Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DCH3030 del fabbricante DeLonghi
Vai alla pagina of 36
CERAMIC FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE KERAMIKHEIZER TERMOVENTILATORE CERAMICO KERAMISCHE VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR CERÂMICO ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΑΕΡΟΘΕ.
2 A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below.
3 A D E G H F B C Fig. 1 Abb.1 Εικ . 1 Рис . 1 1. ábra Obr. 1 Rys. 1 Kuva 1.
DESCRIPTION A Mode selector B Swing button (certain models only) C Tip over switch D Base E Thermostat F Indicator light G Filter protection grille H Filter ELECTRICAL CONNECTIONS - Before plugging in.
5 - During the season when the appliance is in use, clean the air intake and outlet grilles regularly using a vacuum cleaner. - Remove the rear grille occasionally by pulling it outwards (fig. 1). Remove the dust filter which retains impurities in the air drawn in from the room, blow on it lightly then replace in the appliance.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL A Sélecteur fonctions B Bouton oscillation (seulement sur certains modèles) C Interrupteur anti-renversement D Base E Thermostat F Lampe témoin G Grille protection filtr.
7 - Nettoyez régulièrement, à l’aspirateur, les grilles d’entrée et de sortie de l’air pendant la saison où l’appareil est utilisé. - De temps à autre, retirez la grille arrière en la tirant vers l’extérieur (fig.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES A Funktionswahlschalter B Taste „Schwenken“ (nur einige Modelle) C Schalter mit Kippsicherung D Sockel E Thermostat F Kontrolllampe G Filter-Schutzgitter H Filter ELEKTRI.
- Entfernen Sie ab und an das hintere Gitter, indem Sie es einfach nach außen ziehen (Abb. 1). Entfernen Sie den Staubfilter, der die Unreinheiten der aus dem Raum angesaugten Luft auffängt und blasen Sie leicht über ihn. Danach den Filter wieder im Gerät einsetzen.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A Selettore funzioni B Pulsante oscillazione (solo alcuni modelli ) C Interruttore antiribaltamento D Base E Termostato F Lampada spia G Griglia protezione filtro H Filt.
- Di tanto in tanto, rimuovere la griglia posteriore tirandola verso l’esterno (fig. 1). Togliere il filtro antipolvere che trattiene le impurità dell’aria aspirata dall’ambiente, soffiarlo leg- germente quindi riposizionarlo nell’apparecchio.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A Functieschakelaar B Knop voor bewegen van draaivoet (alleen bij sommige modellen) C Veiligheidsschakelaar i.g.v. kantelen D Onderstuk E Thermostaat F Controlelampje G B.
13 het stoffilter dat de onreinheden tegenhoudt die uit de lucht worden opgezogen, blaas het voorzichtig uit en plaats het weer in het apparaat. - Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen voor de reiniging van het apparaat.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Selector de funciones B Botón de oscilación (solamente en algunos modelos) C Interruptor antivuelco D Base E Termostato F Piloto luminoso G Rejilla de protección filtro H.
15 - Limpie regularmente las rejillas de entrada y salida del aire durante la temporada de utilización del aparato con un aspirador. - De vez en cuando quite la rejilla trasera, para ello tire de ésta hacia fuera (fig.
DESCRIÇÃO DO APARELHO A Selector de funções B Botão de oscilação (apenas em alguns modelos) C Interruptor anti-viragem D Base E Termóstato F Luz piloto G Grelha de protecção do filtro H Filt.
- De vez em quando, retire a grelha traseira puxando-a para fora (fig. 1). Retire o filtro anti- pó que retém as impurezas do ar aspirado do ambiente, sopre ligeiramente e, de seguida, coloque-o novamente no aparelho. - Nunca utilize pós abrasivos ou solventes para a limpeza do aparelho.
18 GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ A Επιλογέας λειτουργιών B Πλήκτρο παλινδρομικής κίνησης (μόνο σε ορισμένα μοντέλα) .
19 - Περιοδικά, αφαιρείτε την πίσω γρίλια τραβώντας την προς τα έξω (εικ. 1). Αφαι- ρέστε το φίλτρο σκόνης που παρα.
20 RUS ОПИСАНИЕ ПРИБОРА A Переключатель режимов работы В Кнопка поворота (только определенные модели) С Переклю.
21 нажать на кнопку поворота В . Модели с моторизованной подставкой оснащены устройством для защиты от опрокидывания, которое выключает прибор в случае его падения.
