Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RY9 del fabbricante Alen
Vai alla pagina of 104
OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI RHYTHM PROGRAMMER.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Y amaha.
Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair , or for some reason its usef.
VORSICHTSMASSNAHME BITTE SORGFÄL TIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese V orsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer . • Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind. • Wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit diese nicht auslaufen und das Instrument beschädigen können.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH ZUM KAUF DES Y AMAHA RY9 RHYTM PROGRAMMER ENTSCHIEDEN HABEN. Der Y amaha RY9 ist ein qualitativ hochwer tiger, p r eisgünstiger, tragbarer Ster e o- Rhythmus-Pr ogrammier e.
IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETES FORMA T . Um die dur ch die Vielzahl neuer Begrif fe fast unver meidliche V er w i r r ung des Lesers so gering wie möglich zu halten, ver wenden wir in dieser Bedienungsanleitung ein besonderes Fo r mat bei der Erläuter ung der Funktionen.
AUFBAU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG. Die Bedienungsanleitung des RY9 ist so gestaltet, daß Sie der RY9 se lbst auf d er Reise begleiten kann. Sie enthält alle Infor mationen über die technischen Merkmale und Bedienungsver fahren des RY9, die so aufgebaut sind, daß Sie rasch und mühelos Infor mationen über jede beliebige Funktion finden können.
EHE SIE BEGINNEN ..............................................2 1. DER RY9 ........................................................................2 2. SYSTEMSTRUKTUR DES RY9 ............................................4 3. BEDIENFELD ...............
1. DER RY9 Der RY9 ist ein leicht zu bedienender , aber doch außer ordentlich leistungsfähiger Rhythmus-Pr ogrammier er mit automatischer Baß- und Akkor dbegleitung, einem Eingang für exter ne Instr umente, um z.B. mit einer Gitar re spielen zu können, vielseitigen MIDI- Möglichkeiten und vielen ander en Funktionen.
Unter den vielfältigen anderen Austattungsmerkmale des RY9 sind z.B. Song Chaining (Aneinander reihung von Songs), Loop Repeating (W ieder holfunktion), r hythmische “Swing”-Funktion für ein r e.
EHE SIE BEGINNEN 2. SYSTEMSTRUKTUR DES RY9 Der RY9 ist in erster Linie ein leistungsfähiger Rhythmus-Pr ogrammierer, ver fügt aber zusätzlich über die Funktionen einer automatischen Begleitung und bietet die Möglichkeiten zur Song-Pr ogrammier ung und zum Einsatz als Gitar ren-Synthesizer .
EHE SIE BEGINNEN 5 DIE A WM VOICES. Es stehen 128 “Dr um” V oices (Schlaginstr umenten-Klangfarben) und 50 “Nor mal” AW M V oices zur V er fügung. Die Dr um V oices sind den Schlagzeug-Sets zugeor dnet. Die nor malen V oices sind der Begleitfunktion und dem Gitar ren-Synthesizer zugeor dnet.
EHE SIE BEGINNEN 6 DIE MODI UND FUNKTIONEN. Die Funktionen des RY9 sind größtenteils in neun Modi or ganisier t, die dadur c h zugänglich sind, daß sie [MODE] gedrückt halten und eine der Dr um-Pads drücken (die Bezeichnungen der Modi sind auf die verschiedenen Pads aufgedr uckt).
EHE SIE BEGINNEN 3. BEDIENFELD 1 LCD-DISPLA Y Dieses kontrastr eiche und leicht ablesbare Flüssigkristall-Display (LCD) liefer t Ihnen mit seinem gr oßen Infor mationsinhalt die Möglichkeit, visuell festzustellen, in welchem Modus und Status sich das Gerät gegenwär tig befindet.
EHE SIE BEGINNEN 5 [STOP]-T ASTE Diese T aste dient zum Stoppen der Song- oder Pattern- Wieder gabe oder einer Echtzeit- Aufnahme. 6 [PLA Y]-T ASTE Diese T aste star tet die W ieder gabe eines Pattern oder Songs oder einer Echtzeit-Aufnahme von der gegenwär tigen T aktposition aus.
) [DELETE]-T ASTE Diese T aste dient zum Löschen einzelner Schlagzeug-Schläge im Patter n- Aufnahmemodus. Halten Sie einfach die T aste [DELETE] gedrückt, und drücken Sie [ENTER] oder das entsprechende Dr um-Pad, um die Dr um-V oice an der gegenwär tigen Position des Cursors zu löschen.
