Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Callisto del fabbricante Cybex
Vai alla pagina of 48
EN1888 fr om birth – 15kg DE / EN / FR / NL / SI / HU / IT / ES / PT CYBEX CALLIST O USER GUIDE.
.
.
.
8. 7. 3. 9. 4. 5. 6..
.
1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN CYBEX CALLIST O ENTSCHIEDEN HABEN. DIESER W A GEN IST FÜR KINDER AB GEBURT UND BIS ZU EINEM MAXIMALEN GEWICHT VON 15 K G GEEIGNET . DIESER W AGEN IST FÜR DIE BEFÖRDERUNG V ON NUR EINEM KIND VORGESEHEN.
2 DE INHAL T Allgemeine Informationen & Sicherheitshinweise .............................. 2 Wartung ................................................................................................... 3 Reinigung ..................................
3 – W enden Sie beim Auf- oder Zusammenklappen niemals Gewalt an, da sonst dur ch unsachgemäße Handhabung Defekte und Beschädigungen am W agen auftreten können.
4 6. ANP ASSEN DES GURTSYSTEMS FÜR NEUGEBORENE Sie sollten das Gurtsystem wieder auf die oberen Öffnungen umstellen, sobald die Schultergurte nicht mehr über den Oberkörper Ihr es Kindes passen.
5 a) Stecken Sie die Adapter des V erdecks von der Innenseite des Buggys auf die Rahmenrohr e. b) Zum abnehmen des V erdecks gehen Sie in der umgedrehten Reihenfolge v or . c), d), e) Klappen Sie das V erdeck auf und breiten Sie den Windschutz über die Rückenlehne .
6 EN CONTENT General Information & Safety ................................................................ 6 Instructions for maintenance ................................................................ 6 Cleaning .................................
7 CLEANING – Do not use abrasiv es to clean the frame! Use a damp cloth and a mild detergent and dry thoroughly . – Should the stroller be exposed to salt water , please rinse it down with fr esh (tap) water as soon as possible afterwar ds. – Seat co vers ar e machine washable at max.
8 a) b) Push button underneath the handle bar and slide up upper part of handle bar to extend it until it clicks in place. Shorten the handle bar by pushing the button again. 11. ADJUSTING HEIGHT OF THE HANDLE 10. RECLINING THE BA CKREST a) Pull the r ecline lever on the back of the seat to r ecline the backrest.
9 UK – AFTER SALES SERVICE: If y ou need assistance, spare parts or y ou are unhappy with any aspect of the goods please contact Customer Care on: +44 (0)845 268 2000 , or e-mail us at: customer .care@mamasandpapas.com . Visit our website at www .mamasandpapas.
10 FR CONTENU Informations générales & Sécurité ...................................................... 10 Consignes d‘entretien .......................................................................... 11 Nettoy age ........................
11 CONSIGNES D‘ENTRETIEN – L‘utilisateur est seul r esponsable de l‘entretien régulier de la poussette. T ous les éléments de fixation et riv ets doivent êtr e correctement r esserrés et sécurisés.
12 – Insér ez les boucles dans les fentes inférieures du dossier . Assur ez-vous que les sangles passent bien à trav ers le mécanisme à l‘arrière du dossier , et réattachez-les au triangle. – Pour ajuster la longueur des sangles des épaules pour un nouv eau-né, attachez la boucle centrale des sangles à l‘anneau triangulair e.
13 GARANTIE La garantie suiv ante s‘applique uniquement dans le pays où ce produit a été v endu la premièr e fois par un détaillant à un client.
14.
15 .
16 NL INHOUD Algemene informatie & V eiligheid ..................................................... 16 Richtlijnen v oor onderhoud ................................................................. 17 Onderhoud ....................................
17 – Rij voorzichtig o ver dr empels en kiezelwegen. Het voertuig kan beschadigd w orden bij herhaaldelijke impakt. – Let erop dat uw kind niet op de v oetsteun gaat staan.
18 V er ander opnieuw naar de bovenste openingen v anaf het ogenblik dat de schoudergor dels niet meer ov er de schouders van het kind passen. 7. HET HOOFDKUSSEN VERWIJDEREN – V erwijder het hoofdkussentje w anneer het niet meer over de schouders v an het kindje past.
19 17. DE REGENHOES BEVESTIGEN OPTIONAL 16. HET ZIT JE VOLLEDIG VERWIJDEREN – T rek de r egenhoes ov er de buggy zoals afgebeeld op de tekening. – Maak de regenhoes v ast aan de paddestoelvormige pinnen op de kap en de voetsteun. – V erwijder de zonnekap.
