Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Aquaclean Steam mop del fabbricante Dirt Devil
Vai alla pagina of 80
Bedienungsanleitung Dampfmopp Operating Manual Steam mop Mode d'emploi Appareil de nettoyage à vapeur Bedieningshandleiding Stoomborstel Manual de instrucciones Mopa de vapor Istruzioni per l'uso Scopa a vapore Kullanim Klavuzu Buharl mop Roya-30777-1 0 • A5 • 16.
TR IT ES NL FR GB 2 DE Bedienungsanleitung ................................................................... 4 - 27 Operating Manual ................ ................ .................... ................ ..... 28 - 51 Mode d'emploi ...........
3 D 6 4 2 11 21 16 9 1 3 10 4 7 14 17 18 19 22 20 6 12 8 23 5 13 15 1.
4 Übersicht D Übersicht Vielen Dan k ... für den Kauf des Universal-Dampfreinigers Aquaclean u nd das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang (Abb. 1) T echnische Daten Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbeha lten.
5 Inhaltsverzeichnis DE 1 Sicherheitshinweise ........................................... ...................... 6 1.1 zur Bedienungsanleitung ....... ...................................................................................... 6 1.2 zu bestimmten Personengruppen .
6 1 Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinwe ise 1.1 zur Bedienungsanleitung Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Ver- letzungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- nungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
7 1 Sicherheitshinweise DE 1.2 zu bestimmten Personengruppen Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und Wi.
8 1 Sicherheitshinweise 1.3 zu Heißdamp f und heißen Geräteteilen W ARNUNG – V erbrühungsgefahr Richten Sie den Dampffuß niemals auf Personen, Tiere oder Pflanzen.
9 1 Sicherheitshinweise DE VORSICHT – heiße Oberfläche Lassen Sie heiße Geräte- und Zubehörteile, insbe- sondere das verwendete Re inigungstuch, erst ab- kühlen, ehe Sie diese berühren. Tragen Sie das Ge- rät ausschließlich am Handgriff. 1.
10 1 Sicherheitshinweise Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typen- schild angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.
11 1 Sicherheitshinweise DE 1.5 falls Sie Reinigungsmittel einsetzen Reinigungsmittel ist gesundheitsschädlich. Halten Sie es von Augen und Schleimhäuten fern. Füllen Sie es vorsichtig in den Reinigungsmitteltank. Bewahren Sie Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich auf.
12 1 Sicherheitshinweise 1.6 zur bestimmungsgemäßen V erwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Setzen Sie den Dampfmopp ausschließlich im Haushalt zum Reinigen von normal verschmutzten, ebenen Hartböden (z.
13 1 Sicherheitshinweise DE Verboten ist zudem: Die Verwendung: - in der Nähe von explosiven sowie entzündlichen Stoffen, an Druckbehältern oder Behältern, deren Inhalt Sie nicht kennen. - als Raumbefeuchter oder gar als Raumheizung. - im nicht vollständig montierten Zustand oder mit ande- rem Zubehör als in dieser Anleitung genanntem.
14 2 Montieren 2M o n t i e r e n 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerä t und alle Zubehörteile aus. 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Z Seite 4, „Übersicht“ . 2.2 Montieren 1.
15 3 Wassertank füllen DE 3 Wassertank fülle n 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht, spürbar einrastet und das Gerät von allein ste- hen bleibt. 2. Halten Sie das Gerät am Stiel gut fest.
16 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen 4 Falls Sie Reinig ungsmittel ein setzen 4.1 Reinigungsmittel auswählen W ARNUNG: Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie ausschließlich milde Reinigungsmit- tel, die weder brennbar noch exp losiv sind.
17 4 Falls Sie Reinigungsmittel einsetzen DE 4.2 Reinigungsmitteltank füllen 1. Bringen Sie das Gerät in Leerlaufstellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht, spürbar einrastet und das Gerät von allein ste- hen bleibt.