4. SEITEN- UND RÜCKWÄNDE 1 [VOLUME]-SCHIEBEREGLER Zur Einstellung des Haupt-Lautstärkepegels, der über die Buchsen [OUTPUT] und [PHONES] ausgegeben wir d. 2 [PHONES]-MINIBUCHSEN Diese Buchse dient zum Anschluß von Kopfhör er n mit Mini-Stereo-Klinkenstecker, um hören zu können, ohne ander e zu störe n.
5 [EXT IN]-BUCHSE Diese Buchse dient zum Anschluß einer Gitar re, um mit dem Song oder dem wieder gegebenen Patter n z u spielen. Eine weiter e Funktion dieser Buchse ist die Gitar r en-Stimmfunktion oder die Möglichkeit, eine der V oices von 50 AW M - Begleitinstr umenten auf verschiedene Ar t zu trigger n .
F ANGEN SIE DOCH EINF ACH MAL AN... 5. VORBEREITUNG UND EINSCHAL TEN Der RY9 kann entweder mit einem als Sonder zubehör lieferbar en Netzadapter oder mit sechs Batterien betrieben wer den. Folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen entsprechend der Str omquelle, die Sie ver wenden wollen.
VERWENDUNG VON BA TTERIEN Legen Sie sechs 1,5-V olt-Batterien der Größe AA (SUM-3 oder R6P) oder gleichwer tige Mangan- oder Alkalibatterien in das Batteriefach ein.
W ANN DIE BA TTERIEN AUSGEWECHSEL T WERDEN MÜSSEN. W enn die Batterien verbraucht sind und nicht mehr länger genug Leistung liefer n , u m den RY9 zu betr eiben, wird der Klang ver zer r t, die Ausgangslautstärker ver minder t sich automatisch, und die Wor te “ BA TT LOW” erscheinen auf dem LCD.
Hör en mit einer V erstärkeranlage Ein e we ite r e einfache Möglichkeit, den Klang des RY9 zu hör en ist es, ein Paar Audio-Kabel an die Ausgangsbuchsen [OUTPUT] des RY9 anzuschließen und mit de.
MIDI-Einstellungen Anschluß einer Gitar re Eine der praktischsten Funktionen des RY9 ist die Möglichkeit, über die Buchse [EXT IN] eine Gitar re dir ekt an den RY9 anzuschließen und die Pattern un.
EINSCHAL TVERF AHREN. Bitte beachten Sie, daß es ein logisch festgelegtes V er fahr en zum Ein- und Ausschalten der verschiedenen Komponenten in einem elektronischen Musiksystem gibt.
6. DEMO SONG ST AR TEN Ehe Sie damit beginnen, den RY9 zu ver wenden und sich mit seinen vielen Funktionen näher beschäftigen, möchten Sie vielleicht zunächst den vorprogrammier ten Demo-Song hören , de r Ihnen einen V or geschmack dafür gibt, wie leistungsfähig der RY9 ist.
7. DRUM-P ADS SPIELEN Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, können Sie die Dr um-Pads sofor t anschlagen. Hören Sie sich einmal die Sounds an, die zum gegenwär tig gewählten Schlagzeug-Set gehör en . Eine Liste der Dr um V oices und der Dr um-Kits finden Sie auf Seite 84 und 86.
AUSW AHL DER DRUM-KITS. W enn die Chase-Funktion eingeschaltet ist, hängt das gegenwär tig gewählte Schlagzeug- Set davon ab, welches Pattern Sie gewählt haben. Es stehen 16 Schlagzeug-Sets zur V er fügung — 12 Pr eset-Schlagzeug-Sets und 4 User -Schlagzeug-Sets.
8. PRESET P A TTERN SPIELEN Der RY9 ist mit 200 eintaktigen Pr eset-Rhythmus-Patter n (Nr . 000 bis Nr. 199) vorpr ogrammier t. Jedes Pr eset-Patter n wir d du r c h eine besonder e Begleitung er gänzt, die passend zu einem bestimmten Musikstil vorpr ogrammier t ist.
