова разклатете уреда внима телно. • Натиснете б у тона пара/спрей, за да може останала та вода да се изцеди.
77 78 Rus Rus Rus Rus ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ DB15 1 ПАРОВОЙ У ТЮГ Уважаемый покупате ль, Внимате льно прочтите эту и.
79 80 Rus Rus Rus Rus Настройки: 0 = ВЫКЛ, • = нейлон, шелк •• = шерсть ••• = хлопок MAX = лен, наивысшая температура • Перед выбором температуры, пожалуйста, прочтите инстр укции по уходу на одежде.
81 82 Rus Rus Rus Rus • Нажмите кнопку пар/распыление, чтобы оставшаяся вода легк о вытекла. ЧИСТКА И ПОДДЕРЖКА • Перед началом внимательно прочтите инстр укции.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Elta 0709 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Elta 0709 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Elta 0709 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Elta 0709 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Elta 0709, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Elta 0709.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Elta 0709. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Elta 0709 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.