18 5 Dampfreinigen 5D a m p f r e i n i g e n 5.1 Bevor Sie mit dem Damp freinigen begin- nen 5.2 Stromkabel rasch abwickeln 1. Drehen Sie die obere Aufwickelvorrichtung um 180° ge- gen den Uhrzeigersinn nach unten (Abb. 10). 2. Nehmen Sie die Kabelwindungen allesamt von der obe- ren sowie der unteren Aufwickelvorrichtung.
19 5 Dampfreinigen DE 5.3 Dampfreinigen und Damp fausstoß regu lie- ren 1. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist. Falls nicht, füllen Sie ihn, Z Kapitel 3, „Wasser tank füllen“ . 2. Falls dem Dampf Reinigungsmittel beigemengt werden soll, prüfen Sie zusätzlich, ob der Reini- gungsmitteltank gefüllt ist.
20 5 Dampfreinigen 10. Drücken Sie die Dampfta ste (Abb. 13/Pfeil) am Hand- griff und halten sie so lange gedrückt, wie Dampf aus- gestoßen werden soll.
21 5 Dampfreinigen DE 5.5 Auffrischen von T eppi- chen 1. Legen Sie die Teppichgleitsohle (Abb. 15/1) unter den Dampffuß mit angebrachtem Reinigungstuch. Anderen- falls wird es Ihnen nicht gelingen, auf diesem Untergrund eine effektive Hin-und-Her-Bewegung zu erzeugen.
22 6 Nach dem Gebrauch 6 Nach de m Gebra uch 6.1 Gerät in Leerlaufstel- lung bringen 1. Bringe n Sie das Gerät in Leerlaufst ellung, indem Sie den Stiel aufrichten, bis er ungefähr rechtwinklig zur Ba- sis steht (Abb. 17), spür bar einrastet und das Gerät von allein stehen bleibt.
23 6 Nach dem Gebrauch DE 6.3 Reinigungstücher pfle- gen Pflegen Sie die Reinigungstücher wie folgt: Bei max. 60 Grad normal waschen. Nicht bleichen.
24 7W a r t u n g 7W a r t u n g 7.1 Wasserfilterkartusche kontrollieren/t auschen Im Leitungswasser Ihres Haushalts befinden sich stets ge- ringe Mengen an Kalk. Aus diesem Grund haben wir eine Wasserfilterkartusche verbaut, in der sich die Kalkpartikel abscheiden sollen, bevor das Wasser das Gerät durchläuft.
25 7W a r t u n g DE 7.2 Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. W ARNUNG: V erletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät reinigen, schal- ten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den S tecker , Z Kapitel 6, „Nach dem Gebrauch“ .
26 8 Problembehebung 8 Problembeheb ung 8.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Bevor Sie Ihren zu ständigen Dirt De vil-Vertragshändler, -Servicepartner oder Ihre n Fachmarkt kon- taktieren, pr üfen Sie anhand de r folgenden Tabe lle, ob Sie das Probl em selbst beseitigen kö nnen.
27 8 Problembehebung DE 8.2 Zubehör- und Ersatz- teilliste Zubehör und Ersatzteile können Sie be ziehen: per Telefon: 01805 15 85 08* *0,14 €/Minute au s dem deutschen Festnetz (deutscher Mob ilfunkhöchstp reis 0,42 €/Minute) im Onlineshop: Z www.
28 Overview D Overview Thank you ... for purchasing the Aquaclean unive rsal steam cleaner and for your trust. Scope of supply (Fig. 1) T echnical dat a We reserve the ri ght to make chan ges to technical and design spe cificatio ns in the interest of co ntinuous product im provement.
29 List of contents GB 1 Safety instructions .............................................. ...................... 30 1.1 Re: Operating manual ................................................................................................. 30 1.2 Re: certain groups of people .
30 1 Safety instructions 1 Safety instruct ions 1.1 Re: Operating manual Violation of this operating manual may cause injury or damage the appliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with this operat- ing manual. Read this operating manual completely before working with the appliance.
