Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Linea 1.0 del fabbricante Domena
Vai alla pagina of 32
INSTRUCTIONS.
2 CONSEILS IMPORT ANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement.
3 – Ne brancher l’appareil que sur une prise avec mise à la terre répondant aux prescriptions de sécurité électrique actuellement en vigueur . Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour suppor ter l’alimentation de l’appareil.
4 Mit dem Kauf dieser Dampfbügelstation der Marke DOMENA haben Sie ein Gerät der Extraklasse er worben. Allgemeine Sicherheitsempfehlungen •Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jegliche andere Benutzung setzt die Garantie außer Kraft.
5 Der Hersteller behält sich vor , die vorgestellten Modelle, ihre Kennzeichen und ihre Zubehör teile zu ändern. • Falls ein V erlängerungskabel nötig ist, muss es über eine eingebaute Erdung ver fügen und eine ausreichende nominale Stromstärke haben, um die Stromzufuhr zu verkraften.
6 Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station. Important advice When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – This appliance is intended for domestic use only .
7 The manufacturer reser ves the right to makes changes and alterations to the product without prior notice. – T o avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. – If an extension lead is absolutely necessar y , a 10 amp cable should be used.
8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description Centrale vapeur 6. T ableau de bord 7. Plaque repose-fer amovible 8. Réser voir d’eau amovible avec poignée de transport Accessoires 9. Cassette anticalcaire Linéa 2.0 : Fer Neo 1. Témoin de température du fer 2.
9 Wichtige T eile Linéa 2.0 mit NEO Bügeleisen 1. T emperaturanzeige des Bügeleisens 2. Dampftaste 3. Regulierbarer Thermostat – Drehknopf mit Wählfenster 4. W aagerechter Ausgang des Dampfkabels 5. Dampfkabel Dampfstation 6. Bedienpanel 7. Abnehmbare Abstellplatte 8.
10 Installation Précautions d’emploi 1. Posez le boîtier du générateur sur une sur face rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation.
11 V orbereitung T ipps: 1. Während des Bügelns das Gerät auf eine feste Unterlage stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät möglich ist. 2. Bügelunterlagen mit einer Oberfläche aus Holz sollten mit einem W achstuch oder ähnlichem Material vor Feuchtigkeit geschützt werden.
12 Mise en service Mise en place de la cassette anticalcaire 1. Sor tez le réser voir de son logement en le tirant vers vous. 2. Retirez la cassette anticalcaire de son sachet. Introduisez-la dans le logement prévu dans le réser voir d’eau. •Neretirezpaslamousseltrante.
13 Inbetriebnahme Kalkfilter-Kartusche 1. Den W asser tank herausziehen. 2. Kalkfilter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits- schutzhülle nehmen und in die vorgesehene Öffnung setzen. •Filterschwammnichtentfernen. Installing Anti-scale cartridge 1.
14 Réglage du thermostat • Réglezleboutonduthermostatduferselonlanature de votre linge. • Pourl’utilisationdelavapeur ,lether mostatdu.
15 Acetat - Polyacryl - Polyamid Kein Dampf Tierische Fasern : Seide - Wolle Etwas Dampf Naturfasern: Baumwolle - Leinen Viel Dampf Einstellung der Thermostatscheibe • MitdemThermostat-ReglerdiefürdieBügelwäsche geeignete T emperatur einstellen.
16 ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO ANTI CALC ECO Utilisation de la vapeur Choix du débit vapeur A la première mise en ser vice, le débit vapeur moyen est sélectionné. Pour modifier ce choix, pressez la touche “Choix débit vapeur”.
17 Bügeln mit Dampf Auswahl der Dampfmenge Bei erster Inbetriebnahme des Geräts ist die Dampfmenge Mittel ausgewählt. Um diese Auswahl zu ändern, drücken Sie die T aste rechts «Auswahl der Dampfmenge». Die gewählte Dampfmenge bleibt gespeichert bis zu einer nächsten Änderung.
18 ANTI CALC ECO Bip Bip Mise en route 1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le voyant de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
19 Inbetriebnahme - Aufheizphase 1. Schließen Sie das Stromkabel an eine geerdete Steckdose an. 2 Drücken Sie den „Ein-/Aus“ – Knopf“. Die Betriebs-Kontrolllampe blinkt. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Betriebs- Kontrollampe dauernd leuchtet.
20 Particularités Bruit de l’appareil Pour assurer des perfor mances régulières en débit vapeur , votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer . En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal.
21 Besonderheiten Geräusche UmeinegleichmäßigeDampeistungzu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar , sobald Sie die Dampftaste des Bügeleisens drücken.
22 Système électronique “ANTI-CALC” Le système électronique “ANTI-CALC” contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. Ce système permet de supprimer tous les risques d’entartrage.
23 CAPT PROTECT - Anti-Kalk- System Das elektronische CAPT PROTECT -System kontrollier t den Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die Anteile an Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche gefilter ten W asser misst. Das CAPT PROTECT -System ver meidet so jegliche V erkalkung.
24 Rangement de l’appareil après le repassage • Aprèslerepassage,appuyezsurleboutonMarche/Arrêtpour mettre l’appareil à l’arrêt. • Débranchezlecordond’alimentation. • Laissezrefroidirvotreappareil.
25 Aufbewahren •NachdemBügelnschaltenSiemitdem „Ein-/Aus“ – Knopf“ das Gerät aus. • ZiehenSiedasNetzkabelab. • LassenSiedasGerätvollständigabkühlen. Storage • Afterironing,presstheOn/Offbuttontoswitch the appliance off.
26 Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne s'allume. Le fer et le générateur ne chauffent pas - Mauvaise alimentation électrique - Appareil pas branché ou bouton Marche/Arrêt non enclench.
27 Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge Kontrolllampen leuchten nicht auf. Das Gerät wird nichtheiß. - Stecker steckt nicht fest in der Steckdose - Gerät nicht angeschlossen oder „Ei.
28 PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. The machine does not heat up. - Power supply problem - Appliance not plugged in or On/ Off button not pressed - Automatic safety system is triggered if steam station has not been used for 10 minutes - Other - Check the plugs and mains.
29 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat.
30 DEUTSCHLAND DOMENA Haushaltsgeräte GmbH Postf ach 2248 76010 KARLSRUHE T el: +49 (0)721 9333941 F ax: +49 (0)721 9333942 Mail gmbh@domena.com www .domena-gmbh.de GARANTIEBEDINGUNGEN Deutschland/Österreich DOMENA gewährt dem privaten Endverbraucher eine Herstellergarantie von 24 Monaten.
31 FOR ALL O THER COUNTRIES CSI - DOMENA Export Av . du 8ème Régiment de Hussards 68130 AL TKIRCH Tél: +33 (0)3 89 08 33 00 F ax: +33 (0)3 89 08 33 97 CONSUMER RELA TION DESKS GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank you for choosing this product from DOMENA.
Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Printed in France - CSI sas A v . du 8ème Régiment de Hussards 68130 AL TKIRCH Deutschland: gmbh@domena.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Domena Linea 1.0 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Domena Linea 1.0 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Domena Linea 1.0 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Domena Linea 1.0 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Domena Linea 1.0, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Domena Linea 1.0.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Domena Linea 1.0. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Domena Linea 1.0 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.