Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto L-3126 del fabbricante Edesa
Vai alla pagina of 103
manual de uso e instalación L-3126 lavadoras use and installation manual.
ESP AÑOL 3 INST ALACIÓN Y MONT AJE 4 - 9 USO DEL AP ARA TO Y CONSEJOS PRÁCTICOS 10 - 20 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL AP ARA TO 21 - 23 SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24 - 26 ADVERTENCIAS SOBRE .
Durante el plazo de SEIS MESES a partir de la fecha de recepción de este aparato, el titular de la garantía tendrá derecho a la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
LA V ADORA INST ALA CIÓN Y MONT AJE 1 DESEMB ALADO Y DESBLOQUEO DE LA LA V ADORA DESEMBALADO DESBLOQUEO IMPORT ANTE a Suelte los tornillos que sujetan las pla- cas de plástico a la par te posterior de la lav adora. b Suelte los 3 torni- llos de bloqueo y retírelos.
5 2 CONEXIÓN A LA RED DE A GU A 3 NIVELA CIÓN En el interior del tambor encontrará el conducto de entrada de agua: a Conecte el extremo acodado del con- ducto en la entrada roscada de la elec- troválvula situada en la parte posterior del aparato. b Conecte el otro extremo del tubo a la toma de agua.
No retire la placa de características, los datos que contiene son importantes. 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA 5 P ANELA CIÓN Consulte la placa de características situada en la escotilla de la lavadora antes de reali- zar las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que apa- rece en la placa.
7 T ambién tiene la posibi- lidad de regular la altura de la puerta decorable con objeto de que se pueda aline- ar con el resto de mue- bles de la cocina. a Suelte los tornillos de las bisagras y , con un desplaza- miento lateral, des- monte la puerta de la lavadora.
Además, las lavadoras Fagor le permiten cam- biar el sentido de apertura de la puer ta . a Suelte los tornillos de las bisagras y , con un desplaza- miento lateral, des- monte la puerta de la lavadora. b Retire el mar co de protección inferior soltando los tornillos.
9 7 LIMPIEZA PREVIA 6 INST ALA CIÓN DE LA LA V ADORA BAJO LA ENCIMERA DE LA COCINA Ahora que ha instalado satisfactoriamente la lavadora, le aconseja- mos que ponga en fun- cionamiento el progra- ma 5 a 60ºC, sin ropa ni detergente.
USO DEL AP ARA T O Y CONSEJOS PRÁ CTICOS PREP ARA CIÓN DE LA R OP A ANTES DEL LA V ADO LA V ADORA Clasifique la ropa por su tejido o por su elabora- ción. Le aconsejamos utilizar los programas delicados para pren- das sensibles. Las prendas de lana pue- den ser lavadas en un programa especial de lana.
11 2 UTILIZA CIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIV OS Clasifique su ropa por su suciedad. a Las prendas ligera- mente sucias láve- las prefer entemente en un programa corto en frío. b Las prendas nor- malmente sucias lávelas en un pro- grama sin prelava- do.
En esta lavadora usted también puede emplear detergentes líquidos utilizando para ello la cubeta opcional que puede ser adquirida a través de la Red de Asistencia Técnica. ✆ 902 10 50 10 . La cubeta opcional debe ser colocada en el compartimento de lavado.
13 3 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LA V ADO Usted dispone de cua- tro tipos de pr ogramas: a Programas normales b Programas delicados c Programas de lana d Programas auxiliares Para seleccionar el progra- ma de lavado, debe seguir los siguientes pasos: 1.
Algodón/Lino Lav ado normal, aclarados, 1 Normal fr ío F río colores delicados SI 5/5.5* absorción automática de aditivos si 0.15/46 0.15/49 90 90 suciedad muy ligera se desean y centrifugado final largo Algodón/Lino Lav ado CORT O , aclarados, 2 Rápido 30ºC blanco/color SI NO SI 1.
15 Sintético/mezcla 8 Delicado frío F río algodón colores delicados SI 3 0.15/50 0.15/55 70 70 suciedad muy ligera Sintético/mezcla 9 Delicado 30ºC algodón colores delicados SI 3 Lavad o d el ica do, aclarados, 0.
