Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto NZ 280 del fabbricante ECG
Vai alla pagina of 36
NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A NÁ VOD K O BSLU ZE CZ NAP ARO V ACIA ŽEH LIČK A NÁ VOD NA OBSLUHU SK ŻELAZK O NA P ARĘ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GŐZÖ LŐS VASALÓ HASZNÁLA T I ÚTMU T A TÓ HU DA M.
.
CZ NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Bez pe čnos tní opat ření a pok yny uved ené v tomto návo du nez ahr nují vše chny možné p od mínk y a situace, ke k ter ým může d ojít.
CZ 4 POPIS 1 . Žehlicí pl och a sot vor y p ro napařování 2. Nádr žk a na vodu 3. Kro picí tr ysk a 4. Víko plni cíh o hrdla 5. Reg uláto r pár y 6. Tlačítk o kropení 7 . Tlačítko parního rázu 8. Kontrolk a automati ckého v ypnut í 9.
CZ 5 Pokud j de o směsi (např. 40% bavln a, 60 % sy ntetik a), nastav te re guláto r tepl ot y po dle tk aniny v y ž adují cí nižší tep lotu. Pokud n eznáte s ložení tk aniny, stanov te vho dnou te plot u zkouškou na n ejm éně náp adn ém mís tě oděv u.
CZ 6 DAL Š Í FU N KC E Odvápňovací s ystém Anti- Calc Funkce odv ápn ění ltr uje min erá ly obs aže né ve vo dě az abra ňuje tak j ejich us azov ání vp arní kom oře.
CZ 7 V YUŽITÍ ALIK V IDA CE O DP ADU Bali cí pa pír a vlni tá le pe nk a – od ev zdat d o sb ěrnýc h surov in. Př eba lová f oli e, PE sá čk y, plas tové dí ly – do s běr ných kontej ner ů na p las t y.
SK NAP AROV A CIA ŽEHLIČK A 8 BEZPEČNOSTNÉ POK Y NY Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uv edené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie , ku ktor ým môže dôjsť.
9 SK POPIS 1. Žehliaca plocha sotvormi pre naparovanie 2. Nádržka na vodu 3. Kropiaca dýza 4. V eko plniaceho hrdla 5. Regulátor pary 6. Tlačidlo kropenia 7. Tlačidlo parného rázu 8. Kontrolka automatického vypnutia 9. Kontrolka zapnutia 10.
10 SK Pokiaľ ide o zmesi (napr. 40 % ba vlna, 60 % syntetik a), nastavte regulátor teploty podľa tkaniny vyžadujúcej nižšiu teplotu. Pokiaľ nepoznáte zlož enie tk aniny , stanovte vhodnú teplotu skúškou na najmenej nápadnom mieste odevu.
11 SK ĎALŠIE FUNKCIE Odvápňovací sy stém Anti-Calc F unkcia odvápnenia ltruje minerály obsiahnuté vo vode azabraňuje tak ich usadzovaniu vparnej komor e.
12 SK VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných sur ovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastov é diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty .
PL ŻELAZK O NA P ARĘ 13 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogąc ych spowodować zagr ożenie.
14 PL OPIS 1. Po wier zchnia prasująca żelazka zotworami parowymi 2. Zbiornik wody 3. Dysza spr yskiwacza 4. Nasadka otworu wlewowego 5. Pokrętło regulacji pary 6. Przycisk spr yskiwacza 7. Przycisk wyrzutu par y 8. Kontrolka automatycznego wyłączenia 9.
15 PL Prasując materiały mieszane (np . 40% bawełny , 60% synte t.), należy dostosować temperaturę do tkaniny zniższą temperaturą prasowania. Jeżeli skład tkaniny nie jest znany , należ y przeprowadzić próbę w najmniej widocznym miejscu.
16 PL INNE FUNK C JE Sy stem odwapniania Anti-Calc F unkcja odwapnienia ltruje minerały zawar te wwodzie izapobiega ich osiadaniu wkomorze parow ej. Sy stem Anti-Drip Żelazko automatycznie zatrzyma ujście par y w prz ypadku zbyt niskiej temperatur y, ab y nie dochodziło do wyciekania wody zpowierzchni prasującej.
