Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DW745 del fabbricante DeWalt
Vai alla pagina of 52
D W745 Hea vy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site T able Sa w Banc de scie cir culaire de c hantier , compacte et industrielle, de 254 mm (10 po) Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.
2 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the le vel of se verity for each signal word. Please read the manual and pa y attention to these symbols. D ANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not a voided, will result in death or serious injury .
3 English • DO NO T FORCE T OOL. It will do the job better and be saf er at the rate f or which it was designed. • USE RIGHT T OOL. Don’t force tool or attachment to do a job f or which it was not designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury .
4 English • THE PROPER THRO A T PLA TE MUST BE LOCKED IN PLA CE A T ALL TIMES to reduce the risk of a thrown workpiece and possible injury . • USE THE CORRECT SA W BLADE FOR THE INTENDED OPERA TION. The blade must rotate tow ard the front of the sa w .
5 English Open the bo x and slide the saw out, as sho wn in Figure 1. Carefully unpack the table sa w and all loose items from the car ton. Examine all parts to make sure that par ts hav e not been damaged during shipping. If an y par ts are missing or damaged, contact your dealer to replace them bef ore attempting to assemble the tool.
6 English FIGURE 3 A. T able J . Be vel loc k le v er B. Miter gauge K. ON/OFF s witch C . Blade L. Rip f ence indicator D . Blade guard assembly M. Adjustab le f eet E. Fence N. Mounting holes F . Fence rails O . Cord wrap G. Rip fence front latch P .
7 English YY FIG. 8A FIG. 8B FF C 4. Lift and slide the riving knife to the appro ximate position indicated b y the markings (non- thru and thr u-position) on the riving knife and the loc k pin will snap into place. 5. Tighten the r iving knife loc k knob .
8 English T O A TT A CH THE MITER GA UGE FIG. 12 JJ The D W745 includes a miter gauge f or crosscutting materials. The miter gauge can be used by insertion into one of the two miter gauge slots (JJ) in the table top (Fig. 12). NO TE: See crosscutting and be v el crosscutting instructions before perf orming these operations on the table sa w .
9 English Once made, these adjustments should remain accurate . T ak e a little time now to f ollo w these directions carefully to maintain the accuracy of which y our saw is capab le. RAIL LOCK ADJUSTMENT FIG. 18 LL MM (Tightening Fence Clamping System) 1.
10 English MITER GA UGE ADJUSTMENT (Calibrating Miter Gauge P ointer) Y our miter gauge features adjustab le stops at 90° and 45° left and right. T o adjust the miter gauge, loosen the scre w (TT) and mov e to desired position. Tighten the screw against the stop plate (Fig.
11 English Blade (Fig. 3, 27, 28) REPLA CING THE BLADE 1. Raise the saw b lade arbor to its FIG. 27 C Y Z maximum height b y turning the blade height adjustment wheel (I) clockwise . 2. If replacing the b lade, remo ve the Blade guard assembly (D) and throat plate (X) prior to installing the new blade .
12 English 3. Be vel angle and height loc k knobs are tight. 4. If ripping, ensure fence loc k le v er is tight and f ence is parallel to the b lade. 5. If crosscutting, miter gauge knob is tight. 6. The b lade guard assembly is properly attached and the anti-kickbac k assemb ly is functioning.
13 English Ripping Small Pieces It is unsaf e to rip small pieces. It FIG. 34 U is not saf e to put your hands close to the blade . Instead, r ip a larger piece to obtain the desired piece. When a small width is to be ripped and the hand cannot be saf ely put between the b lade and the rip f ence, use one or more push sticks .
14 English Mitering W ARNING: Miter angles greater FIG. 40 than 45˚ ma y f orce the blade guard assembly into the sa w b lade causing damage to the blade guard assemb ly and personal injur y . Bef ore star ting the motor , test the oper ation by f eeding the work piece into the blade guard assembly .
15 English W ARNING: Use f eatherboards f or all non-thru-sawing operations where the b lade guard assembly , anti-kickbac k assemb ly and riving knife cannot be used. Alwa ys replace the blade guar d assembly , anti-kic kbac k assembl y and riving knife when the non-thru- sawing operation is complete.
