Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto XL Pro 90 Ecofibres del fabbricante Domena
Vai alla pagina of 28
.
- 2 - - 2 - Quick Start Guide 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15.
- 3 - Guide de mise en service 1. Déballez votre produit et posez-le sur un support stable. 2. Sortez le réser voir de son logement en le tirant vers vous. 3. Retirez la cassette anticalcaire de son enveloppe. 5. Placez la cassette dans le logement prévu dans le réser voir .
- 4 - Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage.
- 5 - DESCRIPTION BRESCHRIJVING Fer 1. Témoin de température du fer 2. Bouton de réglage du thermostat 3. Gâchette de commande de la vapeur 4. Bouton de commande du spray vapeur 5. Spray vapeur 6. Repose-talon Centrale vapeur 7. Plaque repose-fer amovible 8.
PRECAUTIONS D’EMPLOI A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. B. Si, pour repasser , vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exemple.
- 7 - • Sortez le réser voir de son logement en le tirant vers vous. • Retirez la cassette anticalcaire de son sachet. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réser voir d'eau. • Ne retirez pas la mousse filtrante. Pour obtenir de la vapeur , la cassette anticalcaire doit obligatoirement être positionnée dans le réser voir .
• Reser voir vullen tot op het maximum peil. • Plaats het reser voir terug in zijn vakje; zorg er voor dat het goed vast op zijn plaats zit. Het reservoir nooit met warm water vullen. V oeg nooit een vloeistof die alcohol bevat of eau de cologne, parfums e.
- 9 - • Réglez le bouton du thermostat du fer selon la nature de votre linge. • Pour l'utilisation de la vapeur , le thermostat du fer doit se trouver dans la plage - REGLAGE DU THERMOST A T.
- 10 - Conseils • Grâce au débit impor tant de vapeur , il est inutile d'appuyer en per manence sur la gâchette de commande de la vapeur . Des pressions brèves et successives sur la gâchette de commande vapeur permettent de doser la quantité de vapeur pour obtenir un repassage de qualité.
BRUIT DE L ’APP AREIL Pour assurer des perfor mances régulières en débit vapeur , votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer . En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal.
- 12 - • V ous pouvez remplir le réser voir à tout moment pendant le repassage. Il n'est pas nécessaire de débrancher votre appareil. • U kunt het reser voir op ieder moment tijdens het strijken vullen. Het is niet nodig het apparaat uit te schakelen.
- 13 - - 13 - EMC Contrôle électronique de l’eau EMC Electronische water contr olle Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette.
Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus des produits de nettoyage, les particules de fil, peuvent à l'usage se déposer sur la semelle du fer . Si nécessaire, frottez la semelle encore chaude avec un chiffon ne laissant pas de peluches.
QUE F AIRE SI… ONREGELMA TIGHEDEN VERHELPEN PROBLEEM OORZAAK HERSTEL Geen enkel kontrole- lampje gaat aan. Ijzer + generator warmen niet. - Slechte electrische aansluiting - Stekker niet in het stop.
- 16 - Beim Gebrauch des Bügelsystems sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden : – Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne die Gebrauchsanweisung zu lesen. – Bevor das Gerät das erste Mal ans Stromnetz angeschlossen wird, muss sichergestellt sein, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem T ypenschild übereinstimmt.
- 17 - WICHTIGE TEILE DESCRIPTION Iron 1. Iron thermostat light 2. Iron temperature dial 3. Steam trigger 4. Steam spray button 5. Steam spray 6. Rest to allow iron to stand upright Dampfstation 7. Abnehmbare Bügeleisen-Abstellplatte 8. Kabelklemme 9.
- 18 - 1. Power on light 2. Steam generator pilot light 3. Pilot light - change anti-scale cartridge T AST A TUR W ARNTON CONTROL P ANEL 1. Betriebs-Kontrolllampe 2.
- 18 - 1. Power on light 2. Steam generator pilot light 3. Pilot light - change anti-scale cartridge T AST A TUR W ARNTON CONTROL P ANEL 1. Betriebs-Kontrolllampe 2.
- 20 - - 20 - Den W asser tank füllen. Den W assertank wieder fest in sein Gehäuse drücken. FÜLLEN DES W ASSERT ANKS - Füllen Sie den Wassertank nie mit warmem W asser! - Dem Wasser nie alkoholhaltige Mittel oder Essenzen (Parfum, Kölnisch Wasser , Lavendelessenz usw .
- 21 - - 21 - • Schließen Sie das Stromkabel an eine geerdete Steckdose an. • Drücken Sie den Knopf “Ein/Aus”. • Die Kontrolllampe “Unter Spannung” leuchtet auf. Die Kontrolllampe “V orheizen des Generators” leuchtet auf. • Drehen Sie den Dampfregler auf die höchste Stellung.
- 22 - Tipps • Dank der hohen Dampfleistung braucht die Dampstoßtaste jeweils nur kurz gedrückt zu werden. Kurzes, wiederholtes Drücken auf die Dampfstoßtaste genügt, um ständig eine ausreichende Menge Dampf zu erhalten.
- 23 - GERÄUSCHE Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar , sobald Sie die Dampftaste des Bügeleisens drücken.
- 24 - • Der T ank kann auch während des Bügelns aufgefüllt werden. Dabei ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten. • Y ou can refill the reser voir during ironing. Y ou do not need to unplug the appliance, and can immediately re-commence ironing.
- 25 - EMC Electronic Mineral Contr ol EMC Electronic Mineral Contr ol Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand der Kalkfilter- Kartusche, indem es for tlaufend die Anteile an Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche gefilter ten W asser misst.
• Nach dem Bügeln schalten Sie mit dem Knopf “Ein/Aus” das Gerät aus. Ziehen Sie das Kabel ab und lassen Sie das Gerät abkühlen. Dann verstauen Sie das Kabel unter der Kabelklemme und räumen die Station weg, ohne den T ank zu entleeren (das Gerät muss flach aufgestellt werden).
W AS TUN, WENN… PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE Kontrolllampen leuchten nicht auf. Das Gerät wird nicht heiß. - Stecker steckt nicht fest in der Steckdose - Gerät nicht angeschloss.
500 474 382 Ser vice Consommateurs France.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Domena XL Pro 90 Ecofibres è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Domena XL Pro 90 Ecofibres - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Domena XL Pro 90 Ecofibres imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Domena XL Pro 90 Ecofibres ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Domena XL Pro 90 Ecofibres, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Domena XL Pro 90 Ecofibres.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Domena XL Pro 90 Ecofibres. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Domena XL Pro 90 Ecofibres insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.