Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto RM-4421 del fabbricante Concept
Vai alla pagina of 64
Kuch yňský robot Kuch ynský robot Robot kuchenny Virtuves kombains Kitchen machine Küchenmaschine CZ SK PL LV EN DE RM 4420 RM 4421.
.
PODĚK OV ÁNÍ Děkujeme V ám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste b yli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně c elý návod k obsluze a pot om si jej uschovejte .
DŮ LEŽIT Á U PO Z ORNĚNÍ • Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto náv odu. • Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče v šechny obaly a marketingové mat eriály . • Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebič e.
POPIS VÝ ROBKU 1 Výstupní hřídel 2 Uvolňující tlačítko 3 Regulátor r ychlosti 4 Napájecí kabel 5 Nerezová nádoba 6 Hnětací hák 7 Mísící metla 8 Šlehací metla 9 Nádoba mixéru (1.
NÁ VOD K OBSL UZE Šlehání, hnětení a mixo vání DŮLEŽITÉ • Pokud zadní kryt spotřebiče nebude na místě, spotřebič nebude fungo vat. • NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zárov eň s mletím, nebo mixováním. 1. Nasaďte míchací nádobu do podstavce a otáč ejte, dokud nezapadne na místo .
Mix ér DŮLEŽITÉ • NEPOKOUŠEJTE SE použít tuto funkci zárov eň s mletím, nebo mícháním. 1. Nezapojujte spotřebič do sítě pokud nebude nasazená nádoba mix éru ve správné polo ze. 2. Před vyjmutím nádoby z mix éru vytáhněte zástrčku ze sítě.
Mlýnek DŮLEŽITÉ • Nepokoušejte se použít tuto funkci zárov eň s mixováním, nebo sekáním! 1. Vykostěné maso nakrájejte na kousky. P řibližně na velikost 20mm x 20mm x 60mm) tak, aby se snadno vkládalo do otvoru zásobníku. Vkládaná potravina by neměla obsahovat kosti a jiné tvrdé části.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čišt ěním odpojte síťový kabel ze zásuvky. • Nikdy neponořujte základnu s motorem do vody! • Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní čisticí pr ostředky . • K čištění vnější části kr ytu by měl být použit pouze vlhký hadřík.
POĎAK OV ANIE Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po c elú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý ná vod na obsluhu a potom ho uschovajte .
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZ ORNENIA • Nepoužívajte spotrebič inak, než je opísané v tomto návode . • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály . • Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uveden ým na typovom štítku spotrebiča.
POPIS VÝ ROBKU 1 Výstupn ý hriadeľ 2 Uvolňujúce tlačidlo 3 Regulátor r ýchlosti 4 Napájací kábel 5 Nerezová nádoba 6 Hnetací hák 7 Miesiaca metla 8 Šľahacia metla 9 Nádoba mixér a 1.
NÁ VOD K OBSL UHE Šľahanie, hnetenie a mix ovanie DÔLEŽITÉ • Pokiaľ zadný kryt spotrebiča nebude na mieste, spotrebič nebude fungovať. • NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím, alebo mixo vaním. 1. Nasaďte miešaciu nádobu do podstavca a otáčajte , kým nezapadne na miesto.
Mix ér DÔLEŽITÉ: • NEPOKÚŠAJTE SA použiť túto funkciu zároveň s mletím, alebo miešaním. 1. Nezapájajte spotrebič do siete ak nebude nasadená nádoba mix éra ve správnej polohe. 2. Pred vybratím nádoby z mix éra vytiahnite zástrčku zo siete.
Mlynček DÔLEŽITÉ: • Nepokúšajte sa použiť túto funkciu zárov eň s mixovaním, alebo sekaním! 1. Vykostené mäso nakrájajte na kúsky. P ribližne na veľkosť 20mm x 20mm x 60mm) tak, aby sa jednoducho vkladalo do otvoru zásobníka. Vkladaná potravina by nemala obsahovať kosti a iné tvrdé časti.
ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čist ením odpojte sieťový kábel zo zásuvky. • Nikdy neponárajte základňu s motorom do vody! • Nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace pr ostriedky. • K čisteniu vonkajšej časti kr ytu by mala byť použitá len vlhká handrička.
PODZIĘK OW ANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym uż yciem należy uważnie pr zeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na prz yszłość.
UW AGI DO T Y CZ Ą CE BEZPIECZEŃST W A • Nie należ y uży wać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji. • Przed rozpocz ęciem użytkowania należ y usunąć z urządzenia wszystk ie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru . • Nikdy neobcházejte bezpečnostní spínače. • Nie wrzucać ż ywności na rotujący hak , jeżeli urządzenie pracuje. • Urządzenie umieścić na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
INSTRUK CJA OBSŁ UGI Ubijanie, ugniatanie i mieszanie • W A ŻNE: • Jeżeli tylna klapa urządzenia nie będzie na miejscu, urządzenie nie będzie działać. • Nie należ y uży wać tych funkcji równocześnie z mieleniem lub mikso waniem. 1.