17 PL EKSPL OA T ACJA IUSUW ANIE ODP ADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastik u – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyk lingu.
HU GŐZ ÖLŐS V ASAL Ó 18 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és akésőbbi f elhasználások hoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet.
19 HU LEÍRÁS 1. V asalótalp gőzölő nyílásokk al 2. Víztartály 3. Permetez ő fúvók a 4. Vízbetöltő t orok fedele 5. Gőzerő szabályo zó 6. Vízpermet gomb 7. Gőzfüggöny gomb 8. Automatikus kikapcsolás jelzőfény 9. Állapotjelző 10.
20 HU Amennyiben nem ismeri asz övet összetételét, végezzen hőpr óbát aruha legkevésbé látható részén. Kezdje az alacsonyabb hőmérsékleten, majd lassan növelje, míg eléri az ideális hőmérsékletet. Soha ne vasalja zizzadság f oltok stb.
21 HU T OV ÁBBI FUNK CIÓK Anti-Calc vízkő eltá volító rendszer A vízkő eltávolító funkció szűri avízben lév ő ásványokat és ezzel meggátolja lerakódásukat agőzk amrában.
22 HU HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktár oló edénybe.
DE DAMPFBÜGELEISEN 23 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführ ten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann.
24 DE 16. V er wenden Sie das Gerät gemäß der in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise. Dieses Dampfbügeleisen ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
25 DE W äscheetikett Gewebetyp T emperaturregler Chemischer F asersto , z.B. Polyest er, Viskose • niedrige T emperatur Seide, W olle •• mittlere T emperatur Baumwolle , Lein ••• hohe T emperatur Gewebe, die nicht gebügelt w erden sollten Gewebe mit ungewöhnlicher Ober ächenbearbeitung (z.
26 DE Bügeln mit Dampf T emperaturregler in Position ••• oder MA X und Dampfregler in AUS-P osition einstellen. Sobald die Anzeige erlischt, können Sie mit Hilfe des Dampfreglers die gewünschte Dampfmenge einstellen. A us den Ö nungen der Bügel äche beginnt Dampf herauszutreten.
27 DE Gerät vor jeder Wartung vom Stromnetz trennen! Renigen Sie das Gerät erst dann, w enn es abgekühlt ist. Ablagerungen, Stärke- oder W eichspülerreste mit einem feuchten Küchentuch (niemals nasses Küchentuch verwenden) oder mit einem feinen Flüssigr einigungsmittel entfernen.
GB STEAM IRON 28 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The saf et y measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care ar e fac tors that cannot be integrated into an y product.
29 GB DESCRIPTION 1. Ironing surface with holes for steaming 2. W ater container 3. Sprinkling jet 4. Filling hole lid 5. Steam regulator 6. W atering button 7. Steam burst button 8. O /temperature indicator light 9. ON indicator light 10. Handle 11.
30 GB If you are not sure of the fabric composition, det ermine the suitable temperature by per forming a test on the least noticeable part of clothing. Begin with the lowest temperatur e and slowly increase until the ideal temperature is achieved .
31 GB O THER FUNCTIONS ANTI-CALC sy stem The anti-calc feature lters minerals contained in the water and prevents them from settling in the steam chamber . ANTI-DRIP system The iron automatically stops the st eam output when the temperature is too low to prevent wat er leak ing from the ironing area when the temperatur e is low.
32 GB USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard. P ack ing foil, PE bags, plastic elements – thro w into plastic recycling containers.
.
.
.
Dovo zce ner učí z a tisk ové chy by ob sa žené v n ávo du k po už ití v ý rob ku . Dov ozca n eru čí za t lačov é chyb y obs iahnu té v návo de n a po uži tie výr ob ku. Importer nie ponosi odpowied zialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produktu.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il ECG NZ 280 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del ECG NZ 280 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso ECG NZ 280 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul ECG NZ 280 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il ECG NZ 280, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del ECG NZ 280.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il ECG NZ 280. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo ECG NZ 280 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.