Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 315.3413 del fabbricante Craftsman
Vai alla pagina of 30
19.2 VOL T CHAIN SA W MOTOSIERRA DE 19,2 V Model No. 315.341300 Númer o de modelo 315.341300 987000-680 05-01-09 (REV :02) OPERA TOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR Save this manual for futur e refer .
2 T ABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO W ARRANTY / GARANTÍA INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use mor e pleasant and enjoyable. Safety , performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to main- tain and operate.
3 - Español ADVERTENCIA: No intente utilizar esta unidad sin haber leído detenidamente y compr endido com plet amen te toda s las inst rucc ione s, infor maci ón de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causar accidentes como incendios, descar gas eléctricas o lesiones corporales graves.
4 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES material. Póngase calzado antideslizante. Póngase guantes antideslizantes para trabajo pesado con el fin de mejorar la sujeción de la unidad, y para protegerse las manos. No se ponga joyas, pantalones cortos o sandalias, ni ande descalzo.
5 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES n Nunca comience a cortar hasta que tenga despejada el área de trabajo, una postura firme y una trayectoria de retirada planeada de la caída del árbol. Un área de trabajo mal despejada es causa frecuente de lesiones.
6 - Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS SEGURIDAD EN EL USO DEL P AQUETE DE PILAS n Las herramientas de pilas no necesitan conec- tarse a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamien- to. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad.
7 - Español Barra guía Es una estructura sólida con un riel, la cual sirve para sostener y guiar la cadena de la sierra. Barra guía de contragolpe r educido Es una barra guía la cual se ha demostrado que reduce el contragolpe de manera notable. Cabezal motor de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
8 - Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudi - arlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.
9 - Español SÍMBOLOS CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................................ 19.2 voltios C.C. Longitud de la barra ...................254 mm (10 pulg.) Núm. pieza de la barra de repuesto ..................
10 - Español ARMADO DESEMP AQUET ADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios.
11 - Español FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE LUBRICACIÓN DE LA CADENA V ea la figura 6. n Use aceite Craftsman para barra y cadena. Está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma.
12 - Español FUNCIONAMIENTO n Al soltar el gatillo, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último. Esta motosierra inalámbrica no está diseñada para cortar árboles de diámetro superior a 127 mm (5 pulg.
13 - Español FUNCIONAMIENTO y animales a una distancia segura del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes en el área de la tala.
14 - Español FUNCIONAMIENTO n Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas y alambre del árbol, donde se vayan a efectuar los cortes de tala. n Corte una muesca de 1/3 del diámetro del tronco aproximadamente, perpendicular a la dirección de la caída.
15 - Español FUNCIONAMIENTO sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra. Siempre apague el motor antes de desplazarse de un árbol a otro.
16 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con p rotección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.
17 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Las instrucciones de seguridad contenidas en esta sección tienen el objeto de proteger al operador de lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Siempr e póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas.
18 - Español MANTENIMIENTO NOT A: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera. PRECAUCIÓN: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse.
19 - Español V ea la figura 36. n ÁNGULOCORRECTO:80º - Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. n EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se desafila rápidamente.
20 - Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. 2. Está vacío el tanque de aceite de la cadena. 1. Demasiada tensión en la cadena. 2. Revise el conjunto de la barra guía y la cadena.
i B A Fig. 1 A A Fig. 2 A - Kickback danger zone (zona de peligro de contragolpe) Fig. 3 A - Rotational kickback (contragolpe rotatorio) A - Pull (tirón) B - Push (empujón) B L K C D F G H E I A J A.
ii Fig. 5 A - Batter y port (receptáculo de las pilas) B - Latches (pestillos) C - Batter y pack (paquete de pilas) Fig. 6 C B A A B Fig. 7 A - T rigger lock-out button (botón de seguro del gatillo) B - T rigger (gatillo) CHAIN LINE PLANO DE LA CADENA Fig.
iii A B 45° 45° 90° 135° 135° B Fig. 13 A - Planned line of fall (línea planeada de caída) B - Safe retreat zone (zona de retirada segura) A C B Fig. 14 A - Hinge 2 in. or 1/10 dia (bisagra 51 mm [2 pulg.] ó 1/10 del diám.) B - Back cut 2 in.
iv Fig. 21 A - Second cut (segundo corte) B - Load (carga) C - First cut 1/3 diameter (primer corte 1/3 del diámetro) D - Finishing cut (corte final) D C A B CUT LIMBS ONE A T A TIME AND LEAVE SUPPORT LIMBS UNDER TREE UNTIL LOG IS CUT CORTE UNA RAMA A LA VEZ Y DEJE RAMAS DE SOPORTE BAJO EL ÁRBOL HAST A QUE ESTÉ CORT ADO EL TRONCO 2 3 4 1 Fig.
v A - Cutting corner (esquina de corte) B - T op plate (placa superior) C - Rivet hole (orificio del remache) D - Heel (talón) E - Gullet (garganta) F - T oe (puntera) G - Depth gauge (calibre de profundidad) H - Side Plate (placa lateral) A H G F E D C B Fig.
vi Fig. 39 A A - Restore original shape by rounding the front (restablezca la forma original redondeando la parte frontal) A Fig. 40 A - Lubricating hole (orificio de lubricación) Fig.
21 - English Key Part No. Number Description Qty . 1 31119329G Chain Oil T ank Cap Assembly .......................................................................... 1 2 32901329G Hex Key (5 mm) .......................................................
22 - English NOTES.
23 - English NOTES.
21 - Español ® Regist ered Tradema rk / TM Tradema rk / SM Service Mark of S ears Brands, LLC ® Marca Registr ada / TM Mar ca de Fábrica / SM Mar ca de Servicio de S ears Brands, LLC MC Marque de .
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Craftsman 315.3413 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Craftsman 315.3413 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Craftsman 315.3413 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Craftsman 315.3413 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Craftsman 315.3413, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Craftsman 315.3413.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Craftsman 315.3413. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Craftsman 315.3413 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.