Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 491836-00 del fabbricante Delta
Vai alla pagina of 68
P ART NO. 491836-00 REV . 1 05-18-06 Copyright © 2006 Delta Machinery ESP AÑOL: PÁGINA 23 T o learn more about DEL T A MACHINERY visit our website at: www .deltamachinery .com. For Parts, Service, W arranty or other Assistance, please call 1-800-223-7278 ( In Canada call 1-800-463-3582).
2 T ABLE OF CONTENTS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury .
3 I nd ic ate s a n im mi ne nt ly ha z ar do us si t ua tio n w hi ch , i f n ot a vo id ed , w il l r esu lt in dea th or se ri ou s i nj ur y . In di cate s a pot ent ial ly haz ard ous situ ation whic h, if not avoi ded, coul d re sul t in deat h or seri ous inju ry .
4 GENERAL SAFETY RULES READ AND UNDERST AND ALL W ARNINGS AND OPERA TING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT . Failure to follow all instructions listed below , may r esult in electric shock, fire, and/or serious personal injury or pr operty damage.
5 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES 1. DO N O T OP E R A TE T HI S M AC H IN E un ti l i t is completely assembled and installed according to the instructions.
6 A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3- prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine ’ s plug.
7 EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine ’ s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine.
8 U N P ACKIN G AN D C LEAN ING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the protective co ati ng fro m all u npa in ted su rfac es. Thi s co ating may be re move d wit h a soft clo th m oi sten ed with kerosene (do not use ace tone, ga sol ine o r lac que r th inne r for thi s pur pos e).
9 A S S E M B L Y A S S E M B L Y TO OLS REQ U IRED A S S E M B L Y TIME ESTIM A T E 1/8" Hex W rench (Supplied) 6 mm Hex W rench (Supplied) Phillips Screwdriver Adjustable W rench Less than one .
10 Attach the belt and pulley guard (A) Fig. 4 to the machine base using the two M6x1x30mm cheese head screws (B). 1. T urn the 1/4-20 x 1/4" hex socket set screw (A) Fig. 5 counter-clockwise until it clears the hole (B) in the sanding plate. 2. Align the flat of the drive shaft with the set screw (A) Fig.
11 1. Clean the sanding disc plate (A) Fig. 8. 2. Peel the backing from sanding disc and press the disc (B) firmly into position all the way around the sanding plate (Fig. 8). Install the lower cover (A) Fig. 9 on the belt and pulley guard, using the three M4 x .
12 Align the three holes in the dust chute (A) Fig. 12 with the three holes in the left side of the sanding base. Insert the pan head screw (B) Fig.12 through the hole in the dust spout and thread it into the taped hole in the sander base. Repeat this process for the two remaining holes.
13 3. Alternately , you can secure the sander by fastening it to a mounting board 18" x 24" or larger . The diagram in F ig. 1 6 shows the size and cen ter-to- cente r distance of the holes that you will need to drill in the mounting board.
14 1. T urn the switch “ON” to see if the sanding belt moves to one side or the other on the sanding drums. If the belt rides on the center of the sanding drums, it is tracking properly . T urn the switch “OFF” . 2. If the sanding belt moves toward the disc, turn the tracking knob (A) Fig.
15 1. Before adjusting, move the belt tension lever (A) Fig. 23 all the way to the left to the "TIGHTEN" position. 2. Place a square (B) Fig. 24 on the sanding belt with one end of the square against the backstop. See if the backstop is square with the sanding belt.
16 2. T o adjust, loosen the three screws (B) Fig. 29 that fasten the table to the table mounting bracket and trunnion. Adjust the table accordingly - then tighten the three screws (B).
17 When you use the sanding arm (A) Fig. 31 in the vertical position, you can move the complete table assembly (B) from the disc unit to the belt unit. T wo holes are provided in the base casting to store the two wrenches (A) Fig. 33, supplied with the sander .
18 1. Loosen the screw (A) Fig. 34 and remove the backstop (B). 2. Slide the tension lever (C) Fig. 35 to the right to release the tension on the sanding belt. Remove the sanding belt (D) from both sanding drums. 3. An arrow is printed on the back of the sanding belt to indicate the travel direction of the belt.
19 M A C H I N E U S E SURF ACING OR EDGE SANDING WITH THE SANDING BEL T Always use the backstop (A) Figs. 39 and 40 when surface-sanding (Fig. 39) or when edge sanding Fig. 40. Hold the workpiece firmly and keep your fingers away from the sanding belt.