31 1 Safety instructions GB 1.2 Re: cert ain group s of people This appliance can be used by people with impaired physical, sensory or mental abilities or insufficient experience or knowledge if suitable supervision or clear instruction for use of the appliance is assured, and they understand the associated dangers.
32 1 Safety instructions 1.3 Re: Hot steam and hot p art s of the appliance W ARNING – Risk of scalding Never direct the st eam base at people, animals, or plants. Always point the steam base downwards to- wards the surface to be cleaned. Even then, make sure that parts of your body never get un- der the steam base.
33 1 Safety instructions GB CAUTION – hot surface Allow hot appliances and accessories, especially the micro-fibre cleaning cloth, too cool down before touching them. Only carry the appliance by its han- dle. 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric shock.
34 1 Safety instructions Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture. Never touch the plug with wet hands. Only operate the appliance if your mains voltage matches that indicated on the appliance’s type plate.
35 1 Safety instructions GB 1.5 If you use detergent s Detergent is a health hazard. Keep them away from the eyes and mucous membranes. Carefully pour it into the detergent tank.
36 1 Safety instructions 1.6 Re: Proper use This appliance must only be used for domestic use. It is not suitable for industrial or commercial use. Only use the steam mop domestically for cleaning normally dirty, flat hard floors (e.
37 1 Safety instructions GB The following is also prohibited: Use: - in the proximity of explosive and flammable materials, at pressure containers or containers where you are unsure of the content. - as a humidifier or as a room heater. - if not fully assembled or with accessories other than those cited in these instructions.
38 2 Assembly 2 Assembl y 2.1 Unpacking 1. Unpack the a ppliance and all its accessories. 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of supply Z Page 28, “Overview” . 2.2 Assembly 1. Slide the connection piece into the base (Fig.
39 3 Filling the water tank GB 3 Filling the wat er t ank 1. Set the appliance to the neutr al position by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base, you can feel it click into place and the appliance can stand up without support.
40 4 If you use detergents 4 If you use dete rgents 4.1 Selecting detergent W ARNING: Risk of fire or explosion! Only use a mild detergent which is not combustible or explosive. The detergent has to be explicitly suite d for use in a steam cleaner.
41 4 If you use detergents GB 4.2 Filling the detergent tank 1. Set the appliance to the neutr al position by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base, you can feel it click into place and the appliance can stand up without support.
42 5 Steam cleaning 5 Steam clea ning 5.1 Before starting steam cleaning 5.2 Uncoiling the power cord quickly 1. Rotate the u pper cord winding tab down an ti-clockwise 180° (Fig. 10). 2. Remove all the cable windings from the upper and the lower cord winding tabs.
43 5 Steam cleaning GB 5.3 Steam cleaning and regulating the steam jet 1. Check that the water tank has been filled. If not, fill it Z Chapter 3, “Filling the water tank” . 2. If you wish to add detergent to the steam, you must also check whe ther the detergent tank has been filled.
44 5 Steam cleaning 10. Press the steam button (Fig. 13/arrow) on the handle and hold it as long as you require a steam jet. 11. To steam-clean, move the appliance back and forth slowly. If you are using detergent, repeat each passage several times (at least 3 times) so th at a closed film of detergent can form.
45 5 Steam cleaning GB 5.5 Freshening up carpets 1. Place the carpet glider base ( Fig. 15/1) under the steam base with a cleaning cloth attached. Otherwise you will not be able to move back and forth effectively on this sur- face. 2. Turn the steam controller to the " " position (Fig.
46 6 After use 6 After use 6.1 Setting the appliance to the neutral position 1. Set the appliance to the neutral positio n by aligning the shaft so that it is positioned approximately at a right an- gle to the base (Fig. 17), you can feel it click into place and the appliance can stand up without sup port.
47 6 After use GB 6.3 Caring for cleaning cloths Care for the cleaning cloths as follows: Wash normally at a maximum of 60 degrees. Do not bleach. Do not put in a dryer. Do not iron. Do not clean with chemicals. 6.4 T ransporting the appli- ance Before dispatching, empty the tanks and allow them to dry completely.