Las opciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las opciones previamente seleccionadas. Una vez accionado el ON en el interruptor general, seleccionar las opciones que se deseen .
T ecla: Selección de velocidad de centrifugado El programa seleccio- nado tiene asociadas unas revoluciones de centrifugado que se pueden visualizar en los pilotos de la parte inferior . De ser necesario, tiene la opción de modificar las rev oluciones del centrifugado o eliminar el centrifugado .
Selección del bloqueo Función del bloqueo Mediante el bloqueo se asegura que las mani- pulaciones de las dife- rentes teclas no van a afectar al programa y opciones de lavado seleccionadas. Se usa para evitar manipula- ciones por parte de niños, etc.
19 Para poner en mar cha la lav adora hay que pulsar la tecla de mar- cha / par o . Se encende- rá el visualizador situado sobre la tecla, y la lava- dora empezará a realizar el programa selecciona- do con las opciones. Si su lav adora dispone de visualizador , verá en cada momento los minutos que le quedan hasta acabar el lavado.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo la lavadora conti- núa su funcionamiento normal en el punto donde se había parado (tiene memoria de horas). Esto mismo sucede para el caso de encender y apapar el interruptor gene- ral.
21 MANTENIMIENT O Y LIMPIEZA DEL AP ARA T O Después de cada lava- do deje abierta la puer- ta de carga durante un tiempo con el fin de que el aire cir cule libre- mente por el interior de la máquina. Es aconsejable realizar de vez en cuando, dependiendo de la dureza del agua, un ciclo de lavado com- pleto empleando un producto descalcifican- te.
Limpie el filtro accesi- ble en caso de que haya quedado bloqueada la bomba de desagüe por obje- tos extraños. a Suelte el zócalo tirando ligeramente por los laterales, y girando a su vez hacia abajo, para posteriormente desenganchar las patillas.
23 Para la limpieza exte- rior de la lavadora emplee agua templada jabonosa, o un agente de limpieza suave que no sea abrasivo ni disolvente. A continuación, séque- la bien con un paño suave.
En el caso de detectar- se algún problema en el uso de su lavadora, probablemente usted pueda resolverlo tras la consulta de las indica- ciones que siguen. De no ser así, desen- chufe el aparato y pón- gase en contacto con el SER VICIO DE ASISTENCIA TECNICA .
• ¿P or qué no carga agua la la vadora? – Cuando se detecta este fallo se encenderán de forma intermitente los visualizadores de Lavado y Aclarado alternativamente, ó si su lavadora dispone de visuali- zador , indicará F01.
• ¿P or qué no veo agua en el tambor? Esto puede ser debido a que la lavadora está dotada de un sistema que tiene la capacidad de adaptarse a la carga de la ropa y a la naturaleza del tejido, ajustando el nivel de agua y energía utilizados, con el fin de preservar el medio ambiente.
27 NO T A ECOLÓGICA LA V ADORA AD VERTENCIAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un centro oficial de r ecogida o recuperación de materiales reciclables. Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de cone- xión con el enchufe.
1-LJ6A018N3-ESP 3/10/02 17:19 Página 28.
F AGOR LUSIT ANA LDA, garante o produto cujos dados de identificação constam no presente certificado, pelo perí- odo de um ano, contados da data de compra, contra qualquer defeito de fabrico, sempre que o aparelho se destine exclusivamente a uso doméstico.
MÁQ UINA DE LA V AR INST ALA ÇÃ O E MONT A GEM 1 DESEMB ALA GEM E DESBLOQ UEIO D A MÁ QUINA DE LA V AR DESEMBALAGEM DESBLOQUEIO IMPORT ANTE a Solte os parafusos que sujeitam as placas de plástico à parte posterior da máquina de lavar . b Solte os 3 parafu- sos de bloqueio e retir e-os.
31 Português 2 CONEXÃ O À REDE DE Á GU A E NIVELA ÇÃ O 3 NIVELAMENT O No interior do tambor encontrará o tubo de entrada de água: a Conecte a extremi- dade curva do tubo na entrada enrros- que a electroválvula situada na parte posterior da máquina.
