Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto JT360 del fabbricante Delta
Vai alla pagina of 76
WWW .DEL T AMACHINER Y .COM (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA Canteador de 152 mm (6 pulg) con base Dégauchisseuse de 152 mm (6 po) avec support 6" (152mm) Jointer with Stand JT360 FRA.
2 - English T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury .
3 - English 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
4 - English Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions.
5 - English GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse.
6 - English GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cor d is in good condition and is a 3- wire extension cor d which has a 3-prong gr ounding type plug and matching r eceptacle which will accept the machine’ s plug.
7 - English 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 2 20 21 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 CAR TON CONTENTS FOREWORD The Delta JT360 6" (152mm) Jointer with Stand is designed with a cutting capacity of 6" (152mm) width, 1/2" (13mm) depth and rabbeting 1/2" (13mm).
8 - English JOINTER P AR TS Fig. 4 1. Motor and Switch 2. Jointer 3. Motor Pulley 4. V -Belt 5. T wo T op End Braces for Stand (11-3/4") 6. T wo T op Side Braces for Stand (15-3/4") 7. T wo Lower Side Braces for Stand (20-1/2") 8. T wo Lower End Braces for Stand (16-1/2") 9.
9 - English ASSEMBL Y ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE - 2-3 hours * 6mm Allen Wr ench * 4mm Allen Wr ench * 3mm Allen Wr ench * 2.5mm Allen Wr ench * 12x14mm Open End Wr ench * 8x10mm Open End Wr ench (All are supplied.) ST AND 1. Assemble stand as shown in Fig.
10 - English JOINTER TO ST AND Jointer weight is approximately 175 lbs. Care must be taken when moving it. A minimum of two people will be requir ed to lift the ma- chine. 1. T ur n jointer upside down so it lays flat. One way to do this is to place the jointer table onto two wooden 4x4s as shown in Fig.
11 - English D D 3 . Using the supplied wrench (or a 14 mm socket wrench), fasten the jointer to the top of stand using the three M10.2 lockwashers and thr ee special studs. T wo of the special studs are shown at (D) Fig. 10. These are for the infeed end of the machine.
12 - English INFEED T ABLE ADJUSTMENT HANDLE 1. T ur n lock nut (C) Fig. 12, clock wise on infeed table ad just ment handle (B) as far as it will go. 2. Thread handle (B) Fig. 12, into block (D) which is located below infeed table (E). 3. T ur n locknut (C) Fig.
13 - English MOTOR PULLEY Assemble motor pulley (A) Fig. 16, to motor shaft, as shown. Make sure key (B) is inserted in the keyway of the motor pulley and shaft. BEL T , ALIGNING PULLEYS, AND ADJUSTING BEL T TENSION 1. Loosen two screws, one of which is shown at (A) Fig.
14 - English FENCE 1. Insert hexagon rod (A) Fig. 20, of fence assembly into bracket (B) on jointer as shown. 2 . Remove the M8x1.25x12mm long screw (D) and M8.4 flat washer (E) from the end of hexagon r od. Assemble rear cutterhead guar d (C) Fig. 21, to end of hexagon rod using the M8x1.
15 - English A B C A B OPERA TION OPERA TIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS ST ARTING AND STOPPING JOINTER 1. The on/off switch (A) Fig. 33 is located on the fr ont of the jointer . T o turn the machine "ON", move switch (A) up to the "ON" position.
16 - English 2. NOTE: When raising or lowering the infeed table a plunger located on other end of the index stop (C) Fig. 36, automatically stops the table at 1/8 inch depth of cut. T o move the table past this point it is necessary to pull out index stop (C) and move the table up or down.
17 - English E D D Fig. 41 4. CAREFULL Y rotate the cutterhead by turning the belt by hand. The knives should just touch the straight edge. 5 . If the knife is high or low at either end, slightly turn the four screws (D) Fig. 41, in the knife locking bar clockwise to loosen using the wrench (E) supplied.
18 - English ADJUSTING T ABLE GIBS "Gibs" are pr ovided to take up all play between the mating dovetail ways of the base and the infeed and outfeed tables. The "gib" for the infeed table is shown at (A) Fig. 46, and the "gib" for the outfeed table is shown at (B) Fig.
19 - English ADJUSTING FENCE POSITIVE STOPS The fence on this jointer is equipped with positive stops that allow you to rapidly tilt the fence to the 90 and 45 degree angle to the table in the inwar d or outward position. T o check and adjust the positive stops, proceed as follows: 1.
20 - English B 3. Using 8x10 mm open end wrench (A) Fig. 57, slightly loosen the four locking screws (B) in each knife slot by turning the screws (B) clockwise. This relieves stress in the cutterhead. 4. Loosen screws (B) Fig. 57, further and r emove knife and knife locking bar .
