Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 18657 del fabbricante DeWalt
Vai alla pagina of 54
WWW .DEL T AMACHINER Y .COM (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA Cepilladora de acabado de dos velocidades de 330 mm (13 pulg.) Raboteuse de finition à deux vitesses, 330 mm (13 po) 13" (.
2 - English T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAFETY GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 - English SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains r elates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you r ecognize this information.
4 - English GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Lear ning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury .
5 - English ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury .
6 - English POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US.
7 - English EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-pr ong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. When using an extension cord, be sur e to use one heavy enough to carry the current of the machine.
8 - English 1 Fig. 2 2 3 4 5 6 7 Fig. E Fig. F ASSEMBL Y For your own safety , do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entir e instruction manual.
9 - English LOWERING THE EXTENSION T ABLES The infeed and outfeed table extensions (A) Fig. 3 ar e Fig. 3 A A shipped in the “UP” position on the machine.
10 - English F ASTENING PLANER TO SUPPORTING SURF ACE During operation, if ther e is any tendency A Fig. 9 for the planer to tip over , slide or “walk” across the supporting surface, the planer must be secured to the supporting surface. Four holes (two of which are at (A) Fig.
11 - English ADJUSTING THE HEAD ASSEMBL Y The head assembly (A) Fig. 12 contains the cutterhead, Fig. 12 A C B feed rollers, chip deflector and motor . Raising and lowering the head assembly (A) controls the depth of cut. T o adjust the head assembly , rotate the cutterhead lock handle (B) counterclockwise to unlock th e cutterhead.
12 - English FULL RANGE DEPTH STOP 1. Y ou can use the depth stop (A) Fig. 15 to set the Fig. 15 A cutterhead to a pre-determined thickness. The stop can be set at any depth from 1/8" (3.2 mm) to 6-1/2" (165 mm) for repetitive planing. 2. T o set the depth stop, lower the cutterhead to the desired depth.
13 - English LEVELING T ABLE EXTENSIONS For optimum performance, level the table extensions, A B C E Fig. 19 D one of which is shown at (A) Fig. 19, with the planer table. T o check and adjust: Disconnect machine from power source! 1. Place a straight edge (B) Fig.
14 - English MACHINE USE RECOMMENDED DEPTH OF CUT NOTE: One revolution of the cutterhead adjusting 1/16" (1.6 mm) 3/32" (2.4 mm) 1/8" (3.
15 - English WRENCH STORAGE Y ou can store your supplied wrench (A) Fig. 25 in the wrench storage hole (B), located on the left r ear side of the machine. CARR YING HANDLES Carrying handles (B) Fig. 26 are pr ovided on both sides of the planer at the base and the top.
16 - English MAINTENANCE REPLACING KNIVES The knives supplied with your planer are double edged and r eversible so that you can turn the knives end-for -end when one edge becomes dull or chipped. T o change the knives: Disconnect machine from power sour ce! 1.
17 - English 8. Reverse the knife (H) Fig. 32 or install a new knife. Fig. 32 D H G Position the magnetized knife transfer tool (G) on top of knife. Place the knife in the cutterhead underneath the locking bar (D) with the bevel edge up. Ensure that the pins in the cutterhead and locking bar engage with the holes in the knife.
18 - English LUBRICA TION T o periodically lubricate the gears in the gear box, the feed roller bushings, and the spindles and columns: Disconnect machine from power sour ce! 1. Remove the two top covers (A) Fig. 36. 2. Remove the screw (B) Fig. 38. Remove the depth stop assembly .
19 - English MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
20 - Français LES INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES DE SURETE Lire et compr endre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement.
21 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT D.
22 - Français RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessur es graves. 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives.
23 - Français RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Ce cir cuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.
24 - Français CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation. S'assur ent votre cor de de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de pr olongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine.
25 - Français 1 Fig. 2 2 3 4 5 6 7 Fig. E Fig. F 1 . Raboteuse de finition à deux vitesses, 330 mm (13 po) 2. Poignée réglable du porte-lame 3. Poignée de verrouillage du porte-lame 4. Vis à tête cylindrique à six pans M5-16 mm 5. Vis à tête cylindrique à six pans M6-20 mm 6.
26 - Français ABAISSEMENT DES T ABLES A RALLONGES Les rallonges des tables d’entrée et de sortie (A) fig. 3 sont Fig. 3 A A expédiées en position « HAUTE » sur la machine.
27 - Français FIXA TION DE LA RABOTEUSE A LA F ACE D’APPUI Durant le fonctionnement, si la raboteuse a tendance à basculer , à glisser ou à se déplacer sur la face d’appui, la fixer à celle-ci Quatre orifices (deux des quatr e A Fig. 9 orifices se trouvent à la (A) fig.
28 - Français RÉGLAGE DE L ’ENSEMBLE DE TETE L ’ensemble de tête (A) fig. 12, renferme le porte-lame, les Fig. 12 A C B cylindres d’entraînement, le déflecteur à copeaux et le moteur . La hausse et la baisse de l’ensemble de tête (A) permet de régler la profondeur de coupe.
29 - Français 5. Relever le porte-lame pour laisser passer la pièce. Durant le rabotage, le porte-lame s’arrêtera à la hauteur correspondant à l’engagement de la butée de profondeur .
30 - Français REGLAGE DE LA HAUTEUR DU CYLINDRE DE SORTIE Débrancher la machine de la source d’alimentation! 1. Pour vérifier et régler le cylindre de sortie, réaliser une cale 51 mm 2 po 101,6 mm 4 po Fig. 20 101,6 mm 4 po 1/4 po 6,4 mm 76,2 mm 3 po 12,7 mm 1/2 po étalon en bois dur .