Não retire a placa de características, os dados que contém são importan- tes. 4 CONEXÃ O ELÉCTRICA 5 COLOCA ÇÃ O DE P AINÉIS Consulte a placa de características situada no óculo da máquina de lavar antes de reali- zar as conexões eléc- tricas.
33 Português T ambém há a possibili- dade de regular a altu- ra da porta decorativa com o objecto de forma a que seja possível alinhar com o resto dos móveis da cozinha. a Solte os parafusos das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar .
Além disso, as máquina de lavar Fagor permi- tem mudar o sentido de abertura da por ta. a Solte os parafusos das dobradiças e, com um movimento lateral, desmonte a porta da máquina de lavar . b Retire o quadr o de protecção inferior sol- tando os parafusos .
35 Português 7 LIMPEZA PRÉVIA 6 INST ALA ÇÃ O D A MÁ QUINA DE LA V AR POR BAIXO D A B ANCAD A Agora que já instalou satisfatoriamente a máquina de lavar , acon- selhamos que ponha em funcionamento o programa 5 a 60ºC, sem roupa nem detergente.
PREP ARA ÇÃ O D A ROUP A ANTES D A LA V A GEM Classifique a roupa pelo seu tecido ou pela elaboração. Aconselhamos que uti- lize os programas deli- cados para roupas delicadas . As roupas de lã podem ser lava- das num programa especial de lã. 1 Antes de introduzir a roupa no tambor , asse- gure-se de que todos os bolsos estão vazios.
37 Português 2 UTILIZA ÇÃ O DO DETERGENTE E DOS ADITIV OS Classifique a sua roupa pela sujidade . a Lave as roupas pouco sujas prefe- rencialmente num programa curto a frio. b Lave as roupas normalmente sujas num progra- ma sem pré-lava- gem . c Lave as roupas muito sujas num programa longo com pré- lavagem .
Nesta máquina de lavar também pode utilizar detergentes líquidos, utilizando para tal a gaveta opcional que pode ser adquirida através da Rede de Assistência Técnica. A gaveta opcional deve ser colocada no compartimento de lavagem. Lembre que a dose de detergente a ser empregue depende sempre de: ● Quantidade de roupa a ser lavada.
39 Português 3 SELECÇÃ O DO PROGRAMA DE LA V A GEM T em quatro tipos de progra- mas à disposição: a Programas nor- mais b Programas delica- dos c Programas de lã d Programas auxi- liares Para seleccionar o progra- ma de lavagem, deve seguir os seguintes passos: 1.
Algodão/linho Lav agem normal, enxaguamentos, 1 Nor mal frio F rio cores delicadas SIM 5/5.5* absorção automática de aditivos caso 0.15/46 0.15/49 90 90 sujidade muito le ve desejar e centrifugação final longa Algodão/linho Lav agem CURT A, enxaguamentos, 2 Rápido 30ºC branco/cor SIM NÃO SIM 1.
41 Português Sintético/mistura 8 Delicado fr io Frío algodão cores delicadas SIM 3 0.15/50 0.15/55 70 70 sujidade muito le ve Sintético/mistura 9 Delicado 30ºC algodão cores delicadas SIM 3 Lav agem delicada, enxaguamentos, 0.
As opções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de seleccionar o progra- ma de lavagem. Qualquer alte- ração de programa durante a selecção anula as opções pre- viamente seleccionadas. Assim que accionar ON no interruptor geral, seleccione as opções que quiser .
T ecla: Selecção de velocidade da centrifugação O programa seleccio- nado tem algumas revoluções de centrifu- gação associadas que podem ser visualizadas nos pilotos da parte inferior . Se for necessário, tem a opção de modificar as rev oluções da centrifu- gação ou eliminar a centrifugação.
T ecla: Selecção do bloqueio Função do bloqueio Através do bloqueio assegura-se que as manipulações das dife- rentes teclas não afec- tem o programa e as opções de lavagem seleccionadas. Utiliza- se para evitar manipu- lações por parte de crianças, etc.
45 Português Para ligar a máquina de lav ar deve-se carre- gar na tecla Ligar / des- ligar . Acender-se-á o visualizador situado sobre a tecla, e a máqui- na começará a realizar o programa seleccionado com as opções. Se a sua máquina de lav ar dispõe de visua- lizador , verá em cada momento os minutos que faltam até acabar a lavagem .