21 - English 9. The knives are adjusted corr ectly when the cutting edge of the knife extends out .060" (1.5 mm) from the cutterhead diameter . 10. Carefully r otate the cutterhead (G) Fig. 60, until the round portion of the cutterhead is on top as shown.
22 - English Do not perform jointing operations on material shorter than 10" (254 mm), narrower than 3/4" (19 mm), or less that 1/2" (12.7 mm) thick. See Fig. 66. JOINTING AN EDGE This is the most common operation for the jointer . Set the guide fence square with the table.
23 - English PLANING OR SURF ACING Planing or surfacing is identical to the jointing operation except for the position of the workpiece. For planing, the major flat surface of the workpiece is placed on the infeed table of the jointer with the narrow edge of the workpiece against the fence, a shown in Fig.
24 - English PLANING WARPED PIECES If the wood to be planed is dished or warped, take light cuts until the surface is flat. Avoid for cing such material down against the table; excessive pressur e will spring it while passing the knives, and it will spring back and remain curved after the cut is completed.
25 - English REMOVING DUST CHUTE COVER The dust chute cover (A) Fig. 75, can be removed, for cleaning purposes, by removing the two wing scr ews (B). Make certain the machine is disconnected from the power sour ce before r emoving the dust chute cover .
26 - English A complete line of accessories is available from your Delta Supplier , Porter -Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our W eb Site www .deltamachinery .com for a catalog or for the name of your nearest supplier .
27 - Français MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
28 - Français 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites.
29 - Français RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Consultez les souvent et utilisez les pour enseigner à de nouveaux opérateurs. 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives.
30 - Français RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent êtr e au moins de calibr e 12.
31 - Français GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation.
32 - Français 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 2 20 21 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 A V ANT -PROPOS La dégauchisseuse de 152 mm (6 po) avec support est conçue pour une capacité de coupe de 152 mm (6 po) de lar geur , 13 mm (1/2 po) de profondeur et pour feuillur e de 13 mm (1/2 po).
33 - Français COMPOSANTES DE LA DÉGAUCHISSEUSE Fig. 4 1. Moteur et interrupteur 2. Dégauchisseuse 3. Poulie motrice 4. Courroie trapézoïdale 5. Deux entr etoises supérieures pour extrémités du socle (11 3/4 po) 6. Deux entretoises supérieur es pour faces latérales du socle (15 3/4 po) 7.
34 - Français OUTILS REQUIS POUR L ’ASSEMBLAGE ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE - 2-3 hours • Clé Allen de 6 mm • Clé Allen de 4 mm • Clé Allen de 3 mm • Clé Allen de 2,5 mm • Clé à fourche de 11x14 mm • Clé à fourche de 8 x 10 mm (T outes sont four nies) SOCLE 1.
35 - Français MOTEUR ET INTERRUPTEUR AU SOCLE 1. Installez le moteur (B) Fig. 7, au bas de la goulotte de poussière. Alignez les quatr e trous (F) Fig.
36 - Français D D 3. Utilisez la clé four nie (ou une clé à douille de 14 mm), fixez la dégauchisseuse sur le dessus du socle à l'aide de trois r ondelles de blocage M10.2 et goujons spéciaux. Deux des goujons spéciaux sont illustrés par (D) Fig.
37 - Français POIGNÉE DE RÉGLAGE DE LA T ABLE D'ENTRÉE 1. Sur la poignée de réglage de la table d'entrée (B), tournez le contre-écrou (C) Fig. 12 dans le sens horaire, aussi loin que possible. 2. Enfilez la poignée (B) Fig. 12, dans le bloc (D) qui se trouve en dessous la table d'entrée (E).
38 - Français POULIE MOTRICE Installez la poulie (A) Fig. 16 à l'arbre du moteur tel qu'illustré. Assurez vous que la clé (B) est insérée dans la rainure de clavette de l’arbr e et de la poulie du moteur . ALIGNEMENT DES POULIES ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE 1.
39 - Français POULIE MOTRICE ET GARDE PROTECTEUR DE COURROIE Installez le garde poulie/courr oie côté moteur (A) Fig. 19 à la base de la dégauchisseuse à l'aide des quatre vis à tête cylindrique bombée M6x1x10 mm, dont deux sont illustrées par (B) et quatre r ondelles de blocage M6.
40 - Français 1. Retir ez la vis de calage (A) Fig. 23, de la colonne (B) du garde pr otecteur de la tête de coupe (C). 2. Installez le garde pr otecteur de la tête de coupe (C) Fig. 23 à la dégauchisseuse en insérant la colonne (B) vers le bas dans le trou de la table d'entrée.