16 English MAINTENANCE W ARNING: T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine fr om power sour ce bef ore installing and removing accessories, bef ore adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental star t-up can cause injur y .
17 Français Défi nitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de sé v érité assigné à chaque terme. V euillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles.
18 Français Consignes de sécurité importantes • POUR RÉDUIRE T OUT RISQUE DE DOMMA GES CORPORELS, utiliser systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif d.
19 Français • NE P AS LAISSER LA F AMILIARITÉ À L ’OBJET (gagnée par l’utilisation fréquente de la scie) REMPLA CER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappeler qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention pour causer des dommages corporels sér ieux.
20 Français • Coupe en plong ée : coupe av eugle dans la pièce eff ectuée soit en tirant la lame au tra vers de la pièce ou en abaissant la pièce v ers la lame .
21 Français CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISA TION UL TÉRIEURE Fiche technique Ampères 15 A Angle d’onglet 60° G et D Angle de biseautage 0° à 45° G Diamètre de la lame 254 mm (10 po) Prof ondeur de coupe max. biseau de 0° 79 mm (3-1/8 po) Prof ondeur de coupe max.
22 Français FIG. 4 W S R D T V U ASSEMBLAGE A VERTISSEMENT : Risque de choc électrique . P our réduire le risque de b lessures corporelles graves, éteindre l’appareil et le débrancher avant tout déplacement, changement d’accessoires ou réglages.
23 Français 5. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur . A VERTISSEMENT : Av ant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de car ter de lame et le couteau diviseur .
24 Français Montage sur établi REMARQUE : un socle por tatif pour la scie est conçu pour une utilisation av ec cette scie et est off er t chez un distributeur ou un centre de réparation D E W AL T régional moyennant des frais supplémentaires.
25 Français REMARQUE : la scie est réglée en usine de manière complète et précise au moment de sa f abrication. Si un nouv eau réglage est requis à cause de l’e xpédition, du transport ou d.
26 Français 4. Ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce que la lame se trouve à plat contre l’équerre . V errouillez le le vier de verrouillage de chanfrein (J). 5. T our nez la came de butée de chanfrein (RR) jusqu’à obtenir un contact f erme avec le moulage de l’attache .
27 Français REMARQUE : Il peut s’a vérer plus f acile de changer la lame alors qu’elle est inclinée à 45˚. 3. Retirez l’écrou d’arbre (Y) et la rondelle e xterne (Z) et les mettre de côté. 4. Placez la lame (C) sur la broche en vous assur ant que les dents de lame sont orientées vers le bas et l’a vant de la table .
28 Français A VERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de domma ges corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur a v ant d’installer ou retirer tout accessoire, a v ant tout réglage ou changement de configuration, ou pour f aire toute réparation.
29 Français Coupes longitudinales A VERTISSEMENT : Ne jamais toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation.
30 Français 305 mm (12 po) 64 mm (2-1/2 po) 12,7 mm (1/2 po) 121 mm (4-3/4 po) 12,7 mm (1/2 po) 133 mm (5-1/4 po) 64 mm (2-1/2 po) A12 A15 FIG. 36 A16 12,7 mm (1/2 po) 127 mm (5 po) 305 mm (12 po) 2.
31 Français Onglet A VERTISSEMENT : Les onglets FIG. 40 supérieurs à 45˚ peuvent f orcer le dispositif de car ter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des dommages cor porels. A v ant de mettre le moteur en marche, tester l’opération en alimentant la pièce au tra vers du dispositif de carter de lame.
32 Français Accessoires A VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux off erts par D E WA L T n’ont pas été testés av ec ce produit, l’utilisation de ceux-ci a v ec l’outil pourrait s’a vérer dangereuse.
33 Français REMPLA CEMENT GRA TUIT DES ÉTIQUETTES D’A VERTISSEMENT : si les étiquettes d’av ertissement deviennent illisibles ou sont manquantes , composer le 1 (800) 4-D E WA L T pour en obtenir le remplacement gratuit.
34 Español Defi niciones: Lineamientos de Seguridad Las definiciones más abajo describen el nivel de se v eridad de cada palabra señal. P or f a v or , lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser e vitada, resultará en muerte o lesión grave .