Se houver um corte de energia, ao restabele- cer -se a mesma a máquina de lavar roupa continua a trabalhar de forma nor mal no ponto onde tenha parado (tem memória de horas).
47 Português MANUTENÇÃ O E LIMPEZA DA MÁ QUINA Depois de cada lava- gem deixe aberta a porta de carga durante um tempo com o fim de que o ar circule liv- remente pelo interior da máquina. É aconselhável realizar de vez em quando, dependendo da dureza da água, um ciclo de lavagem completo empregando um pr odu- to descalcificante.
Limpe o filtro acessível no caso de que tenha ficado bloqueada a bomba de saída de água por objectos estranhos. a Solte a base puxando levemen- te pelos laterais e girando para baixo, para poste- r.
Português 49 Para a limpeza exterior da máquina de lavar utilize água morna com sabão , ou um agente de limpeza suave que não seja abrasivo nem dissolvente.
No caso de detectar -se algum problema no uso da sua máquina de lavar , provavelmente poderá resolvê-lo depois de consultar as indi- cações que se seguem . Se não for possível , desligue a máquina e entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
• P orque a máquina de la var não carrega água? – Quando se detecta este falha acender -se-ão de forma intermitente os visualizadores de Lavagem e Enxaguamento alternativamente, ou se a sua máquina de lavar dispõe de visualizador , indicará F01.
• P orque não vejo á gua no tambor? Isto pode ser porque a máquina de lavar está dotada de um sistema que tem a capacidade de adaptar -se à carga de roupa e à natur eza do tecido, ajustando o nível de água e energia utilizados, com o fim de preservar o meio ambiente.
Português 53 NO T A ECOLÓGICA MÁQ UINA DE LA V AR AD VERTÊNCIAS SOBRE O MEIO AMBIENTE Com o objecto de preservar o meio ambiente entregue a sua máquina usada num centro oficial de r ecolha ou recuperação de materiais recicláveis .
W ASCHMASCHINE EINB A U UND MONT A GE 1 A USP ACKEN UND LÖSEN DER ARRETIER UNG DER W ASCHMASCHINE A USP ACKEN LÖSEN DER ARRETIER UNG WICHTIG a Lösen Sie die Schrauben, die die Kunststoffplatten an der Rückseite der waschmaschine festhalten . b Lösen Sie die 3 V erblockungs- Schrauben und neh- men sie diese ab.
55 Deustsch 2 ANSCHLUSS AN D AS W ASSERNETZ 3 NIVELLIERUNG Im Inneren der W asch- trommel finden Sie den Schlauch für die W asserzufuhr: a Schließen Sie das abgewinkelte Ende der Leitung an die Gewindeeinlassöffnu ng des Elektroventils das an der Rückseite des Geräts ange- bracht ist.
Nehmen Sie das T ypenschild nicht ab, die darauf erscheinenden Angaben sind wic htig. 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 5 ABBRINGEN DER TÜRFÜLLUNGEN V or Durchführung der Elektroanschlüsse beachten Sie bitte das T ypenschild, das an der Luke der W aschmaschine angebracht ist.
57 Deustsch Sie haben auch die Möglichkeit, die Höhe der T ür zu regulieren, um sie mit den anderen Küchenmöbeln auszu- richten. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und nehmen Sie die Tür der W aschmaschi- ne durch eine seitli- che V erschiebung ab.
Außerdem ermöglichen ihnen die W aschmas- chinen von Fagor die Öffnungsrichtung der T ür zu verändern. a Lösen Sie die Schrauben der Scharniere und neh- men Sie die Tür der W aschmaschine durch eine seitliche V erschiebung ab. b Nehmen Sie den unteren Schutz- rahmen heraus, indem Sie die Schrauben lösen.
59 Deustsch 7 6 EINB A U DER W ASCHMASCHINE UNTER DEM ARBEITSFELD DER KÜCHE Nachdem Sie Ihre W aschmaschine zur Zufriedenheit eingebaut haben, empfehlen wir Ihnen, das Programm 5 bei 60ºC ohne Wäsche noch W aschmittel in Betrieb zu nehmen.