20 END SANDING WITH THE BEL T When sanding the ends of wide workpieces, use the sanding belt with the sanding arm in the vertical position and the table assembly moved to the sanding belt (Fig. 43). See the sections “CHANGING POSITION OF SANDING ARM” and “USING T ABLE ASSEMBL Y WITH SANDING BEL T” .
21 M A I N T E N A N C E P AR TS, SER VICE OR W ARRANTY ASSIST ANCE All Delta Machines and accessories are manufactured to high quality standards and are serviced by a network of Porter-Cable · Delta Factory Service Centers and Delta Authorized Service Stations.
22 T w o Y e a r L i mi te d Ne w Pr od uc t W a r r a n t y De lt a wil l re pai r or repl ace , at its ex pen se and at its opti on, any ne w Delta m achin e, ma chin e part, or mach ine acces sory .
23 23 23 23 23 23 23 Para obtener más información sobre Delta Machinery , visite nuestr o sitio web en: www .deltamachinery .com Para las piezas, el servicio, la garantía o la otra ayuda llaman por favor 1-800-223-7278 ( en la llamada 1-800-463-3582 de Canada ).
24 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
25 Ind ic a una si tua ció n de in mine nte ri esgo, la cu al, si n o es evi tada , cau sará la m uert e o le sion es seria s. Indica una s ituación pot encialm ente ries gosa, que si no es e vitada, podría resultar en la m uerte o lesiones s e r i a s .
26 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al a p r e nde r l a apl i ca ció n, las lim ita ci on es y los pel ig r o s específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
27 NORM AS ESPECÍ FICAS ADICION ALE S DE SEG URIDAD 1. NO U T I LIC E E STA M ÁQU I N A ha s ta q ue e s té completamente montada e instalada de acuer do con las instrucciones. Una máquina montada incorrecta- mente puede causar lesiones graves. 2.
28 1. T od a s las máq ui nas co ne cta da s con co r d ó n conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pr opor ciona una ruta de r esistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de r educir el riesgo de descar gas eléctricas.
29 NOT A: La foto de la cubierta del manual ilustra el modelo o de pr oduccion actual. T odas las demas ilustru-ciones son solamente repr esentativas y es posible que no muestr en el color , el etiquetado y los accesorios reales. P R O L O G O Utilice cor dones de extensión apr opiados.
30 DESEMP AQUET ADO Y LIMPIEZA Desempaque cuidadosamente la máquina y todas las piezas sueltas que están en el contenedor o contenedor es de transporte.
31 E N S A M B L A J E HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE Para su pr opia seguridad, no conecte la lijadora a la fuente de ener gia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y uste d haya leido y entendido completamente el manual del pr opietario.
32 1. Ensamble el pr otector de corr ea y polea (A) Fig. 4 a la base de la máquina haciendo uso de los dos tor nillos de 30 mm (1-3/16 pulg.) de largo (B). 1. Enrosque el tornillo de fijación de 1/4 pulg. de lar go (A) Fig. 5 hasta que vacíe el hoyo en el plato de sanding.
33 Para evitar atrapar ematerial o los dedos entr e la mesa y el disco de lijado, el bor de de la mesa (E) Fig. 11 debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada del disco de lijado (F). afloje el tornillo (D) y ajuste la mesa corr espondientemente. 1.
34 Alinee los tres hoyos en el tobogán (A) Fig. 12 de polvo con los tr es hoyos en el lado izquierdo de la base de sanding. Intr oduzca el tor nillo de cabeza troncocónica (B) Fig. 12 a través del orificio en el tubo de descar ga de polvo y enrósquelo en el orificio r oscado en la base de la li ja do ra .
35 3. Un a a l te r na t i va p ar a a f ia nz a r la li ja d o ra a l a superficie de apoyo es la de afianzar la base de la lijadora a una tabla de montaje con tamaño mínimo de 18 x 24 pulgadas. El diagrama que apar ece en la Fig. 16 ilustra el tamaño y la distancia de centr o a centr o de los agujer os a taladrarse en la tabla de montaje.
36 El brazo de lijado (A) puede utilizarse en la posición horizontal (Fig. 21), o en la posición vertical (Fig. 22), o en cualquier ángulo intermedio.
37 AJUST ANDO EL ENCUADRE DEL CONTRA TOPE CON LA CORREA DE LIJADO Desconecte la máquina de la fuente de potencia! 1. Cuando vaya a r ealizar dicho ajuste, asegúr ese que la palanca de tensionamiento de corr ea (A) Fig. 23 esté completamente hacia el lado izquier do en la posición apr etada, 2.
