Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Initial 140 Pro del fabbricante Domena
Vai alla pagina of 24
INSTRUCTIONS www .domena.fr www .domena-gmbh.de Centrales vapeur Initial 130 Initial 120 Initial 140 Pr o.
2 V ous venez de faire l’acquisition d’une centrale vapeur Initial de DOMENA, félicitations ! Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station Initial. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Dampfbügelstation „Initial“ der Marke DOMENA.
3 – Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. – Après chaque utilisation, veillez à toujours reposer votre fer à plat sur le repose-fer four ni avec l’appareil. Ne posez pas votre fer à la verticale. – Le fer doit uniquement être utilisé avec sa plaque repose fer .
4 – Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er fahrung und W issen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
5 – When unplugging the machine, pull the plug, not the cable. – Make sure that the power cable does not touch any hot surfaces.– Always make sure that the steam hose is completely taken out of its casing while you are ironing (hot surface). – Never plug in nor unplug if your hands are wet.
6 Initial 130 F er Initial 120 F er Initial 140 P ro 1 2 3 4 5 9 10 11 1 4 2 3 1 2 4 3 6 8 7 DESCRIPTION DE LA CENTRALE V APEUR 1. Cordon de liaison fer et générateur 2. Gâchette de commande de la vapeur 3. Bouton de réglage du ther mostat 4. Témoin de température du fer 5.
7 Wichtige T eile 1. Dampfkabel 2. Dampftaste 3. Regulierbarer Thermostat 4. T emperaturanzeige des Bügeleisens 5. Abstellplatte 6. Abnehmbarer W assertank 7. Betriebs-Kontrolllampe 8. T emperatur-Kontrolllampe des Dampferzeugers 9. Ein-/Aus-Schalter 10.
8 Installation Précautions d’emploi 1. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation.
9 V orbereitung T ipps: 1. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem Gerät möglich ist. 2. Bügelunterlagen mit einer Oberfl äche aus Holz sollten mit einem W achstuch oder ähnlichem Material vor Feuchtigkeit geschützt werden.
10 Mise en service Mise en place de la cassette anticalcaire 1. Sortez le réser voir de son logement en le tirant vers vous. 2. Retirez la cassette anticalcaire de son sachet. Introdui- sez-la dans le logement prévu dans le réser voir d’eau. 3. T ournez la cassette jusqu’à ce qu’elle bute.
11 Inbetriebnahme Kalkfi lter-Kartusche 1. Den W assertank herausziehen. 2. Kalkfi lter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits-schutzhülle nehmen und in die vorgesehene Öffnung setzen. 3. Dann die Kartusche bis zum Anschlag drehen. • Filterschwamm nicht entfernen.
12 2 Mise en route • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une terre. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le voyant de mise sous ten- sion et le voyant de chauffe du générateur s’allument. • Réglez le bouton du thermostat du fer sur la plage vapeur .
13 Besonderheiten Geräusche Um eine gleichmäßige Dampfl eistung zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar , sobald Sie die Dampftaste des Bügeleisens drücken.
14 CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE A vec de l’eau du robinet : Le tartre est vaincu grâce à la cassette anticalcaire. Les grains qui garnissent la cassette changent progressivement de couleur et perdent de leur effi cacité au fur et à mesure.
15 WECHSELN DER KALKFIL TER- KARTUSCHE Kartuschen-Austausch bei V eränderung der Granulat-Farbe WICHTIG: Ein regelmäßiger Kartuschenwechsel ist die Basis für eine lange Lebensdauer . V erwendung von Leitungswasser: Der Kalk wird mit Hilfe des in der Kalkfi lter-Kartusche enthaltenen Filtergranulats absorbiert.
16 Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne s'allume. Le fer et le générateur ne chauffent pas - Mauvaise alimentation électrique - Appareil pas branché ou bouton Marche/Arrêt non enclenché - Autres - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre secteur .
17 Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge Kontrolllampen leuchten nicht auf. Das Gerät wird nicht heiß. - Stecker steckt nicht fest in der Steckdose - Gerät nicht angeschlossen oder Ein-/Aus- Schalter nicht betätigt - Andere Ursachen* - Steckverbindung und Stromversorgung kontrollieren.
18 PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. The machine does not heat up. - Power supply problem - Appliance not plugged in or On/Off button not pressed - Other - Check the plugs and mains. . Plug in the appliance and press the On/Off button.
19 Protection de l’envir onnement V otre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Les différents éléments constituant l’emballage sont recyclables. Déposez-les dans les containers prévus à cet effet. Ne jetez pas votre appareil électrique en fi n de vie avec vos déchets ménagers habituels.
20 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat.
21 Ac c es soir es él ectr oménagers Si vous avez des diffi cultés à tr ouver dans l e commer ce les ac c essoir es (cassettes antical cair es, housses, fi ltres…) pour v otr e él ectr oménager > consultez notr e boutique en ligne, vous y tr ouver ez la gamme complète de nos acc essoir es www .
22 DEUTSCHLAND DOMENA Haushaltsgeräte GmbH Postf ach 2248 76010 KARLSRUHE T el: +49 (0)721 9333941 F ax: +49 (0)721 9333942 Mail gmbh@domena.com www .domena-gmbh.de GARANTIEBEDINGUNGEN Deutschland/Österreich DOMENA gewährt dem privaten Endverbraucher eine Herstellergarantie von 24 Monaten.
23 FOR ALL O THER COUNTRIES CSI - DOMENA Export A venue du 8e Régiment des Hussar ds 68130 AL TKIRCH Tél: +33 (0)3 89 08 33 00 F ax: +33 (0)3 89 08 33 97 CONSUMER RELA TION DESKS GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank your for choosing this product from DOMENA.
500 482 507 - CSI sas A v . du 8ème Régiment de Hussards F - 68130 AL TKIRCH Pour un usage intérieur uniquement Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions Deutschland: gmbh@domena.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Domena Initial 140 Pro è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Domena Initial 140 Pro - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Domena Initial 140 Pro imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Domena Initial 140 Pro ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Domena Initial 140 Pro, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Domena Initial 140 Pro.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Domena Initial 140 Pro. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Domena Initial 140 Pro insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.