■ Das Wor t “PTN” (dies befindet sich neben der Nummer des gegenwär tig gewählten Patter n) beginnt zu blinken und zeigt an, daß Sie die Patter n-Nummer wechseln können. ■ Drücken Sie [-1] und [+1], um ein Pr eset-Patter n zu w ählen (zwischen Nr.
VERÄNDERUNG DES TEMPOS. Sie können das T empo verändern, egal ob das Patter n g espielt wird oder gestoppt ist. Jedes Pr eset-Patter n ist mit einem “Anfangstempo” vorprogrammier t . W enn Sie ein Patter n wählen, wir d automatisch das werkseitig vorbestimmte Anfangstempo des Patter n geladen.
■ Zur W ahl des Akkor d-Gr undtons oder des Akkor d-Typs drücken Sie [ E ] und [ F ]. Die blinkende Anzeige wird nun über die gegenwär tig gewählte Position gestellt. ■ Um den Gr undton des Akkor des oder den Akkor d-Typ der Begleitung zu verändern , drücken Sie [+1] und [-1], gefolgt von [ENTER], um den neuen Akkor d zu bestätigen.
■ W enn die Bezeichnung der Begleitung blinkt, halten Sie [-1] oder [+1] gedrückt, um alle Begleitungen dur chzuschalten. Die allerletzte Position dieser Liste ist der “Backing Of f” Status zum Ausschalten der Begleitung.
Die Stummschaltung der Bass-Spur (“B”) ist die erste Funktion, die von Chor d 1 (“C1”) die zweite Funktion, und die von Chor d 2 (“C2”) die dritte Funktion im Mute-Modus.
■ Drücken Sie [-1] und [+1], um einen Pr eset-Song zu wählen (zwischen Nr . 0 0 bis Nr . 49). Die Song-Nummer n zwischen Nr . 50 und Nr . 99 sind für User-Songs reser vier t, d.h. für Songs, die Sie selbst zusammenstellen können. Die User-Songs bei einem fabrikneuen RY9 enthalten keine Daten.
VERÄNDERN DER P A TTERN UND DER BEGLEITUNG. Sie können die Patter n und Begleitung des gewählten Songs einfach veränder n — sowohl während der Song gestoppt ist als auch währ end der W ieder gabe.
■ W enn Sie eine Begleitung veränder n möchten, drücken Sie [ E ] oder [ F ], um den blinkenden Cursor über die Bezeichnung der Begleitung zu führen. Die Bezeichnung der Begleitung beginnt daraufhin zu blinken und zeigt an, daß Sie eine unterschiedliche Begleitung wählen können, die mit dem gegenwär tig gewählten Rhythmus gespielt wird.
30 MODI UND FUNKTIONEN 10. P A TTERN-MODUS Der Patter n -M odus ist einer der beiden Hauptbetriebs-Modi des RY9 (bei den ander en handelt es sich um den Song-Modus). Der Modus besteht aus den beiden Funktionen Patter n-Spielmodus und Patter n-Aufnahmemodus.
MODI UND FUNKTIONEN DIE BEA T/CLOCK-POSITIONSANZEIGEN Die Beat/Clock-Positionsanzeigen des Patter n erscheinen im oberen r echten T eil des LCD-Displays, wobei gr oße nach unten weisende Dreiecke jew.
MODI UND FUNKTIONEN ■ WÄHLEN EINES “NEXT”-P A TTERN - Wenn Sie ein “Next”-Patter n bestimmen möchten, das unmittelbar an das gegenwär tig gespielte Patter n anschließen soll, drücken Sie [+1] und [-1], währ end das gegenwär tige Patter n ge sp iel t w ir d, u m d ie Patter n-Nummer des nächsten Patter n zu bestimmen.
MODI UND FUNKTIONEN 33 ■ ERG Ä NZUNG EINES P A TTERN MIT EINERM SWING-F AKTOR - Halten Sie [MODE] gedrückt, und drücken Sie [P AGE-] oder [P AGE+] einmal oder mehrer e Male, um auf die Swing-Funktion umzuschalten.
MODI UND FUNKTIONEN 34 ■ KOPIEREN DES GEGENW Ä RTIG GEW Ä HL TEN P A TTERN - W enn das Patter n gestoppt ist, wählen Sie zunächst ein Quellen-Patter n, von dem die Kopie er folgen soll. Halten Sie dann [MODE], gedrückt und drücken Sie [P AGE+] einmal oder mehr er e Male, um die Patter n-Kopier funktion aufzur ufen.