38 AJUST ANDO LA RANURA DE LA ESCUADRA DE INGLETES DE MANERA P ARA- LELA AL DISCO DE LIJADO Desconecte la máquina de la fuente de potencia! A B Fig. 27 Fig. 28 B A B Fig. 29 Fig. 30 1. Coloque y el cuadrado ajustable de la combinación sobr e la mesa con la parte (A) Fig.
39 UTILIZANDO EL CONJUNTO DE MESA CON LA CORREA DE LIJADO Cuando se utiliza el brazo de lijado (A) Fig. 31 en la posición vertical, se puede mover el conjunto de mesa completo (B) desde la unidad de disco a la unidad de corr ea. Desconecte la máquina de la fuente de potencia! 1.
40 REEMPLAZO DE LA CORREA DE LIJADO Desconecte la máquina de la fuente de potencia! 1. Quite el tornillo (A) Fig. 34 y quite el contratope (B). 2. Deslice la palanca de tensionamiento (C) Fig. 35 a la der echa para soltar la tensión de la corr ea de lijado, y quite la corr ea de lijado (D) de ambos tambor es de lijado, como se ilustra aquí.
41 UTILIZAR LA MAQUINA LIJADO DE SUPERFICIE O DE BORDE CON LA CORREA DE LIJADO Siempr e utilice la mampara (A) Figs. 39 y 40 cuando de superficie-sanding (Fig. 39) o cuando sanding de orilla (Fig. 40). T enga el workpiece firmemente y mantenga los dedos lejos del corr ea de lijado.
42 LIJADO DE EXTREMOS CON LA CORREA Durante el lijado de los extremos de materiales anchos , r esulta más conveniente utilizar la correa de lijado con el brazo de lijado en la posición vertical y con el conjunto de mesa movido hacia la correa de lijado, como lo ilustra la Fig.
43 S E R V I C I O PIEZAS, SER VICIO O ASISTENCIA DE GARANTÍA T oda s las máq ui nas y acce sor ios Delt a s e fab ric an c onfo rm e a al tos est ánda re s de calid ad y r e c i b e n ser vi cio de u na red de Cent ros de Ser vic io de Fáb rica Por ter -Cab le · Del ta y Est aci ones de Ser vic io Aut oriz ado Delta .
44 G A R A N T I A G ar a n tí a li mi t a da de d o s a ño s pa r a p r o d u ct os nu e v o s De lta r epa rar á o r eemp laz ará , a exp ens as y o pció n pro pia s, cualq uier m áqui na nu e.
45 Pour en savoir plus à propos de DEL T A MACHINERY consulter le site W eb au : www .deltamachinery .com. Pour des pièces, réparations, garantie ou toute autre demande d ’ aide veuillez composer le 1-800-223-7278 (au Canada, composer le 1-800-463-3582).
46 Lisez et comprenez tous les avertissements et directives d ’ utilisation avant d ’ utiliser un outil ou un équipement. Lorsque vous utilisez des outils ou un équipement, des précautions de base en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.
47 In di qu e une si tu at io n d an ge re use im mi n en t e q ui , s i el le n ’ e st pa s év it ée , ca us era la mo rt ou d es g ra ve s b l e s s u r e s . Ind ique une s it uat ion p o ten tie llem ent d ange reu se q ui, si e lle n ’ e st pa s évité e, po urrai t cau ser la mor t ou de gra ves bles su res .
48 1 . POUR SA PROPR E SÉCU RITÉ, LIR E LE MOD E D ’ EMPL OI A V ANT D ’ UTIL ISER L ’ O U T I L . L ’ appre ntiss age de l ’ u tilisa tio n de cet o util, des restric tions , et des ris ques q ui lui son t pro pres réd uit gran dement la possib ilité d'ac cidents et de b l e s s u r e s .
49 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu ’ elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessures graves.
Fig. A Fig. B PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE LAMES CONDUCTRICES LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUS LONGUE DES TROIS LAMES PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE MOYEN DE MISE À LA TERRE ADAPT A TEUR 2.
51 A V A N T - P R O P O S Le modèle SM500 ShopMa ster est une ponceuse à courroie de 102 mm (4 po), à disque de 152 mm (6 po) dotée d'un moteur à induc tion monophas é de 5 .
52 DÉS EMBA LLAGE ET NE TTO Y A G E Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d'expédition. Retirer le revêtement protecteur de toutes les surfaces non peintes.
53 A S S E M B L A G E OUTILS NÉCESSA IRES PO UR L ’ A S S E M B L A G E DUR ÉE ESTI MÉE P OUR L ’ A S S E M B L A G E Clé hexagonale de 1/8 po (3,2 mm) (fournie) Clé hexagonale de 6 mm (four.