41 - Français RÉGLAGES DE LA T ABLE D'ENTRÉE 1. T o raise or lower the infeed table, loosen table lockhandle (A) Fig. 35, move the table raising and lowering handle (B) up or down until the table is at the desired position and tighten table lockhandle (A).
42 - Français 3 . Placez un bord dr oit sur la table de sortie, se prolongeant sur la tête de coupe tel que montré à la Fig. 39 et 42. 4. TOURNEZ LENTEMENT la fraise en actionnant la courroie à la main. Les couteaux devraient juste toucher le bord dr oit.
43 - Français RÉGLAGE DES GLISSIÈRES DE T ABLE Les 'glissières' sont fournies pour retir er le jeu entre les queues d'aronde assorties de la base et les tables d'entrée et de sortie. La 'glissière' de la table d'entrée est illustrée à (A) Fig.
44 - Français RÉGLAGE DES BUTÉES FIXES DE GUIDE Le guide de cette dégauchisseuse est doté de butées fixes qui permettent d'incliner rapidement le guide à des angles de 90 et 45 degrés par rapport à la table en position intérieure ou extérieur e.
45 - Français B 3 . Utilisez une clé à fourche 8x10 mm (A) Fig. 57, et desserrez un peu les quatr e vis de verrouillage (B) des fentes de couteau en tournant les vis (B) en sens horaire. Ceci enlève le str ess mécanique sur la tête de coupe. 4. Desserrez les vis (B) Fig.
46 - Français 9. Les couteaux sont réglés correctement lorsque le bord de coupe du couteau dépasse de 1,5 mm (0,060 po) du diamètre de la tête de coupe. 10. T o u r n er attentivement la tête de coupe (G) Fig. 60 jusqu'à ce que la partie ronde de la tête soit sur le dessus tel qu'illustré.
47 - Français ne pas exécuter de jointage sur une pièce de travail de moins de 254 mm (10 po) de longueur , plus étroite que 19 mm (3/4 po) ou de moins de 12,7 mm (1/2 po) d'épaisseur . TRA V AIL JOINTER UN BORD Ceci est l'opération la plus courante pour la dégauchisseuse.
48 - Français RABOT AGE OU RESURF AÇAGE Le rabotage ou le resurfaçage sont des opérations semblables au jointage sauf pour ce qui a trait à la position de l'ouvrage.
49 - Français RABOT AGE DE PIÈCES VOILÉES Si le bois à raboter est enfoncé ou voilé faire de légèr es coupes jusqu'à ce que la surface soit plane. Éviter de forcer un tel matériau contre la table car une pr ession excessive le ramènera vers vous en passant sur les couteaux et alors l'ouvrage restera courbé après la coupe.
50 - Français ENTRETIEN RETRAIT DU COUVERCLE DE GOULOTTE À POUSSIÈRE Le couvercle de la goulotte à poussièr e (a) fig. 75 se retir e aux fins de nettoyage en enlevant les deux vis à ailettes (B). s'assurer que la machine soit hors tension avant de retir er le couvercle de la goulotte à poussièr e.
51 - Français Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .
52 - Español Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
53 - Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
54 - Español GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con fr ecuencia y utilícelas para adiestrar a otr os. Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. NO UTILICE EST A MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones.
55 - Español Repare o r eemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados. 2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación.
56 - Español CAJA TOMACORRIENTE CONECT ADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEV AN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA ES EL MÁS LARGO DE LOS 3 TERMINALES 3. OPERACIÓN DE UNA SOLA F ASE CON 240 VOL TIOS El motor pr ovisto con su máquina es de doble voltaje, es decir de 120/140 voltios.
57 - Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PROLOGO El Delta JT360 modelo es una canteador con la capacidad que corta diseñada de la anchura del 6 pulg. (152 mm), de 1/2 pulg.
58 - Español PIEZAS DE LA CANTEADOR Fig. 4 1. La llave del motor y del interruptor 2. Canteador 3. Polea Del Motor 4. V -Correa 5. Dos apoyos del extremo superior para el soporte (11- 3/4") 6. Dos apoyos superiores del lado para el soporte (15-3/4") 7.
59 - Español MONT AJE DEL EST ANTE 1 . Monte el soporte según lo demostrado en Fig. 5 usando las piezas demostradas en Fig. 4. Los apoyos, las piernas y los pies se etiquetan iguales en ambas ilustraciones.
60 - Español Fig. 9A B C A Fig. 9C D Fig. 10 COLOCAR LA CANTEADOR EN LA BASE La Canteador pesa aproximadamente 79 kg (175 lb). Al moverla se debe tener cuidado. Para mover la máquina se requier en por lo menos dos personas. 1 . Es recomendable voltear la canteador para que quede en posición horizontal.