35 Español Instrucciones Importantes de Seguridad • P ARA REDUCIR EL RIESGO DE REBO TE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla y ensamble anti-rebote) par a todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse , incluyendo el corte tangencial completo .
36 Español • NO PERMIT A QUE LA F AMILIARID AD ( adquirida por el uso frecuente de su sierra) REEMPLA CE LAS REGLAS DE SEGURID AD . Siempre recuerde que solo basta una fracción de segundo de descuido para infligir lesiones se v eras . Reglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Banco ADVER TENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURID AD.
37 Español AD VER TENCIA: Jamás realice un corte a mano alzada. • Cor te de émbolos, se refiere a cor tes ciegos en la pieza de trabajo realizados bien sea subiendo la hoja a tra vés de la pieza de tr abajo o bajando la pieza de trabajo hacia la hoja.
38 Español dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre opere la herramienta en una zona bien ventilada y que permita una correcta remoción del polvo .
39 Español FIG. 4 W S R D T V U ENSAMBLAJE AD VER TENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de lesiones personales gra ves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes.
40 Español 4. Lev ante y deslice la cuchilla hasta la posición apro ximada indicada por las marcas (posición no tangencial y tangencial) sobre la cuchilla y la chav eta de b loqueo encajará en su sitio . 5. Apriete la per illa de bloqueo de la cuchilla.
41 Español NO T A: consulte las instr ucciones para realizar cor tes transv ersales y cor tes transversales en bisel antes de realizar estas operaciones en la sierra de banco .
42 Español Ajustes AD VER TENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, apa gue la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones . Un arranque accidental podría causar lesiones.
43 Español 9. De ser necesar io , utilice los tornillos de ajuste para llev ar la cuchilla a su posición vertical con la escuadra. 10. Repita los pasos 5 y 6 para verificar la posición de la cuchilla. 11. Apr iete completamente los dos tornillos de bloqueo más grandes (A3).
44 Español 3. Retire la tuerca del mandril (Y) y la arandela exterior (Z) y colóquelos a un lado . 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril FIG. 28 Y asegurándose que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo y hacia la par te frontal de la sierra.
45 Español AD VER TENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Banco y siga todas las advertencias suministradas en relación al REBO TE. OPERACIÓN AD VER TENCIA: Antes de utilizar la sierra, v erifique lo siguiente en todas y cada una de las veces: 1.
46 Español apro ximadamente 305 mm (12 pulg.) restantes para ser ran urados, utilice solamente una mano , con su dedo pulgar empujando el material, su dedo índice y medio sujetando el material hacia abajo y sus otros dedos sujetando la guía. Siempre mantenga su pulgar al lado de sus dos primeros dedos y cerca de la guía.
47 Español FIG. 37 A12 A13 Ranurado de Bisel Esta operación es igual al ran urado , e xcepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grados .
48 Español Operación del calibrador de inglete P ara instalar su calibr ador de inglete, afloje el mango de b loqueo y mue v a el calibrador de inglete hasta alcanzar el ángulo deseado . Cortes a inglete compuestos Es una combinación de cor tes a inglete y cor tes transversales en bisel.
49 Español 4. P osicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento , como aparece ilustrado . Mientras presiona el v ástago (GG) deslice el ensamble anti-rebote a lo largo de la ranur a de almacenamiento (A4) y libere la chav eta para que encaje en su sitio .
AMÉRICA LA TINA: esta gar antía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Par a los productos que se venden en América Latina, debe consultar la inf ormación de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio W eb a fin de obtener esa inf ormación.
.
D E W AL T Industr ial T ool Co., 701 Joppa Road, Baltimore , MD 21286 (JUL09) P ar t No . N041987 D W745 Cop yright © 2006, 2007, 2008, 2009 D E WA L T The f ollowing are trademarks f or one or more.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il DeWalt DW745 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del DeWalt DW745 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso DeWalt DW745 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul DeWalt DW745 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il DeWalt DW745, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del DeWalt DW745.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il DeWalt DW745. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo DeWalt DW745 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.