Mikser W A ŻNE • Nie należ y uży wać tej funkcji równocz eśnie z mieleniem lub mieszaniem. 1. Nie należ y podłączać urządzenia do sieci dopóki pojemnik i miksujący nie zostanie zamontowany w pra widłowej pozycji. 2. Przed wyjęciem pojemnika miksującego należ y wyjąć wtyczkę z gniazdka elektr yczne- go .
Maszynka do mielenia mięsa W A ŻNE: • Nie należ y uży wać tej funkcji równocz eśnie z miksowaniem lub ubijaniem! 1. Mięso bez kości pokroić na k awałki. Przybliżona wielkość 20mm x 20mm x 60mm) tak , aby mięso mogło być z łatwością umiesz czone w komorze maszynk i do mielenia.
CZYSZ CZENIE I K ONSERW ACJA • Przed przystąpieniem do cz yszczenia, należy odłączyć przewód zasilający • Nigdy nie wolno zanurzać silnika w wodzie • Nie stosować żadnych ostrych lub ścierny ch środków czyszczących. • Do czyszczenia obudowy należ y stosować tylko wilgotne ściereczki.
P ALDIES Pat eicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas ro kasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt.
SV ARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izk lāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā. • Pirms pirmās ierīces izmantošanas r eizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus. • Pārliecinieties , ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, k as ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
IERĪCES APRAKSTS 1 Izejas vārpsta 2 Atbrīv ošanas poga 3 Ātruma regulators 4 Elektrības vads 5 Nerūsējošā tērauda tvertne 6 Mīklas āķis 7 Jaukšanas uzgalis 8 Putotājs 9 Blendera trauks.
EKSPL U A T ĀCIJAS NORĀDĪJUMI Putošana, mīklas mīcīšana un jaukšana SV ARĪGA INFORMĀCIJA! • Ja aizmugurējais pārsegs nav novietots tam par edzētajā vietā, ierīce nedarbosies. • NEIZMANT OJIET šo funkciju kopā ar gaļas malšanu vai jaukšanu.
Blenderis SV ARĪGA INFORMĀCIJA! • NEIZMANT OJIET šo funkciju kopā ar gaļas malšanu vai jaukšanu. 1. Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, kamēr blendera t vertne nav iestatīta pareizajā pozīcijā. 2. Pirms tvertnes izņemšanas atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
Gaļas mašīna SV ARĪGA INFORMĀCIJA! • Neizmantojiet šo funkciju kopā ar jaukšanu vai kapāšanu. 1. Atbrīvojiet gaļu no kauliem un sagrieziet to aptuveni 20 x 20 x 60 mm gabalos , lai tos būtu ērti ievietot tver tnes atverē. Ievietojamie pārtik as produkti nedrīkst saturēt kaulus un citas cietas daļas.
TĪRĪŠANA UN APK OPE • Pirms tīrīšanas atvienojiet elektrības vadu. • Negremdējiet pamatni ar motoru ūdenī! • Neizmantojiet asus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. • Lai notīrītu pārsega priekšējo daļu, izmantojiet tikai mitru drānu.
A CKNOWLEDGMENT Thank you for pur chasing a Concept product. We hope you will be satis ed with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully befor e you start using the product. Keep the manual in a safe place for future r eferenc e.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use this appliance in a way that di ers from the instructions in this manual. • Remove all packaging and marketing materials from the appliance bef ore you use it f or the rst time. • Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the applianc e type label.
PRODUCT DESCRIPTION 1 Output shaf t 2 Rise button 3 Speed k nob 4 Po wer Cord 5 Mixing bowl 6 Dough hook 7 Beater 8 Whisk 9 Blender Jar(1.5L Max) 10 Blender Lid 11 Measuring cup 12 Back cov er 13 F ro.
OPERA TING INSTRUCTIONS MIXER Important • IF Y OU USE THIS APPLIANCE WITHOUT THE BLENDER,THE APPLIANCE WILL NO T FUNCTION IF THE BACK C OVER HAS NOT BEEN L OCKD IN PLACE. • DO NOT TRY TO A T TEMP T O USE THIS FUNCTION T OGE THER WITH MINCING OR BLENDING.
Blender Important: • DO NOT TRY T O A T TEMP T O USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH MINCING OR MIXING. 1. Before use: do not plug in until y ou have attached the blender jar in position. 2. After use: unplug the appliance before y ou remov e the blender jar from the housing.
Mincer Important: • DO NOT TRY T O A T TEMP T O USE THIS FUNCTION TOGETHER WITH BLENDING OR MIXING. 1. Cut all foods into piec es (Sinewless, boneless and fatless beef or pork is recommended , approximately siz e :20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they t easily into the hopper opening.
CLEANING • Before cleaning r emove the plug. • Never immerse the housing with motor in water! • Do not use any sharp or abrasive deter gents. • Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the housing. Bowl and Equipment CAUTION • Whisk and bowl can be washed in the dishwasher .