22 HU A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A Funkcióválasztó gomb B Oszcilláció nyomógomb (csak néhány modellnél) C Felborulás elleni kapcsoló D Talp E Termosztát F Ellenőrző lámpa G Szűrő védőr.
KARBANTARTÁS - Mielőtt bármilyen tisztítási műveletbe kezdene, mindig húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóaljzatból. - Fűtési idényben egy porszívó segítségével rendszeresen tisztítsa a levegőbeve- zető és -kivezető rácsokat.
24 CZ POPIS SPOT Ř EBI Č E A Volič funkcí B Tlačítko oscilace (pouze u některých modelů) C Bezpečnostní pojistka proti převrácení D Základna E Termostat F Kontrolka G Ochranná mřížk.
25 ze zásuvky elektrického proudu. - Po dobu provozní sezóny je třeba pomocí vysavače pravidelně čistit vstupní a výstupní mřížky. - Občas vytáhněte mřížku směrem ven (obr.
26 PL OPIS URZ Ą DZENIA A Przeł ą cznik funkcji B Przycisk rotacji (tylko w niektórych modelach) C Wył ą cznik w przypadku wywrócenia D Podstawa E Termostat F Lampka kontrolna G Kratka ochronna.
27 - Od czasu do czasu nale ( y wyjmowa ć tyln ą kratk ę poci ą gaj ą c j ą na zewn ą trz (rys. 1). Wyj ąć filtr przeciwpyłowy zatrzymuj ą cy zanieczyszczenia z powietrza pobieranego z pomieszczenia, lekko go przedmucha ć i wło ( y ć z powrotem do urz ą dzenia.
28 NO BESKRIVELSE AV APPARATET A Funksjonsvelger B Svingetast (kun enkelte modeller) C Sikkerhetsbryter mot velting D Base E Termostat F Varsellampe G Rist som beskytter filteret H Filtrer TILKOPLING .
29 av apparatet dersom det faller over. For å starte opp apparatet igjen, er det nok å sette det opp igjen i loddrett posisjon. VEDLIKEHOLD - Trekk ut støpslet fra stikkontakten før hver rengjøringsoperasjon og vedlikeholdsinngrep.
BESKRIVNING AV APPARATEN A Funktionsväljare B Oscillationsknapp (endast på vissa modeller) C Tippskydd D Underrede E Termostat F Kontrollampa G Skyddsgaller för filtret H Filter ELEKTRISKA ANSLUTNI.
UNDERHÅLL - Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du utför någon form av rengöring. - Dammsug luftintagen och -utsläppen med jämna mellanrum under den säsong då appa- raten används. - Ta loss det bakre gallret då och då genom att dra det utåt (fig.
BESKRIVELSE AF APPARATET A Funktionsvælger B Vippeknap (kun på nogle modeller) C Væltesikring D Basis E Termostat F Kontrollampe G Filterbeskyttelsesrist H Filter TILSLUTNING TIL EL-NETTET - Inden .
regelmæssigt ved hjælp af en støvsuger. - Ind imellem fjernes bagristen ved at trække den i udadgående retning (fig. 1). Fjern støvfiltret, der tilbageholder urenheder i den opsugne luft, blæs det, og sæt det så på plads igen. - Brug aldrig slibe- eller opløsningsmidler til rengøring af apparatet.
34 FI LAITTEEN KUVAUS A Toiminnon valitsin B Alustan kiertopainike (ei kaikissa malleissa) C Kumoonkaatumisen turvalaite D Alusta E Termostaatti F Merkkivalo G Suodattimen suojaritilä H Suodatin SÄH.
- Puhdista ilman syöttö- ja poistoritilät säännöllisesti pölynimurilla laitteen käyttökauden aikana. - Irrota laitteen takana oleva ritilä aina säännöllisin väliajoin vetämällä sitä ulospäin (kuva 1).
1141004IDL/ 04.08.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il DeLonghi DCH3030 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del DeLonghi DCH3030 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso DeLonghi DCH3030 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul DeLonghi DCH3030 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il DeLonghi DCH3030, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del DeLonghi DCH3030.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il DeLonghi DCH3030. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo DeLonghi DCH3030 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.