GEBRA UCH DES GERÄ TS UND PRAKTISCHE RA TSCHLÄ GE V ORBEREITUNG DER W ÄSCHE V OR DEM W ASCHEN W ASCHMASCHINE V erlesen Sie Ihre W äsche je nac h Stoff oder Machart. Wir emp- fehlen Ihnen für emp- findliche Kleidungs- stücke Schonpro- gramme zu verwenden.
61 Deustsch 2 VER WENDUNG V ON W ASCHMITTEL UND ZUSÄ TZEN V erlesen Sie Ihre W äsche nach V erschmutzung. a W aschen Sie leicht verschmutzte Wäsche vorzugs- weise mit einem Kurzprogramm in Kaltwasser . b Normal verschmutz- te Wäsche, was- chen Sie bitte mit einem Programm ohne V orwäsche.
In dieser W aschmas- chine können Sie auch flüssige Wasc hmittel verwenden, w ofür eine optionale Wanne verwendet wird, die über das Netz der technischen Kunden- dienste gekauft werden kann. Die optionale W anne muss im W aschabteil angebracht werden.
63 Deustsch 3 A USW AHL DES W ASCHPR OGRAMMS Sie können unter vier vers- chiedene Programmarten wählen: a Normale Programme b Programme für empfindliche W äsche c Programme für W äsche aus W olle d Hilfsprogramme Zur Auswahl des gewünsch- ten W aschprogramms füh- ren Sie bitte folgende Schritte durch: 1.
Baumwolle/Leinen Normaler W aschgang, Spülen Automatische 1 Normal kalt Kalt empfindliche F arben JA 5/5.5* Aufnahme v on Zusätzen, wenn dies ge wünscht 0.15/46 0.15/49 90 90 sehr leicht verschm utzt ist, und langer Schleudergang am Ende Baumwolle/Leinen KURZER Waschgang, Spülen A utomatische 2 Schnell 30ºC Weiß/bunt JA NEIN JA 1.
65 Deustsch Synthtics/Mischgewebe 8 Empfindlich kalt Kalt Baumwolle empfindliche F arben JA 3 0.15/50 0.15/55 70 70 sehr leicht verschm utzt Synthtics/Mischgewebe 9 Empfindlich 30ºC Baumwolle empfindliche F arben JA 3 Schonwaschgang, Spülen, 0.35/50 0.
Die für den gewünschten W aschgang zur V erfügung stehen- den Optionen werden stets nach Auswahl des W aschprogramms angewählt. Wird während der Anwahl ein Programmwec hsel vor genommen, so werden alle zuvor ausge wählten Optionen gelöscht.
T aste: Anwahl der Schleudergeschw indigkeit Dem ausgewählten Programm sind mehr e- re Schleudergeschwindig keiten zugeordnet, die durch die Leuchtanzeigen im unteren Geräteteil angezeigt werden. Es besteht die Möglichkeit, die Schleudergeschwindigk eit zu ändern oder das Schleudern ganz zu unterdrüc ken.
Blockiertaste Funktion der Blockierung Mit Hilfe der Blockierung wird ver- hindert, daß die Betätigung der vers- chiedenen T asten sich auf das ausgewählte Programm und die W aschoptionen aus- wirkt. Auf diese Art und Weise wer den unge- wollte Betätigungen wie beispielsweise durch Kinder , usw .
69 Deustsch Für die Inbetrieb- nahme der W asch-maschine muss der Druc kknopf Betrieb / Stillstand gedrückt werden. Das Display ober dem Druckknopf leuchtet auf und die W aschmaschine beginnt mit der Durchführung des gewähl- ten Programms mit den gewählten Optionen.
Kommt es zu einer Unterbrechung der Stromversorgung, so setzt die W aschmaschine ihren Betrieb ganz normal an der Stelle fort, an der die Unterbrechung stattgefunden hat (das Gerät ist mit einem Stundenspeicher ausges- tattet). Dasselbe geschieht, wenn die W aschmaschine über den Hauptschalter aus- und wieder einges- chaltet wird.
