Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DO9022M del fabbricante Domo
Vai alla pagina of 26
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET NÁ VOD K POUŽITÍ HANDMIXER ENSEMBLE MIXEUR MIXERSET RUČNÍ ŠLEHAČ DO9022M.
DO9022M GARANTIEVOORW AARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
DO9022M T ype nr . Apparaat N° de modèle de l’appareil DO9022M T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance Naam Nom .................................................................................................................................
DO9022M ZÁRUČNÍ LIST Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme .
DO9022M REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.
DO9022M RECY CLAGE INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
DO9022M INFORMACE O REC YKLACI ODP ADU T ento symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
DO9022M 8 Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaar- dige omgevingen zoals : • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige profes- sionele omgevingen. • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter .
DO9022M bedient werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit motorischen oder mentalen Einschränkungen bedient werden. Auch Personen mit wenig Erfahrung und technischer Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder vorheriger Einweisung bedienen.
DO9022M ONDERDELEN A. Snelheidsregelaar B. Uitwerptoets C. T urboknop D. Behuizing E. Klopper F. Soepstaaf G. Deeghaken VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees voor het gebruik de handleiding zorgvuldig door . • Dompel de motor eenheid, het netsnoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistof.
DO9022M 11 KLOPPERS EN DEEGHAKEN Figuur 1 & 2 • Duw de kloppers of deeghaken in de behuizing tot dat deze vastklikken. Plaats altijd de accessoire voorzien van een getande kroon in de overeenkomende opening van het apparaat. • Steek de stekker in het stopcontact.
DO9022M 12 Figuur 4 • W erp de kloppers of deeghaken uit door de uitwerptoets in te drukken SOEPST AAF (BLENDER) Figuur 5 • Zet de snelheidsregelaar op ‘0’. Open het klepje achteraan op het toestel. • Draai de soepstaaf in de behuizing tot dat deze vergrendeld is.
DO9022M 13 PIECES A. Régulateur de vitesse B. Bouton d’éjection C. Bouton turbo D. Unité de moteur E. Batteur F . Pied mixeur G. Crochets à pâte INSTRUCTIONS DE SECURITE • • Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant l’usage.
DO9022M BA TTEURS ET CROCHETS A P A TE Figure 1 & 2 • Poussez les batteurs et les crochets à pâte dans l’unité de moteur jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. V ous entendrez un clic. Placez l’accessoire toujours avec la couronne dentée dans l’ouverture correspondante de l’appareil.
DO9022M PIED MIXEUR (MIXEUR) Figure 5 • Mettez le régulateur de vitesse sur ‘0’. Ouvrez le clapet à l’arrière de l’appareil. • T ournez le pied mixeur dans l’unité de moteur jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
DO9022M ÜBERSICHT DES GERÄ TES A. Geschwindigkeitsregler B. Auswurfknopf C. Turboknopf D. Gehäuse E. Mixer F. Suppenstab G. Knethaken SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch d.
DO9022M GEBRAUCH Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle T eile sorgfältig, bevor diese in Kontakt mit Nahrungsmitteln kommen. MIXER UND KNETHAKEN Abbildung 1 & 2 • Drücken Sie die Mixer oder Knethaken in das Gerät, bis sie einrasten. Stecken Sie jeweils das Zubehör mit den Ausstülpunken in die passende Öffnung des Apparates.
DO9022M schieben (siehe T abelle). • Der T urboknopf (C) sorgt für unmittelbar höchste Geschwindigkeit. • W enn Sie fertig sind schalten Sie das Gerät wieder ab, indem Sie den Knopf auf 0 setzen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Abbildung 4 • Entfernen Sie die Mixerstäbe oder Knethaken aus dem Gerät.
DO9022M 2 Empfohlene Geschwindigkeit für üssige Zutaten, Salat- Dr essings 3 Für Kuchen- und Butter cremes mit Butter und Zucker 4 Um Eier und Sahne zu schlagen T urbo Gleiche Geschwindigkeit wie 4 REINIGEN • Zziehen Sie den Stecker aus der Steckdose • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten T uch.
DO9022M CO MPONENTS A. Speed adjustment B. Eject button C. Turbo button D. Main body E. Whipping attachments F. Blender attachment G. Kneading attachments SAFETY REQUIREMENTS • Carefully read the instruction manual before use. • Never immerse the motor unit, the power cord or the plug in water or other liquid.
DO9022M until they click into place. Always insert the accessory tted with a toothed crown in the appropriate opening in the appliance. • Insert the plug in the socket. • Depending on the quantity , place the ingredients in a sufciently large bowl, jar or measuring jug.
DO9022M BLENDER A TT ACHMENT Figure 5 • Set the speed adjustment to ‘0’. Open the cover at the back of the appliance. • Insert the blender attachment into the main body by rotating it until it locks in place. • Do not ll the mixing bowl, jar or jug to more than two-thirds of its capacity , to avoid food spillage.
DO9022M DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. T ento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
DO9022M D. Tělo přístroje E. Šlehací metly F . Ponorný mixovací nástavec G. Hnětací nástavce NÁST A VCE PRO HNĚTENÍ A ŠLEHÁNÍ Obrázek 1 & 2: Vložte nástavce do těla přístroje (na těle přístroje nalezneme dva k tomu určené otvory) a zasouvejte je dokud se nezacvaknou.
DO9022M MIXOV ACÍ NÁST A VEC Nastavte rychlost na 0 a otevřete kryt na zadní straně přístroje. Nasaďte mixovací nástavec otáčením, dokud se úplně nezajistí na svém místě. Misku s ingrediencemi naplňte cca do 2/3, abyste předešli vylití potravin ven.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Domo DO9022M è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Domo DO9022M - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Domo DO9022M imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Domo DO9022M ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Domo DO9022M, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Domo DO9022M.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Domo DO9022M. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Domo DO9022M insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.