48 7 Maintenance 7 Mainten ance 7.1 Checking/replacing the water filter cartridge There is always a small quantity of lime in your domestic tap water. For this reason we have in stalled a water filter car- tridge which is designed to remove the lime particles before the water passes through the appliance.
49 7 Maintenance GB 7.2 Cleaning the housing Only ever clean the outside of the housin g using a slightly damp cloth. W ARNING: Risk of injury! Before you clean the appliance, switch off the appliance and unplug the mains plug, Z Chapter 6, “After use” .
50 8 Troubleshooting 8 Troubleshooting 8.1 Before you return the appliance Before contacting you r authorised Dirt Devil dealer, Di rt Devil service partner or appliance market, first check the following t able to determine wh ether you can solve th e problem yourself.
51 8 Troubleshooting GB 8.2 List of accessories and spare p art s You can order accessories and spare parts: Z Page 174, “International Service ” 8.3 If the appliance is faulty Never use a faulty appliance or operate an appliance with a faulty power cord.
52 Vue d’ensemble D Vue d’en semble Merci beaucoup ... pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeu r Aquaclean et pour votre confiance. Matériel fourni à la livraison (Ill. 1) Caractéristiques techniques Sous réserve de modif ications d'ordre technique ou concept uel liées à l'évolution du produi t.
53 Sommaire FR 1 Consignes de sécurité ................................................... ........... 54 1.1 À propos du mode d'emploi ........................ ................................................................. 54 1.2 Indications relatives à certains groupes de personnes .
54 1 Consignes de sécurité 1 Consigne s de sécurité 1.1 À propos du mode d'emploi Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi.
55 1 Consignes de sécurité FR 1.2 Indications relatives à ce rt ains groupes de per- sonnes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensor ielles ou mentales li.
56 1 Consignes de sécurité 1.3 À propos de la vapeur brûlante et des pièces brûlantes de l'app areil A VERTISSEMENT – Risque de brûlure Ne dirigez jamais la semelle diffusant la vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez la semelle diffusant la vapeur toujours vers le bas et sur la surface à nettoyer.
57 1 Consignes de sécurité FR ATTENTION – Surface brûlante Laissez d'abord refroidir les parties chaudes de l'ap- pareil, en particulier le chiffon utilisé, et les acces- soires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée.
58 1 Consignes de sécurité Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide, conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
59 1 Consignes de sécurité FR 1.5 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage Les produits de nettoyage peuvent nuire à la santé. Tenez-les éloignés des yeux et des muqueuses. Versez-les doucement dans le réservoir du produit de nettoyage.
60 1 Consignes de sécurité 1.6 A propose de l'utilisation conforme à la destina- tion Cet appareil est strictement ré servé à un usage do- mestique.
61 1 Consignes de sécurité FR Cette interdiction s'applique en outre : Il ne faut pas utiliser l'appareil dans les cas suivants : - à proximité de substanc es explosives et inflammables, de récipients sous pression ou de réceptacles remplis de substances inconnues.
62 2 Montage 2M o n t a g e 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives à l'étendue de la fourniture Z Page 52, « Vue d’ensemble » .
63 3 Remplissage du réservoir d'eau FR 3 Remplissa ge du réservoir d'ea u 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen- diculaire à la base, qu'il s'enclenche nettement et qu'il reste debout tout seul.
64 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage 4 En cas d'emplo i d'un produit de nettoyage 4.1 Sélection du produit de nettoyage A VERTISSEMENT : Risque d'incendie et d'explosion ! Employez uniquement des produits de nettoyage doux, non combustibles ni explosifs.
65 4 En cas d'emploi d'un produit de nettoyage FR 4.2 Remplissage du réservoir du produit de nettoyage 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen- diculaire à la base, qu'il s'enclenche nettement et qu'il reste debout tout seul.