MODI UND FUNKTIONEN 35 P A TTERN-AUFNAHMEMODUS. Im Patter n - Aufnahmemodus können Sie ein User-P at te r n w ählen und entweder schrittweise oder in Echtzeit aufnehmen, sowie vor der Aufnahme ein T aktmaß für das Patter n festlegen und Akzente aufnehmen, um realistische Dynamik beim Spiel zu er zielen.
■ BESTIMMEN DES T AKTMASSES - Wenn Sie ein Patter n von Anfang an mit einem bestimmten T a kt maß kr eier en wollen, müssen Sie zunächst das T aktmaß für ein leere s User-P at te r n bestimmen, während sich das Gerät immer noch Aufnahmeber ei tschafts- Modus für Pattern befindet — d.
MODI UND FUNKTIONEN 37 BEISPIELS-SCHLAGZEUGNOTEN: ACHTEL T AKT-P A TTERN W enn ein Achteltakt-Patter n aufgenommen wird, erscheint folgende Anzeige auf dem LCD-Display .
38 MODI UND FUNKTIONEN ■ AUFRUFEN DES ECHTZEIT-AUFNAHMEMODUS - Ausgehend vom Patter n- Aufnahmeber eitschafts-Modus bewirkt ein einfacher Dr uck auf [PLA Y], da ß die Echtzeit- Aufnahme beginnt.
MODI UND FUNKTIONEN 39 ERGÄNZUNG DES RHTHMUS MIT AKZENTEN Sie k ö nnen Akzente auf dieselbe Weise aufnehmen, wie Sie Schlagzeug-Kl ä nge aufnehmen und l ö schen — indem Sie die T aste [ACCENT] ver wenden. (Bei User - Schlagzeug-Sets k ö nnen Sie den Pads auch Akzentpegel zuordnen.
MODI UND FUNKTIONEN 40 ■ ZUORDNUNG EINER BEGLEITUNG - Sie k ö nnen eine beliebige der 200 Begleitungen zuordnen, damit diese mit einem User - P at te r n g esp iel t wi r d . ( W eitere Ei nzelheiten finden Sie auf Seite 34 oben.) ■ Ü BERSCHREITEN DER MAXIMAL ZUL Ä SSIGEN POL YPHONIE - Der RY9 weist Polyphonie f ü r 28 T ö ne auf, d.
MODI UND FUNKTIONEN 41 11. SONG-MODUS Der Song-Modus ist einer der beiden Hauptbetriebsar ten des RY9 (bei dem anderen handelt es sich um den Pattern-Modus). Die beiden Unter funktionen dieses Modus sind der Song- Spielmodus und der Song-Aufnahmemodus.
MODI UND FUNKTIONEN 42 ■ AUSW AHL EINER FUNKTION - Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [P AGE+] und [ P AGE-], um schrittweise dur ch die verschiedenen Funktionen weiter zuschalten. Auf dem LCD-Display erscheinen Infor mationen ü ber den Status der jeweiligen Funktion, w ä h r end Sie dur ch die einzelnen Funktionen schalten.
MODI UND FUNKTIONEN ■ VER Ä NDERN DES P A TTERN - Um vor ü ber gehend ein ander es Patter n z u bestimmen und anzuh ö ren, wie es in dem Song klingt, dr ü cken Sie [ E ] oder [ F ], um den blinkenden Cursor ü ber die Abk ü r zung “ PTN ” (Patter n ) z u f ü hren.
MODI UND FUNKTIONEN 44 W enn Sie sowohl die Wieder holungs- als auch die Ketten-Funktion einschalten und dann [PLA Y ] dr ü cken, wer den die User -Songs vom Anfang bis zum Ende wieder holt gespielt, bis Sie [STOP] dr ü cken.
MODI UND FUNKTIONEN ■ KOPIEREN DES GEGENW Ä RTIG GEW Ä HL TEN SONGS - Sie k ö nnen einen gegenw ä r tig gew ä hlten Song zu einer User-Song-Speicherposition kopieren. Wenn der Song gestoppt ist, w ä hlen Sie zun ä chst einen Quellen-Song, von dem die Kopie er folgen soll.
MODI UND FUNKTIONEN 46 W enn auf dem LCD-Display die W ö r ter “ MEMORY FU LL ” erscheinen, k ö nnen Sie keine User-Songs aufnehmen. Sie m ü ssen zun ä chst uner w ü nschte User -Patter n oder User-Songs l ö schen, um Speicherplatz zu schaf fen.