W ASCHMASCHINE 71 Deustsch W ARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄ TS Lassen Sie nach jedem W aschgang die Beschickungstüre eine Zeit lang offen, damit die Luft frei im Inner en der Maschine zirkulie- ren kann. Es ist ratsam von Zeit zu Zeit, je nach Härte des W assers, einen kompletten W aschzyklus mit einem Entkalker durchzufüh- ren.
Reinigen Sie den zugänglichen Filter , wenn die Ablaufpumpe durch Fr emdkörper blockiert wurde. a Lösen Sie den Sockel, indem Sie leicht an den Seiten ziehen und gleich- zeitig nach unten drehen, um dann die Befestigungskrallen auszuhaken.
Deustsch 73 V erwenden Sie für die Außenreinigung der W aschmaschine lau- warmes Seifenwasser oder ein sanftes Reinigungsmittel, das weder Schleifmittel noch Lösungsmittel enthält. Danach reiben Sie die W aschmaschine gut mit einem weichen T uch trocken.
Sollte beim Gebrauch Ihrer W aschmaschine irgendein Problem auf- treten, können Sie es wahrscheinlich nach zu Rate ziehen folgender Anweisungen selbst lösen. Sollte dies nicht so sein, stecken Sie das Gerät aus und rufen Sie den TECHNISCHEN KUNDENDIENST .
• W arum nimmt die W aschmaschine kein W asser auf? – Wenn dieser Fehler festgestellt wir d, blinken abwech- selnd die Anzeigen für W aschen und Spülen oder , wenn Ihre W aschmaschine über ein Display verfügt, zeigt dieses F01 an.
• W arum sehe ich kein Wasser n der T rommel? Dies kann daran liegen, dass die W aschmaschine mit einem System ausgerüstet ist, das die Fähigkeit besitzt, sich an die Wäschelast und die Eigenart des Stoffes anzu- passen und den W asserspiegel und den Stromverbrauch so auszulegen, dass dadurch die Umwelt geschont wir d.
W ASCHMASCHINE Deustsch 77 Um die Umwelt zu schonen, geben Sie bitte Ihr gebrauchtes Gerät bei einer offizie- llen Stelle für die Sammlung und V erwertung von wieder verwer tbaren Materialien ab. Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, machen Sie es bitte unbrauchbar , indem Sie das Anschlusskabel mit dem Stecker abschneiden.
3-LJ6A018N3-ALEM 3/10/02 16:58 Página 78.
F AGOR ELECTROMESTICOS, S. COOP ., Guarantee this new product for one year from the date of purchase. During that time F AGOR’S engineers will replace or repair any defective parts free of charge.
W ASHING MA CHINE INST ALLA TION AND ASSEMBL Y 1 UNP A CKING AND UNLOCKING THE W ASHING MA CHINE UNP ACKING UNLOCKING IMPORT ANT a Loosen the screws that hold the plastic boards at the back of the machine. b Loosen and remove the blocking screws. c Cover the holes with the previously removed plastic boards.
81 English 2 CONNECTION T O THE W A TER MAINSLEVELA TION 3 LEVELLING Y ou will find the water - input pipe inside the drum: a Connect the bent end of the pipe at the screw entrance of the electrically operated valve situa- ted at the back of the machine.
Do not remove the characteristics panel. It contains important information. 4 ELECTRICAL CONNECTION 5 P ANELLING Consult the characteris- tics panel situated on the porthole door of the washing machine before making the electrical connections.
83 English It is also possible to adjust the height of the decorative door in order to align it with the rest of the kitchen furniture and fittings. a Loosen the screws of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
Fagor washing machi- nes also allow you to change the direction in which the door opens. a Loosen the screws of the hinges and dismantle the door of the washing machine.
85 English 7 6 INST ALA TION OF THE W ASHING MA CHINE UNDER THE KITCHEN WORKT OP Now that you have satis- factorily installed your washing machine, we recommend that you run programme 5 at 60ºC, without inserting any laundry or detergent.
HO W T O USE THE MA CHINE. PRA CTICAL TIPS PREP ARING THE LA UNDR Y BEFORE A W ASH W ASHING MA CHINE Sort your laundry according to material or make- up. W e recommend you use delicate pro- grammes for delicate garments. Woollens may be washed in a special wool program- me.
