Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto DID-655N-QB del fabbricante Defort
Vai alla pagina of 44
DID-655N-QB 98290721 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6 User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9 Manual de instruções . . . . . .
.
3 7 )[ 8 NJO NN NN NN NN LH.
4 L R.
5 11.
6 DE Schlagbohrmaschine EINLEITUNG Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff; W erkzeuge mit elekt- ronischer .
7 GB Hammer drill INTENDED USE This tool is intended for hammer drilling in brick, con- crete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic.
8 FR Perceuse à percussion INTRODUCTION L ’outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le méta.
9 ES T aladro percutor INTRODUCCIÓN La herramienta ha sida proyectada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y .
10 PT Berbequim de percussão INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas.
11 IT T rapano a percussione INTRODUZIONE L ’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; esso è adatto anche per forare ed avvi.
12 NL Klopboormachine INTRODUKTIE De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen, beton en steen en voor het boren in hout, metaal, ke- ramiek en kunststof; machines met elektronische toe- renta.
13 DK Slagboremaskine INLEDNING Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring.
14 SE ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stäm- mer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) ● O.
15 NO Slagbormaskin INTRODUKSJON V erktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregu.
16 FI Iskuporakone ESITTEL Y Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, kera- miikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunna.
17 EE Löökpuurtrell SISSEJUHA TUS Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuu- rimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastma- terjalide löögita puurimiseks; seadmed, mill.
18 LV T riecienurbj-maš ī na IEV ADS Šis instruments ir paredz ē ts triecienurbšanai m ū r ī , be- ton ā un akmen ī , k ā ar ī rot ā cijas urbšanai kok ā , met ā l ā , keramikas izstr .
19 LT Sm ū ginis gr ę žtuvas Į V ADAS Šis į rankis skirtas sm ū giniam plyt ų , betono ir akmens gr ę žimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gr ę žti be sm ū gio; m.
20 RU Дрель у дарная НАЗНА ЧЕНИЕ Дрель ударная предназначена для сверления от - верстий в различных ма териалах , а также – за - винчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных рабо тах .
21 KZ Соққылы бұрғы ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА КӨРСЕТІЛІМІ Соққылы бұрғы əр түрлі материалдар да тестіктерді б.
22 UA Дриль у дарний ПРИЗНА ЧЕННЯ Дриль ударний призначений для свердління отво - рів у різних мат еріалах , а також – загвинчування й вигвинчування гвинтів і шурупів при складальних роботах .
23 PL Wiertarka udarowa WST Ę P Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materia ł ach ceramicznych i tworzywach sztucz- nyc.
24 CZ P ř íklepová vrta č ka ÚVOD Ná ř adí je ur č en k p ř íklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny , jakož i k vrtání do d ř eva, kovu, keramiky a um ě lé hmoty; ná ř adíe.
25 SK Vibraciona bušilica UPUTSTVO Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, kamena kao i bušenju dtveta, metala, keramike i plasti- ke; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momen- ta.
26 HU Ütvefúró BEVEZETÉS A készülék téglában, betonban és közetekben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az ele.
27 RO Ma ş in ă de g ă urit cu percu ţ ie INTRODUCERE Aceast ă scul ă este destinat ă perfor ă rii roto-percutante în c ă r ă mid ă , beton ş i piatr ă , ca ş i g ă uririi în lemn, me.
28 SI Vibracijski vrtalnik UVOD T o orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, be- ton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z regulacijo števila vrtljajev in le.
SI 29 HR BOS Udarna bušilica UVOD Elektri č ni alat je predvi đ en za udarno bušenje opeke, betona i kamena, kao i za bušenje drva, metala, kera- mike i plastike; to je ure đ aj s elektroni č k.
30 GR Κρουστικ ό δράπανο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν και σε πετρώματα καθώ.
31 TR Darbeli matkap G İ R İŞ Bu alet, tu ğ la, beton ve ta ş malzemede darbeli delme ile tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme i ş leri için geli ş tirilmi ş tir; elektronik h ı .
32 AE ﺮﻄﻟﺎﺑ ﺐﻘﺜﻣ ﺪﺨﺘﺳﻷ ﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻮﻘﺜﻟ ﺐﻘﺛ ﻞﺟﻷ ﺮﻄﻟﺎﺑ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺪﺨﺘﺴﻳ ﺪﺸﻟ ﻚﻟﺬﻛ .
33.
34 Exploded view DID-655N-QB 6 4 3 1 9 8 13 14 11 10 12 18 19 16 20 22 31 17 33 30 34 29 32.
35 Spare parts list DID-655N-QB No. Part Name 1 Chuck screw 3 Chuck 4 Output Spindle 6 Spring 8 Circlip 9 Big gear 10 Circlip 1 1 Ball bearing 12 Impact patch 13 Impact pin 14 Impact Switch 16 Rotor 1.
36 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 in accordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 2004/108/ Е E С .
37 Product managament V . Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt över- ensstämmer med följande norm och dokument: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 enl.
38 SK IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj pro- izvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili standardi- zovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
39 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 v skla- du s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
40 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
41 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin.
.
43.
Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modi fi cations Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wij.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Defort DID-655N-QB è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Defort DID-655N-QB - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Defort DID-655N-QB imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Defort DID-655N-QB ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Defort DID-655N-QB, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Defort DID-655N-QB.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Defort DID-655N-QB. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Defort DID-655N-QB insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.