MODI UND FUNKTIONEN ■ AUFRUFEN DES ECHTZEIT-AUFNAHMEMODUS - Ausgehend vom Song- Aufnahmebereitschafts-Modus dr ü cken Sie zun ä chst [-1] oder [+1], um die Patter n- Nummer zu w ä hlen, die Sie als ersten Par t in den Song eingeben m ö chten. Dann dr ü cken Sie einfach [PLA Y] und setzen damit die Echtzeit-Aufnahme-Funktion in Gang.
MODI UND FUNKTIONEN 48 Patter n - und Akkor d-Spuren sind unabh ä ngig voneinander! Wenn ein Pattern gel ö scht wir d, wer de n die nachfolgenden T eile um einen Par t nach vor n ger ü ckt.
MODI UND FUNKTIONEN 49 AUFNEHMEN VON AKKORDWECHSELN Zur Aufnahme von Akkor dwechseln in der Akkor d-Spur an einer genau definier ten Clock- Position inner halb eines Songs m ü ssen Sie zun ä chst die Akkor d-Zuor dnungs-Funktion aufr ufe n. ■ AUFRUFEN VON AKKORD-ZUORDNUNG - Ausgehend vom Step-Aufnahmemodus dr ü cken Sie [CHORD].
MODI UND FUNKTIONEN 50 ■ BESTIMMEN EINES AKKORD-GRUNDTONS UND EINES TYPS - Nach W ahl des Akkor des und Festlegen der Clock dr ü cken Sie [ E ] zweimal, um den blinkenden Cursor ü ber den Gr undton des Akkor des zu f ü hr en, und dr ü cken Sie dann [-1] und [+1], um den Gr undton des Akkor des zu w ä hlen.
MODI UND FUNKTIONEN 51 LISTE DER AKKORDTYPEN (T onar t C) LCD-DISPLAY AKKORD-DEFINITION mM7 Minor Major Seventh sus4 Suspended Fourth 7sus4 Seventh Suspended Fourth m7 5 Minor Seventh Flatted Fifth m6.
MODI UND FUNKTIONEN 52 ■ L Ö SCHEN EINES AKKORDES NACH P ART - Nach der Aufnahme eines Songs k ö nnen Sie zur ü ckgehen und einen uner w ü nschten Akkor d jeder zeit an einer festzulegenden Par t-Position, oder T akt-Position l ö schen.
MODI UND FUNKTIONEN 53 Die Patter n- und Akkor d-Spuren sind unabh ä ngig voneinander! Sie k ö nnen Akkorde nur nach Par t einf ü gen und nicht nach Event. Wenn Sie einen Akkord einf ü gen, bewegen sich die nachfolgenden Pa r ts um jeweils einen Par t nach hinten.
MODI UND FUNKTIONEN 54 12. DRUM-KIT-MODUS Im Dr um-Kit-Modus k ö nnen Sie ein Pr eset- oder User-Schlagzeug-Set w ä hlen, den Pads in einem User-K it V oices zuor dnen und verschiedene Einstellungen.
55 MODI UND FUNKTIONEN SPIELEN DER P ADS UND WÄHLEN VON KITS. Im allgemeinen k ö nnen Sie unabh ä ngig von dem Modus, in dem Sie sich gerade befinden, die Dr um-Pads in Echtzeit spielen.
MODI UND FUNKTIONEN 56 ■ W Ä HLEN DER DRUM-KITS - Das gegenw ä r tig gew ä hlte Schlagzeug-Set ist davon abh ä ngig, welches Pattern gew ä hlt wur de, da in jedem Pr eset-Patter n ein bestimmtes Schlagzeug-Set ver wendet wir d . E s stehen insgesamt 16 Schlagzeug-Sets zur V er f ü gung — 12 Preset-Dr um-Ki ts (N r .
MODI UND FUNKTIONEN 57 KREIEREN EINES USER-DRUM-KITS. Einer der Schl ü ssel zu der gro ß en Flexibilit ä t des RY9 ist die T atsache, da ß Sie bis zu vier Ih r er eigenen User-Schlagzeug-Sets kr e.