87 English 2 USE OF DETERGENT AND ADDITIVES Sort your laundry according to ho w soiled it is. a Lightly soiled gar- ments should prefe- rably be washed in a short, cold pro- gramme. b Normally soiled garments should be washed in a pro- gramme without pre-wash.
Y ou may also use liquid detergents with this washing machine, using the optional drawer that may be acquired through the T echnical Suppor t Network. The optional drawer should be placed in the wash compart- ment. Remember that the dose of detergent to be used always depends on ● The amount of laundry to be was- hed.
89 English 3 SELECTING THE W ASH PROGRAMME There ar e four types of programme: a Normal pro- grammes b Delicate pro- grammes c W ool program- mes d A uxiliary pro- grammes T o select a wash pro- gramme, proceed as follow: 1. Switch the washing machine ON by pressing the master switch (the pilot light above the master switch will come on).
Cotton/linen Normal wash, rinse, 1 Nor mal Cold Cold delicate cottons YES 5/5.5* additives automatically absorbed if 0.15/46 0.15/49 90 90 very lightly soiled desired and long final spin Cotton/linen SHORT w ash, rinse, 2 Fast 30ºC Whites/coloureds YES NO YES 1.
91 English Synthetic/mix 8 Delicate cold Cold cotton delicate cottons YES 3 0.15/50 0.15/55 70 70 very lightly soiled Synthetic/mix 9 Delicate 30ºC cotton delicate cottons YES 3 Delicate wash, rinse, 0.
The wash options should always be selected after the wash programme has been chosen. If the programme is changed during the selection, the options previously selec- ted will be cancelled out. After switching on the washing machine by pressing the master switch, select the desired options.
Button: Spin speed select The programme selec- ted goes together with a certain spin speed. This can be seen on the row of pilot lights at the bottom. If necessary , the spin speed can be changed or the spin-dry can be skipped completely . T o do this, press the spin speed select button one or more times until the desired option lights up.
Selecting the safety loc k Safety lock function The safety lock ensures that the programme and wash options selected will not be affected if any of the buttons are acciden- tally pressed (by chil- dren, for example).
95 English In order to s witch on the washing machine, press the on/off but- ton. The display situa- ted over the button will light up and the was- hing machine will start the selected program- me with the options. If your washing machine has a display , you will be able to see how many minutes are left until the end of the wash.
If there is a power cut, when the electricity comes back the was- hing machine will conti- nue to run from wher e it left off (it has a memory of several hours). The same happens if the master switch is swit- ched on and off. 7 PO WER CUTS 8 TIPS ● T o reduce spin- drying noise: level the washing machi- ne using its adjus- table legs.
97 English MAINT AINING AND CLEANING THE MACHINE After each wash, leave the porthole door open for a while to let the air circulate fr eely inside the machine. Depending on the hardness of the water , we recommend running a complete wash cycle using a decalcifying product.
Clean the accessible filter whenever the drainage pump is blocked by foreign bodies. a Loosen the base by gently pulling on the sides and turning down- wards. Then undo the fasteners. If there is no side access, introduce a small screwdriver in the three slots on the upper part of the base, in order to lever it and loosen the hooks.
English 99 In order to clean the outside of the washing machine, use warm soapy water or a soft, non-abrasive cleaning agent that does not contain solvents.
If you detect a problem when using your was- hing machine, you may be able to solve it after consulting the follo- wing troubleshooting tips. If you cannot find the solution, disconnect the machine an.
• Why doesn’t the washing machine fill with water? – When this fault is detected, the W ash and Rinse dis- plays will flash in turn. If your washing machine has a display , it will show F01.
• Why can’t I see water in the drum? This could be because the washing machine has a sys- tem that allows it to adapt to the laundry load and the type of material, adjusting the water level and the energy used with a view to preserving the envir onment.
English 103 W ASHING MA CHINE ENVIRONMENT AL ADVICE With the aim of preserving the envir onment, deposit your used machine at an offi- cial centre for collecting or r ecovering recyclable materials. Before thr owing out your used machine, cut the plug cable so that it may no longer be used.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Edesa L-3126 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Edesa L-3126 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Edesa L-3126 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Edesa L-3126 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Edesa L-3126, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Edesa L-3126.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Edesa L-3126. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Edesa L-3126 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.