31 - Français CONSEILS D’UTILISA TION Pour l’utilisation de la machine, suivre ces quelques conseils qui vous assur er ont des résultats optimaux. 1. Égaliser une face – Acheminer une face de la planche dans une dresseuse. Effectuer des coupes minces à chaque passage jusqu’à ce que la surface soit complètement plate.
32 - Français DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltamachinery .com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
33 - Français 7 . Mettre l’outil de transfert de couteau magnétisé (G) G H Fig. 31 fig. 31 sous la partie centrale du couteau. Soulever l’outil de transfert (H) de manière à le sépar er des broches. Retirer le couteau. 8. Inverser le couteau (H) fig.
34 - Français LUBRIFICA TION Lubrification périodique de l’engrenage de la boîte de vitesses, des balais du cylindr e d’amenage et des br oches : Débrancher la machine de la source d’alimentation! 1. Enlever les deux couvercles supérieurs (A) fig.
35 - Français MAINTENANCE GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être net- toyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
36 - Français ACCESSOIRIES Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable.
37 - Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
38 - Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1 . INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
39 - Español NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una máquina montada incorrectamente puede causar lesiones graves.
40 - Español CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción r etardada. NOT A: Los fusibles de acción retar dada deben estar mar cados “D” en Canadá y “T” en EE.
41 - Español CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apr opiados. Asegúrese de que el cor dón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tr es alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un r eceptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
42 - Español 1 Fig. 2 2 3 4 5 6 7 Fig. E Fig. F 1. Cepilladora de acabado de dos velocidades de 330 mm (13 pulg.) 2. Mango de subida y bajada del cabezal portacuchillas 3. T or nillo de cabeza hueca hexagonal M5 - 16 mm 4. Mango de fijación del cabezal portacuchillas 5.
43 - Español BAJADA DE LAS MESAS DE EXTENSIÓN Las extensiones de la mesa de avance de entrada y de Fig. 3 A A avance de salida (A) Fig. 3 se envían colocadas en la máquina y giradas hasta la posición hacia “ARRIBA”. Mueva ambas extensiones de la mesa (A) hasta la posición hacia abajo.
44 - Español SUJECIÓN DE LA CEPILLADORA A LA SUPERFICIE DE SOPOR TE Si durante el funcionamiento hay A Fig. 9 cualquier tendencia a que la cepilladora vuelque, se deslice o se desplace sobre la supe.
45 - Español AJUSTE DEL CONJUNTO DEL CABEZAL El conjunto del cabezal (A), Fig. 12, contiene el cabezal Fig. 12 A C B portacuchillas, los rodillos de avance, el deflector de virutas y el motor . Al subir y bajar el conjunto del cabezal (A), se controla la pr ofundidad de corte de la cepilladora.
46 - Español TOPE DE PROFUNDIDAD DE GAMA COMPLET A 1. El tope de profundidad (A), Fig. 15, puede utilizarse para Fig. 15 A ajustar el cabezal portacuchillas a un grosor predeterminado. Puede ajustarse a cualquier profundidad desde 3,2 mm (1/8 pulg.) hasta 165 mm (6.
47 - Español NIVELACIÓN DE LAS EXTENSIONES DE LA MESA Para lograr un rendimiento óptimo, las extensiones de la A B C E Fig. 19 D mesa, una de las cuales se muestra en (A), Fig. 19, deben estar niveladas con la mesa de la cepilladora. Para verificar y ajustar: Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación.
48 - Español UTILIZAR LA MAQUINA PROFUNDIDAD DE CORTE RECOMENDADA NOT A: Una revolución del mango de ajuste moverá el cabezal (2.4 mm) (3/32 pulg.) 3.2 mm (1/8 pulg.) 51 mm (2 pulg.) 102 mm (4 pulg.) MADERA BLANDA MADERA DURA PROFUNDIDAD DE CORTE RECOMENDADA Fig.
49 - Español ALMACENAJE DE LA LLA VE Usted puede almacenar su llave inglesa (A) Fig. 25 suministrada en el hoyo (B) de almacenamiento de llave inglesa localizado en el lado trasero izquier do de la máquina MANGOS DE TRANSPORTE Se suministran mangos de transporte (B), Fig.
50 - Español 4. Tire hacia abajo del protector (G), Fig. 29, para obtener A G Fig. 29 acceso al agujero hexagonal que está en el extr emo del cabezal portacuchillas. 5. Utilizando la llave de tuerca suministrada, introduzca el extremo de la llave en el agujer o hexagonal (A), Fig.
51 - Español 11. Luego de que ambas cuchillas estén instaladas, pulse Fig. 33 D A el interruptor del cabezal de corte (D) figura 33. Ponga la cubierta del cabezal de corte en posición y sobre el interruptor del cabezal de corte. Deslice la cubierta lo más hacia adentro posible.
52 - Español LUBRICAR EL COJINETE BLOQUEA Posicione la máquina en su fin (Fig. 39). El lugar 2 gotas de 30 petróleo del peso en el túnel (A) Fig. 39 en el bloque (B) de cojinete. Permita el petróleo para desembocar en el bloque de cojinete. Fig. 37 F D Fig.
53 - Español MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con air e comprimido seco. T odas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico.
The gray & black color scheme is a trademark for Porter -Cable Power T ools and Accessories. The following are also trademarks for one or mor e Porter - Cable and Delta products: L ’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commer ce des outils électriques et accessoires Porter -Cable.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il DeWalt 18657 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del DeWalt 18657 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso DeWalt 18657 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul DeWalt 18657 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il DeWalt 18657, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del DeWalt 18657.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il DeWalt 18657. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo DeWalt 18657 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.