66 5 Nettoyage à la vapeur 5 Nettoya ge à la vapeur 5.1 Avant de commencer le nettoyage à la vapeur 5.2 Dérouler rapidement le cordon d'aliment ation 1. Tourne z le dispositif supérieur d'enroulement de 180° vers le bas, dans le sens inverse des aiguilles d'u ne montre (Ill.
67 5 Nettoyage à la vapeur FR 5.3 Nettoyage à la vapeur et réglage de l'éjection de vapeur 1. Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le, Z Chap itre 3, « Remplissage du réservoir d'e au » .
68 5 Nettoyage à la vapeur 10. Appuyez sur la touche de vapeur (Ill. 13/flèche) de la poignée, et maintenez-la appuyée tant que de la vapeur doit être éjectée. 11. Déplacez lentement l'appareil de nettoyage à vapeur vers l'avant et vers l'arrière pour procéder au nettoyage à la vapeur.
69 5 Nettoyage à la vapeur FR 5.5 Rafraîchissement de tap i s 1. Mettez la semelle glissante pour tapis (Ill. 15/1) sous la semelle de diffusion de vapeur munie du chiffon de net- toyage. Il ne vous sera sinon pas possible de maintenir continuellement des mouvements efficaces de va-et- vient sur ce type de revêtement.
70 6 Après utilisation 6 Après utilisati on 6.1 Mettre l'appareil en position de repos 1. Placez maintenant l'appareil en position de repos en re- dressant le manche jusqu'à ce qu'il soit environ perpen- diculaire à la base (Ill.
71 6 Après utilisation FR 6.3 Entretien des chiffons de nettoyage Entretenez comme suit les chiffons de n ettoyage : Lavage normal à 60 degrés maxi. Ne pas laver à l'eau de Javel. Ne pas sécher dans un appareil de séchage. Ne pas repasser.
72 7E n t r e t i e n 7E n t r e t i e n 7.1 Contrôle / échange de la cartouche de filtra- tion d'eau L'eau distribuée à votre domicile contient toujours de faibles quantités de calcaire.
73 7E n t r e t i e n FR 7.2 Nettoyage du boîtier de l'app areil Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère- ment humide. A VERTISSEMENT : Risque de blessures ! Avant de nettoyer l'appareil, étei- gnez-le et débranchez-le, Z C hapitre 6, « Après utilisation » .
74 8 Élimination des anomalies 8 Élimination d es anomalies 8.1 Avant de renvoyer l'app areil Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Dirt Devil‚ un partenaire de service Dirt De.
75 8 Élimination des anomalies FR 8.2 Liste des accessoires et des pièces de rechange Vous pouvez obtenir les pièces de rechan ge et les acces- soires auprès de : Z Page 174, « International Service » 8.3 Si l'appareil est défe c- tueux N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé.
174 International Service International Servic e Royal Appliance Intern ational GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.
175 International Service International Servic e be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 - 80 85 065** nl@dirtdevil-service.eu 0031 - 20 - 80 85 408** lu@dirtdevil-servi ce.
176 International Service International Servic e dk@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95** fi@dirtdevil-service.eu 00358 - 9 - 42 45 04 12** gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** ** **Takster ne for opkald i udlandet a fhænger af den pågælde nde lokale udbyders priser og de ak- tuelle takster .
NUR GÜLTIG MIT RECHNUN GSKOPIE! VALID ONLY I NCLUDING A COPY OF THE P URCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPI E DE LA FACTURE! ALLEEN GELDI G MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COP.
Royal Appliance Internati onal GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany servicecenter@dirt devil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute a.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Dirt Devil Aquaclean Steam mop è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Dirt Devil Aquaclean Steam mop - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Dirt Devil Aquaclean Steam mop imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Dirt Devil Aquaclean Steam mop ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Dirt Devil Aquaclean Steam mop, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Dirt Devil Aquaclean Steam mop.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Dirt Devil Aquaclean Steam mop. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Dirt Devil Aquaclean Steam mop insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.