MODI UND FUNKTIONEN 58 ■ ZUORDUNG VON DRUM VOICES ZU DEN P ADS - ZUORDUNG VON DRUM VOICES ZU DEN P ADS - In einem User-Schlagzeug-Set k ö nnen Sie den Pads jede beliebige der 128 A WM D r um Voices zuordnen. Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [P AGE+] oder [ P AGE-], um die V oice- Zuor dnungs-Funktion aufzur ufen.
■ EINSTELLEN DER AUSGANGSPEGEL - Sie k ö nnen jedem Pad in einem User -Schlagzeug- Set einen Ausgangspegel zuor dnen. Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [ P AGE+] oder [P AGE-], um die Ausgangspegel-Funktion aufzurufen.
■ EINSTELLUNG DER STEREO-P ANORAMA-POSITIONEN - Sie k ö nnen jedem Pad in einem User-Schlagzeug-Set eine Ster eo-Panorama-Position zuor dnen. Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [PAGE+] oder [P AGE-] um die Panorama-Position-Funktion aufzur ufen.
■ EIN- UND AUSSCHAL TEN DER CHASE-FUNKTION - Die Chase-Funktion bestimmt, welches Schlagzeug-Set ein Patter n spielen wir d. Wenn die Chase-Funktion eingeschaltet ist, wir d das bei der Aufnahme ver w endete Schlagzeug-Set automatisch f ü r die Pattern- W ieder gabe gew ä hlt.
■ AUFRUFEN DES EXTERNAL IN-MODUS - Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [EXT IN], um den Exter n al I n- Modus aufzur u fen. ■ W Ä HLEN EINER FUNKTION - Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [PAGE+] und [ P AGE-], um schrittweise durch die verschiedenen Funktionen zu schalten.
■ VERWENDUNG DES RY9 ALS GIT ARREN-SYNTHESIZER - Wenn eine Gitar re an d ie Eingangsbuchse [EXT IN] angeschlossen ist, k ö nnen Sie die Gitar re dazu ver wenden, eine Exter nal In V oice auf verschiedene Ar ten zu triggern. Es sind zwei Schritte er forderlich, um den RY9 als Gitar ren-Synthesizer einzurichten: 1.
2. W Ä HLEN EINER EXTERNAL IN VOICE - Sie k ö nnen jede der nor malen 50 A W M V oices w ä hlen, die dur ch die auf der Gitar re gespielten T ö ne getrigger t w er den. Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [P AGE+] oder [P AGE-], um die Exter nal In-Wahlf unktion aufzur ufen.
■ EIN- UND AUSSCHAL TEN DER EXTERNAL IN-ST ARTFUNKTION - Wenn die Exter nal In- Star tfuktion eingeschaltet ist, beginnt die Patter n- oder Song-W ieder gabe automatisch mit dem ersten T on, den Sie auf der Gitar re spielen.
■ EINSTELLEN DER GRUNDTONH Ö HE - Sie k ö nnen die Gr undtonh ö he der Gitar ren- Stimmhilfe zwischen “ 440 ” und “ 445 ” einstellen. Ausgehend von der Stimmhilfe- Funktion dr ü cken Sie [+1] und [-1], um die Gr undtonh ö he einzustellen.
14. SYSTEM-MODUS Im System-Modus k ö nnen Sie den internen oder den MIDI-Synchr on-T aktgeber bestimmen, den MIDI-Sende- und -Empfangskanal f ü r die Dr um V oices zuor dnen, den MIDI-Kanal f ü r d.
■ BESTIMMEN DES SYNCHRONISA TIONS-T AKTGEBERS (SYNC CLOCK) - Sie k ö nnen einen exter nen Sequenzer an den RY9 anschlie ß en und synchronisier en, ode r a nder s ausgedr ü ckt, die beiden Ger ä te so miteinander verbinden, da ß ihr e internen T aktgeber absolut synchron zueinander arbeiten.
■ ZUORDNEN DES PROGRAMMWECHSEL-EMPF ANGSKANALS - Sie k ö nnen den RY9 so einstellen, da ß er auf Pr ogrammwechsel-Meldungen von einem exter nen MIDI-Keyboar d oder einem Sequenzer antwor tet. Dadurch k ö nnen Sie z.B. dur ch einen Dr uck auf die V oice-W ahlschalter Ihres Keybaor ds die Schlagzeug-Sets des RY9 w ä hlen.
