Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto 2600 Series del fabbricante Coleman
Vai alla pagina of 28
IMPORT ANT Read this manual carefully bef ore assembling, using or servicing these lanterns. K eep this manual f or future reference . If y ou hav e questions about assembly , operation, servicing or repair of these lanter ns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707.
English-1 If y ou smell gas: 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Disconnect from fuel supply . FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other liquids with flammable v apors in the vicinity of this or any other appliance.
English-2 DANGER • CARBON MONO XIDE HAZARD • This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute , non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions.
D Remove the battery cover held b y four screws on the bottom of the lantern. Use as small Phillips screwdriver to remo ve the screws. D Assemble the AAA battery into the compar tment. Observe polarity . D Replace the battery cove r. NOTE: Use an AAA alkaline battery only .
D Install lower carry case. Align the dot symbol “ “ located on the bottom of the upper carry case with the dot symbol “ “ on the lower carry case. (Fig. 10) Fig. 10 Lower Carry Case Upper Carry Case English-4 D Alwa ys unfold f eet on lower carr y case before use.
Match Light Lantern D Push lighted match through lighting hole, hold near mantle and open fuel valv e fully . (Fig. 22) Battery INST AST ART™ Electronic Ignition Lantern D Push ignitor button and hold; then tur n fuel valv e on. (Fig. 21) CAUTION • SER VICE SAFETY • Keep all connections and fittings clean.
English-6 D Place the lantern inside the lower carry case and place the upper carry case over the lantern. (Fig. 30) D Rotate the upper carry case as shown to the lock position. (Fig. 31) D Remove propane cylinder from lant ern . (Fig. 28) D Replace protective cap on propane cylinder .
W arranty Limited Five Y ear W arranty The Coleman Company , Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workman- ship.
English-8 Parts List Model Model 2600-A50 2600-A57 Item P ar t No. P ar t No. Description 1 2600-4861 2600-4871 V entilator 2 690B048C 690B048C Globe 3 #95 Size #95 Size T ube Style Mantle 4 2600-5711.
F rançais-1 Si v ous sentez le gaz : 1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil. 2. Éteignez toutes les flammes nues. 3. Débranchez de l’alimentation en gaz. POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne rangez pas et n’employ ez pas d’essence ou d’autres vapeur s ou liquides inflammables à pro ximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
F rançais-2 A VERTISSEMENT • RISQUE DE BRÛLURE • Ne laissez jamais la lanterne sans sur veillance quand elle fonctionne ou est chaude . • Gardez la lanterne hors de la por tée des enfants.
D Déballez toutes les pièces de la lanterne. (Fig. 1) DANGER • RISQUE D’INT O XICA TION O XYCARBONÉE • Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre. • Ne l’utilisez jamais dans maison, carav ane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans v entilation.
D Fixez la bouteille à la lanterne ; serrez à la main, sans faus- ser le filetage. (Fig. 9) Fig. 9 D Dépliez toujours les patins du bas du coffret av ant l’utilisation.
Lanterne allumée par allumette D Introduisez une allumette enflammée par le trou d’al- lumage, approchez-la du manchon et ouvrez le bouton de commande en grand. (Fig. 22) Lanterne INST AST ART™ à pile et allumage électronique D Appuyez sur le bou- ton de l’allumeur et, sans le relâcher , ouvrez la commande du gaz.
Fig. 27 D Dév errouillez le bas du coffret et séparez-le du haut du coffret de transport. (Fig. 27) D Placez la lanterne dans le bas du coffret puis placez le haut du coffret par dessus. (Fig. 30) D T our nez le haut du coffret tel qu’illustré pour le mettre en position de verrouillage.
Garantie DESSUS. CERT AINS ÉT A TS ET CERT AINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT P AS LA LIMIT A TION DE LA DURÉE D’APPLICA TION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE P AS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS.
Nomenclature F rançais-8 Modèle Modèle 2600-A50 2600-A57 N° N° de pièce N° de pièce Désignation 1 2600-4861 2600-4871 V entilateur 2 690B048C 690B048C Globe 3n o 95 n o 95 Manchon de style tu.
Español-1 No almacene o use gasolina u otros líqui- dos que contengan vapores inflamab les cerca de este o cualquier otro aparato. P ARA SU SEGURIDAD RIESGO DE MONO XIDO DE CARBONO • Este aparato puede producir monó xido de carbono el cual no tiene olor .
Español-2 La falta de no cumplir con las precauciones e instruc- ciones provistas con estas lámparas puede resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño de peligros de incendio , explosión, quemadura, asfixia y/o en venenamiento por monóxido de carbono .
Español-3 CUIDADO • SEGURIDAD DE SER VICIO • Use solamente el propano preparado para sepa- ración de vapor . • Mantenga limpias todas las conexiones y termi- nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de propano por si estuvieran dañadas.
Español-4 D Llev e la lámpara afuera, lejos de fuentes de encendido. D Gire la válvula a apagado. (Fig. 7) D Retire la tapa pro- tectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la tapa para volv er la a usar cuando lo guarde. (Fig. 8) Fig.
Español-5 Lámpara-con fósf oro D P onga un fósf oro encendido a trav és del orificio de encen- der; sosténgalo cerca de la mantilla y abra la válvula de com- bustible completa- mente.
Español-6 D Asegúrese que la lámpara esté fría. D Aleje la lámpara de la llama (incluyendo los mecheros pilotos) y otras fuentes de encendido. D Doble las patas en el estuche inf erior para cargar . (Fig. 26) Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 D Desengache el estuche inferior para cargar y sepárelo del estuche superior para cargar .
Español-7 1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (apro ximadamente 465g (1 lb.) propano) en sitios cerr ados ocupados. 2. T enga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman ® .
Español-8 Garantia ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMIT ADA DEBE DURAR, POR LO T ANTO LAS LIMIT A- CIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MEN- CIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICA- BLES A USTED. EST A GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE V ARÍAN DE EST ADO A EST ADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Lista de Piezas Español-9 Modelo Modelo 2600-A50 2600-A57 No . No . de Pieza No . de Pieza Descripción 1 2600-4861 2600-4871 V entilador 2 690B048C 690B048C Globo 3 #95 Size #95 Size Mantilla Estilo.
Notes:.
2600-050T (12/2/05) The Coleman Company , Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U .S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161 © 2005 The Coleman Company , Inc.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Coleman 2600 Series è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Coleman 2600 Series - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Coleman 2600 Series imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Coleman 2600 Series ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Coleman 2600 Series, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Coleman 2600 Series.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Coleman 2600 Series. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Coleman 2600 Series insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.