20 SPLOŠNI PODA TKI IN V ARNOST Za v arnost v ašega otroka ste odgo vorni vi. Otroka v edno pripnite z varnostnim pasom, .
21 .
22 .
23 .
24 HU T ART AL OMJEGYZÉK Általános információk & Biztonság ..................................................... 24 Utasítások karbantartáshoz ................................................................. 25 Tisztítás ..............
25 UT ASÍTÁSOK KARBANT ARTÁSHOZ .
26 .
27 RENDELKEZÉS .
28.
29 DESEAMOS AGRADECERLE LA COMPRA DE LA CYBEX CALLIST O. ESTA SILLA DE P ASEO ES ADECUADA P ARA NIÑOS DESDE EL NACIMIENT O Y HAST A L OS 15 K G. DE PESO, Y ES APROPIADA P ARA SER UTILIZADA CON UN SOL O NIÑO.
30 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Lei è responsabile della sicur ezza del Suo bambino. Le raccomandiamo di utilizzar e sempre l‘imbr agatura di sicur ezza per evitare che il bambino possa cader e o scivolar e dal seggiolino. Il passeggino è adatto al trasporto di un solo bambino.
31 – Nell‘apertura e chiusur a del passeggino non esercitar e mai una forza eccessiva. Queste operazioni, eseguite in modo non corr etto, potrebber o danneggiare, anche irrepar abilmente, il mezzo. Quando necessario fare riferimento al manuale d‘istruzioni.
32 6. REGOLAZIONE DELLE CINGHIE PER I NEONATI Quando il bambino sarà cresciuto, riposizionar e le cinghie nelle asole superiori seguendo il medesimo procedimento. 7. RIMOZIONE DEL POGGIATEST A E DEI CUSCINETTI DELLE CINGHIE a) Il riduttore poggiatesta do vrà essere rimosso non appena le spalle del bambino ne avranno r aggiunto l‘altezza.
33 a) Fissar e l‘adattatore della capottina nella parte interna dei tubi del telaio. b) Per togliere la capottina, seguir e il procedimento inv erso.
34 La seguridad de su hijo es su responsabilidad. Use siempr e el arnés para pr evenir que su hijo pueda caerse o escurrirse de la silla. Esta silla es adecuada para un solo niño.
35 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO LIMPIEZA – ¡No use pr oductos abrasiv os para limpiar la estructura! Use un tr apo húmedo y un detergente suav e y séquelo bien. – Si la silla estuviese expuesta al agua salada, por favor , enjuáguela con agua dulce tan pronto como sea posible.
36 a), b) Presione el botón que encontr ará bajo el asa y deslice la parte superior del asa .
37 17. MONT AJE DE LA BURBUJA DE LLUVIA – Extienda la burbuja de lluvia sobr e la silla tal y como se muestra en la figura. – Una la burbuja a los botones de la capota y el reposapiernas. Cuando y a no vay a a utilizar más la CYBEX CALLIST O, una adecuada destrucción es importante.
38 PT CONTEÚDO Informação Geral e Segurança ......................................................... 38 Instruções de manutenção ................................................................. 39 Limpeza ....................................
39 2. MONT AGEM DAS RODAS a), b) Montagem das rodas dianteir as. c), d), e) Montagem das rodas tr aseiras. Certifique-se de que ambos os guar da-lamas estão na posição „para for a“. f) Depois de montar as rodas, o cabo de tr avão deve ser posto nas r anhuras correspondentes.
40 a), b)Pressione os botões que encontr ará por baixo da pega para a subir até ouvir um 11.
41 ELIMINAÇÃO Quando já não utilizar mais a CYBEX CALLIST O, uma adequada destruição é importante. A norma de reciclagem pode v ariar de um País para o outr o. Por favor , contacte com a área do Meio Ambiente da sua zona par a se assegurar de que está tomando os passos adequados para a destruição da CYBEX CALLIST O.
CY 170-0072-G0212 CYBEX GmbH Riedinger Str . 18 | 95448 Bay r euth | Deutschland inf o@cybex-online.com www .cybex-online.com – [watch instructional video her e] www .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Cybex Callisto è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Cybex Callisto - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Cybex Callisto imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Cybex Callisto ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Cybex Callisto, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Cybex Callisto.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Cybex Callisto. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Cybex Callisto insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.