■ ZUORDNEN DES HARMONY VOICE-SENDEKANALS - Da s RY9 kann MIDI-Signale, die von der Har mony V oice (siehe unter “ HARM 1, 2, 3 ” , Se ite 63 ) er zeugt wer den, senden, um einen exter nen T ongenerator zu spielen.
BEDIENUNGSVORGÄNGE FÜR MIDI-DA TENÜBER TRAGUNG (MIDI BULK DUMP) Sie k ö nnen User-P att ern-, Song- und Dr um-Kit-Daten als Massendaten (Bulk) zu und von einem anderen RY 9 oder einem externen MIDI-Datenspeicher ger ä t (z.B. dem Y am ah a MDF3 MIDI Data Filer) speicher n oder abr ufen.
■ AUFRUFEN DER PRESET- ODER USER-NOTENT ABELLE - Die MIDI-Notentabelle besteht aus einer Liste der Dr um-Pads und der dazugeh ö renden MIDI-Noten-Nummer f ü r jedes Pad. W enn Sie die Dr um V oices des RY 9 vo n ei nem externen Keyboar d oder Sequenzer spielen, erklingen die Dr um V oices entsprechend der Notentabellen-Zuor dnung des RY9.
15. TEMPO-MODUS Im T empo-Modus k ö nnen Sie das T empo des Songs oder Patter ns bei Wieder gabe oder Aufnahme einstellen. Sie k ö nnen in den T empo-Modus umschalten und das Wieder gabe- T empo ver ä ndern, w ä hrend das Patter n oder der Song gespielt wir d.
16. MUTE-MODUS Im Mute-Modus k ö nnen Sie eine oder alle Begleitungen ausschalten ( “ muten ” ) selbst w ä hrend der Song oder das Patter n wieder gegeben wir d . ■ AUFRUFEN DES MUTE-MODUS - Halten Sie [MODE] gedr ü ckt, und dr ü cken Sie [MUTE], um den Mute-Modus aufzur ufen.
17. BALANCE-MODUS Der Balance-Modus ist bez ü glich seiner Auswirkung ein eingebauter “ Sound Mixer ” , der es Ihnen er m ö glicht, die relativen Lautst ä rkepegel der nor malen V oices gegeneinander abzustimmen.
■ EINSTELLEN EINES BALANCE-PEGELS - W ä hlen Sie eine der V oices Bass, Chord 1, Chor d 2, Exter nal In oder Har mony , und dr ü cken Sie [-1] und [+1], um den Balance-Pegel f ü r die gew ä hlte V oice einzustellen. Der Lautst ä rkepegel der Gitarre selbst kann nur dur ch den Lautst ä rkeregler der Gitar re eingestellt w erden.
77 ANHANG 19. WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEITIGEN VOREINSTELUNGEN Sie können die Einstellung des RY9 jeder zeit auf ihr e werkseitigen V or einstellungen zurückstellen. Wenn Sie diese Funktion ver wenden, löschen Sie damit alle User- Patter n , User-Songs und Schlagzeug-Sets, die Sie zusammengestellt haben.
ANHANG 78 20. MELDUNGEN AUF DEM DISPLA Y Währ end des Betriebs des RY9 erscheinen verschiedene Fehler- und ander e Meldungen auf dem LCD-Display . In der nachfolgenden Liste wer den alle angezeigten Meldungen erläuter t .
ANHANG 79 21. FEHLERSUCHE W enn eines der nachfolgend angegebenen Pr obleme auftritt, pr ü fen Sie zun ä chst m ö gliche Ursachen und L ö sungen, ehe Sie davon ausgehen, da ß Ihr RY9 defekt ist. MELDUNG RECEIV BULK TIME OVER TS NOT MATCH Der RY9 empf ä ngt MIDI-Bulk-Daten von einem MIDI Datenspeicherger ä t oder einem anderen RY9.
ANHANG 80 Song oder Pattern wird nicht wiedergegeben Der System-Modus kann nicht eingeschaltet werden Taktma ß kann nicht ge ä ndert werden Falsche Tonh ö he Einige Noten sind nicht h ö rbar EXT I.
ANHANG 22. TECHNISCHE DA TEN T oner zeugung AW M - Advanced W ave Memor y , digitale Sample-T echnik Polyphonie - 28 Noten Klangfarben (V oices) - 28 Dr um V oices und 50 nor male V oices Pattern Patt.