54 Assembler le dispositif de protection de la courroie et de la poulie (A, fig. 4) à la base de la machine à l'aide des deux vis à tête cylindrique bombée (B) M6x1x30 mm. 1. T ourner la vis de calage à tête cylindrique à 6 pans creux de 1/4-20 x 1/4 po (A, fig.
55 1. Nettoyer la plaque support d'abrasif (A, fig. 8. 2. Décoller la pellicule au dos du disque abrasif et appliquer le disque (B) fermement en place sur toute la surface de la plaque de ponçage (fig. 8). Fixer le couvercle inférieur (A, fig.
56 Aligner les trois trous de la sortie de poussière (A, fig. 12) avec les trois trous du côté gauche de la base de la ponceuse. Insérer la vis à tête cylindrique à dépouille (B) fig. 12 dans le trou du bec verseur de poussière et la visser dans le trou rubané de la base de la ponceuse.
57 3. Alternativement, fixer la ponceuse à une planche de montage 18 x 24 po (46 x 61 cm) ou de plus grande dimension. Le schéma de la figure 16 illustre la dimension et la distance centre à centre des trous à percer dans la planche de montage.
58 1. Démarrer l'outil pour vérifier si la bande abrasive se déplace d'un côté ou d'un autre des cylindres de contact. Si la bande demeure au centre des cylindres de contact, elle est bien alignée. Éteindre l'outil. 2. Si la bande abrasive se déplace en direction du disque, tourner le bouton d'alignement (A, fig.
59 1. A vant le réglage, déplacer le levier (A, fig. 23) de tension de la courroie complètement à gauche en position « SERRÉE ». 2. Insérer un bloc (B, fig. 24) sur la bande abrasive avec une extrémité contre la butée antiretour . Vérifier si la butée est d'équerre avec la bande abrasive.
60 2. Pour ef fectuer le réglage, desserrer les trois vis (B, fig. 29) qui fixent la table au support de la table et au tourillon. Régler la table en conséquence puis serrer les trois vis (B). JAUGE À ONGLET Utiliser la jauge à onglet (A, fig. 30) sur le disque de la table.
61 Lors de l'utilisation du bras de la ponceuse (A, fig. 31) dans la position verticale, il est possible de déplacer entièrement le module de l'appareil à disque à celui à courroie. Deux trous sont disponibles dans la base moulée pour rang er les deux clés (A, fi g.
62 1. Desserrer la vis (A, fig. 34) et déposer la butée antiretour (B). 2. Glisser le levier de tension (C, fig.35) vers la droite pour réduire la tension de la bande abrasive. Retirer la bande abrasive (D) des deux cylindres de contact. 3. Une flèche imprimée au dos de la bande abrasive indique la direction de déplacement de la courroie.
63 U T I L I S A TION DE LA M ACHI NE SURF AÇAGE OU PONÇAGE DE BORD À L'AIDE DE LA BANDE ABRASIVE T oujours utiliser la butée antiretour (A, figures 39 et 40) lors de surfaçage (fig. 39) ou de ponçage de bord (fig. 40). 40. T enir la pièce solidement et éloigner les doigts de la bande abrasive.
64 PONÇAGE D'EXTRÉMITÉ A VEC LA COURROIE Lors du ponçage des extrémités de grandes pièces, utiliser la bande abrasive avec le bras de la ponceuse en position verticale et le module de la table déplacé par rapport à la courroie (fig. 43).
65 E N T R E T I E N PIÈCES RÉP ARA TION OU AIDE À PROPOS DE LA GARANTIE T ous les outils et accessoires Delta sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont réparés par un réseau de centres de réparation de l ’ usine Porter-Cable — Delta et de centres de réparation agréés Delta.
66 Ga ra n ti e li mit ée d e de ux an s su r no uve au x pr o d u i t s Del ta répa r era ou rem pl ace ra, à ses frai s e t à s a disc rétion , tout e n ouvel le machi ne Del ta, p ièc e de r .
67 The fol lowing are trade mark s of POR TER-CABLE • D E L T A (Las sigui entes son mar cas re gistra das de PORTE R-CAB LE • D E L T A S.A.) (Le s marque s suiva ntes sont des marque s de fabriqua nt de la POR TER-CAB LE • D E L T A): Auto-S et ® , B A M M E R ® , B .
68.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Delta 491836-00 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Delta 491836-00 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Delta 491836-00 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Delta 491836-00 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Delta 491836-00, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Delta 491836-00.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Delta 491836-00. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Delta 491836-00 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.