61 - Español D Fig. 11 Fig. 11A MONT AJE DE LA AGARRADERA DE AJUSTE DE LA MESA DE ALIMENT ACION 1. Gire la tuerca de cierr e (C) Fig. 12 en el sentido de las agujas del reloj en la agarradera de ajuste de la mesa de alimentación (B) lo más lejos posible.
62 - Español MONT AJE DEL ADAPT ADOR DEL RECOLECTOR DE POL VO Si se piensa conectar la máquina a un sistema de recolección de polvo, la canteador viene equipada con un adaptador de recolector de polvo con abertura de 4 pulg. de Diámetro Interno (D.
63 - Español MONT AJE DEL PROTECTOR DE POLEA DEL MOTOR Y DE LA CORREA Monte el protector de la polea del motor y de la corr ea poleas (A) Fig. 19, a la base de la canteador , haciendo uso de los cuatro tornillos de 1/2 pulg. de lar go, de los cuales aparecen dos en (B), y cuatr o arandelas de cierre.
64 - Español MONT AJE DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE 1. Quite el tor nillo de fijación (A) Fig. 23 del poste (B) del protector del cabezal de corte (C). 2. Monte el protector del cabezal de corte (C) Fig. 23 a la canteador mediante la inserción del poste (B) a través del agujero en la mesa de alimentación.
65 - Español TOPES POSITIVOS DE LA MESA DE ALIMENT ACION Se propor cionan topes positivos para limitar la altura y la profundidad de la mesa de alimentación. Para ajustar los topes, sencillamente afloje las dos tuercas de cierr e (F) y (G) Fig. 37, y gire los dos tornillos de ajuste (J) y (K) según lo requerido.
66 - Español CUCHILLAS FIJADAS DEMASIADO BAJO MA TERIAL MESA DE A V ANCE DE SALIDA MESA DE ALIMENT ACION CABEZAL DE CORTE CUCHILLAS FIJADAS DEMASIADO AL TO MA TERIAL MESA DE A V ANCE DE SALIDA MESA D.
67 - Español AJUSTE DE LAS CORREDERAS DE LA MESA Se propor cionan "correderas" para quitar la holgura entr e las guías de cola de milano de la base y de las mesas de alimentación y avance de salida. La "corredera" para la mesa de alimentación aparece en (A) Fig.
68 - Español AJUST ANDO LOS TOPES POSITIVOS DE LA GUIA La guía en esta canteador viene equipada con topes positivos que le permiten inclinar la guía rápidamente a 90 y 45 grados de la mesa en las posiciones adentro o afuera. Para revisar y ajustar los topes positivos, haga lo siguiente: 1.
69 - Español AJUSTE DE LOS PROTECTORES DE LA GUIA Se suministran dos guías, una de las cuales aparece en (A) Fig. 55, a cada lado del soporte de la guía para cerrar la abertura entre el soporte de la guía (B) y la guía (C), limitando el acceso al cabezal de corte.
70 - Español 9. Las cuchillas quedan ajustadas correctamente cuando el borde cortante de cada cuchilla se extiende a .060 pulg. (1,53 mm) desde el diámetro del cabezal de corte. 10. Gire el cabezal de corte (G) Fig. 60 con cuidado hasta que la porción r edonda del cabezal de corte quede arriba, como se ilustra aquí.
71 - Español DEFINICIONES DE LAS FUNCIONES DE CANTEADOR Y ACEPILLADO Funciones de canteador - Los cortes de canteador o el canteador de bordes constituyen la función más sencilla y común que puede realizarse con la canteador . Estos cortes se llevan a cabo para cuadrar el borde de un material determinado.
72 - Español ACEPILLADO O ALISADO El acepillado o alisado es idéntico a la función de canteador , salvo por la posición del material. Para el acepillado, la superficie plana principal del material se coloca sobre la mesa de alimentación de la canteador con el borde angosto del material contra la guía, como aparece en la Fig.
73 - Español ACEPILLADO DE MA TERIALES ALABEADOS Si la madera a ser acepillada está curvada o alabeada, haga cortes ligeros hasta que la superficie esté plana.
74 - Español AMOLADO DE CUCHILLAS Desconecte la maquina de la fuente de potencia. Utilizando una piedra fina de carborundum, cúbrala parcialmente con papel como se indica en la Fig.
75 - Español Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter -Cable • Delta, centr os de servicio de la fábrica de Porter -Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestr o W eb site www .deltamachinery .
The following are trademarks for one or mor e Porter -Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commer ce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Delta Delta JT360 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Delta Delta JT360 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Delta Delta JT360 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Delta Delta JT360 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Delta Delta JT360, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Delta Delta JT360.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Delta Delta JT360. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Delta Delta JT360 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.