ANHANG [+1]- und [-1]-T asten ......................9 [ E ]- und [ F ]- T asten ........................9 A Accent ............................39, 55, 59 Akkor d ........................................49 Akkor de, Einf ü gen von ..................52 Akkor d-Zuor dnung .
NOTIZEN 83 09_IntroF.qx 8/6/01 11:30 AM Page 1.
APPENDIX 84 23. LISTS & CHAR TS DRUM VOICE LIST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 KDr y1 KDr y2 KDr y3 KRom1 KRom2 KRom.
APPENDIX 85 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 T Ana2 T Ana3 T Ana4 T Ana5 T Ana6 BongH BongL .
DRUM KIT LIST 86 APPENDIX C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 DRUM PAD BANK - Pad Numbers 0 ~ 11 PERCUSSION PAD BANK - Pad Numbers 12 ~ 23 41 / F1 43 / G1 45 / A1 42 / F # 1 46 / A # 1 51 / D # .
APPENDIX 87 CongM CongH CongL ScrH ScrL RdCup HighQ Clap SLof2 SLof3 Tmbrn Crsh1 6. HipH(o)p TAna1 TAna3 TAna4 HCAn1 HOAna Ride2 KAna2 KAna1 SAna2 SAna1 HCAn2 Crsh2 7. Ana l (o) g DRUM PAD BANK PERCUSSION PAD BANK CongM CongH CongL BongH BongL RdCup Shakr Cowbl SMid3 Marac Tmbrn Splsh 8.
APPENDIX 88 PRESET P A TTERN LIST 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Rc k1 A Rc k1 B Rc k1 C Rc k1 D Rc k2 A Rc k2 B Rc k2 C Rc k2 D Rc k.
APPENDIX 89 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 VR k1 A VR k1 B VR k1 C VR k1 D VR k2 A VR k2 B VR k2 C VR k2 D VR k3 A VR k3 B VR k3 C VR k.
APPENDIX 90 14 4 14 5 14 6 14 7 14 8 14 9 15 0 15 1 Hi p A Hi p B Hi p C Hi p D Ho us A Ho us B Ho us C Ho us D Hi p Ho p Ho us e Ma in A Ma in B Fi ll A B Fi ll B A Ma in A Ma in B Fi ll A B Fi ll B A Hi p Ho p So ul Po p Ho us e P A TT E R N N O.
APPENDIX 91 NORMAL VOICE LIST 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Piano ChoPf A&EP1 A&EP2 EPno1 EPno2 EPno3 Clavi Vibes Or gan AcGtr ClGt1 ClGt2 MtGt1 MtGt2 OdGt1 OdGt2 Dist1 MtDst Dist2 AcBas FgBa1 FgBa2 FgBa3 PcBas Grand Piano Chor us Piano Aco.
MIDI Reception MIDI Reception Block Diagram <MIDI Reception Condition> <SW1> T ransmit/Receive Channel <SW2> Program Change Receive Channel <SW3> Pattern/Song Select Mode <SW4> Song Select Mode <SW5> MIDI Synchronization Reception Data 1.
MIDI Transmission MIDI Transmission Block Diagram <MIDI T ransmission Condition> <SW1> T ransmit Channel <SW2> T ransmit Channel <SW3> T ransmit in Song Select Mode <SW4> T ransmit Internal synchronization T ransmission Data 1.
APPENDIX 94 Transmit Function Receive Remarks Ba si c Ch an ne l N ot e N um be r Ve lo ci ty A ft er To uc h Pi tc h Be nd C on tr o l Ch an ge M od e Default Changed Note ON Note OFF Key's Ch&a.
APPENDIX 95 P ro gr a m Ch an ge S ys te m E xc lu si ve S ys te m C om mo n S ys te m R ea l T im e A ux M es sa g es N ot es C l o ck C o m ma nd s L o c al O N /O FF A l l N ot e s OF F A c t iv e .
NOR TH AMERICA CANAD A Y amaha Canada Music Ltd. 135 Milner A venue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada T el: 416-298-1311 U .S.A. Y amaha Corporation of America 6600 Orangethorpe A ve., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Y amaha de Mexico S.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Alen RY9 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Alen RY9 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Alen RY9 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Alen RY9 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Alen RY9, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Alen RY9.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Alen RY9. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Alen RY9 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.