DANKE für IHR V ertrauen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke C oncept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamt e Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sor gfältig durch und bewahren Sie diese gut auf .
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung beschrieben ist. • V or dem ersten Einsatz entfernen Sie vom Gerät alle Verpackungen und Aufkleber . • Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem T ypenschild des Gerätes entspricht.
• Lassen Sie den eingeschalteten V erbraucher nicht unbeaufsichtigt. • Die Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen werden. • Legen Sie die Nahrungsmittel nicht in die rotier enden Haken ein, sofern die Maschine arbeitet. • Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und standsicher e Arbeitsober äche .
BEDIENUNGSANLEITUNG Schlagen, Kneten und Mixen WICHTIG: • Sollte die hintere Abdeckung des Verbrauchers nich t richtig montiert sein, wird der V erbraucher nicht funktionieren. • VERSUCHEN SIE NICHT diese F unktion gleichzeitig mit dem Mahlen oder Mischen zu verwenden.
Mix er • WICHTIG: • VERSUCHEN SIE NICHT diese F unktion gleichzeitig mit dem Mahlen oder Mischen zu verwenden. 1. Den V erbraucher nicht ans Netz schließen, wenn der Behälter nicht in der richtigen Position auf gesetzt ist. 2. Bevor der Behälter herausgenommen wird , ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
Fleisch wolf WICHTIG: • V ersuchen Sie nicht, diese F unktion gleichzeitig mit dem Mischen oder Hacken zu ver- wenden! 1. Entfernen Sie die Knochen und schneiden Sie das Fleisch in Stücke . Ungefähr in der Grö- ße von 20 x 20 x 60 mm, damit es einfach in die Ö nung der Schale gelegt werden kann.
REINIGUNG UND W ARTUNG • V or der Reinigung trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. • T auchen Sie das Gerät sowie den Motor nie ins W asser ein! • V erwenden Sie keine aggressiven oder Scheuermittel. • Zur Reinigung des Außenteils der Abdeckung sollte nur ein f euchter Lappen verwendet werden.
Záruční podmínky Záručné podmienky Kar ta gwarancyjna Garantijas talons W arranty C er tificate w w w .my-conc ept.c om CZ SK PL LV EN.
.
CZ Z ÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka Výrobce (příp . dovoz ce) odpovídá za to , že výrobek vyhovuje požadavkům právních př edpisů a vyhovuje požadavkům stanov ených příslušn ými technickými normami.
Vyřízení r eklamace Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel prá vo na bezplatné, v časné a řádné odstranění vady . Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné , může spotřebitel požado vat dodání nového výrobku bez vad (výměnu), nebo týk á-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti.
PODROBNOSTI O PRODUKTU Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: 47 RM4420 RM4421.
48 RM4420 RM4421.
Záruka Výrobca (príp . dovozca) z odpovedá za to , že výrobok vyhovuje požiadavkám právny ch predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovený ch príslušnými technickými normami.
Vyba venie reklamácie Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ pr ávo na bezplatné , včasné a riadne odstránenie vady . Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, mô že spotrebiteľ požado vať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týk a vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti.
PODROBNOSTI O PRODUKTE Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: 51 RM4420 RM4421.
52 RM4420 RM4421.
GW ARANC JA Produc ent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie nor- my techniczne. P rodukt posiada właściw ości, zawarte w dokumentacji produktowej, ocz ekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w reklamie prowadz onej przez pr oducenta.
Rozpatrywanie reklamacji W prz ypadku wystąpienia wady , którą można usunąć, konsument ma pra wo do bezpłatnego, t erminowego i właściwego usunięcia wady .
Producen t: Výrobc e: Jindřich V alenta - ELKO V alenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČ O 13216660 email: servis@my- concept.cz, www.m y-concept.com Importer: Elko V alenta Polska Sp.
56 RM4420 RM4421.
8 Pār devēja pienākums ir iepazīstināt patēr ētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
9 - ja bojājums ir radies trešās personas nepr ofesionālas rīcības rezultātā; - ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā; - ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas .
The vendor is obliged to inf orm the consumer of the featur es and parameters of the product and fill in the W arranty Certificate fully and legibly on the day of purchase .
Manufacturer: Jindřich V alenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň, Czech Republic , tel: +420 465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz, ww w .my-concept.com Importer: Jindřich V alenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň, T el.
Nazwa Ulica Kod pocztowy Miasto T elefon Fax E-mail Elko Valenta P olska sp. z o .o. Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁA W 071/339-04-44 w . 27 serwis@my-concept.pl P olska SERWIS CENTRALNY Distribútor: ELKO V alenta - Slovakia, s.r .o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slov enská republika tel.
Jindřich V alenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800,565 01 Choceň T el. +420 465 322 895, F ax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r .o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Tr enčín T el.: +421 326 583 465, F ax: +421 326 583 466 www.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Concept RM-4421 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Concept RM-4421 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Concept RM-4421 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Concept RM-4421 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Concept RM-4421, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Concept RM-4421.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Concept RM-4421. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Concept RM-4421 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.