Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto CBM1000II del fabbricante Citizen
Vai alla pagina of 133
User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual del usuario.
Manufacturer’ s Name : Japan CBM Corporation Manufacturer’ s Address : CBM Bldg., 5-68-10, Nakano, Nakano-ku T okyo, 164-0001, Japan Declare the Product Product Name Line Thermal Printer Model Number(s) CBM1000II Series (CBM1000II RF/PF) (S.
IMPORT ANT : This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
— 1 — ENGLISH ENGLISH.
— 2 — ENGLISH 1. GENERAL OUTLINE ............................................................................. 9 1.1 Features ..................................................................................................... 9 1.2 Unpacking ...
— 3 — ENGLISH GENERAL PRECAUTIONS 1 The information contained herein is subject to change without prior notice. 2 All rights reserved. Reproduction of part or all of this document is prohibited without written permission from CBM Corporation.
— 4 — ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Incorrect operation may result in unexpected accidents (fire, shock, or injury). ● After having read this Manual, keep it in a safe, readily-accessible place for future reference.
— 5 — ENGLISH Caution Labels WARNING • Do not attempt to insert any plug (e.g. modular plug) other than the specified drawer kick-out connector plug into the drawer kick-out connector as it may damage the telephone connection or the printer . CAUTION • The thermal head remains at a dangerously high temperature immediately after use.
— 6 — ENGLISH Please observe the following precautions for power source and power cord: • Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. • Use the printer only at the specified supply voltage and frequency . • Use only the specified AC adapter with the printer .
— 7 — ENGLISH CAUTION Place the printer on a flat surface. ● Otherwise it may drop off from its position. Be careful where you place the printer and what is placed near it. • T ake care that a nearby wall or some kind of cloth does not block printer ventilation holes.
— 8 — ENGLISH Observe the following precautions for daily maintenance: • When cleaning the printer , always turn it off and unplug it from the supply outlet. • Use a soft, dry cloth for cleaning the surface of the printer case. • For severe stains, use a soft cloth slightly dampened with water .
— 9 — ENGLISH 1. GENERAL OUTLINE The CBM1000 T ype II is a compact thermal line printer designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, it can be used in a wide range of applications.
— 10 — ENGLISH Label paper function no display: Nothing L: Label interval detection 2. BASIC SPECIFICA TIONS 2.1 Model Classification The printer models are classified by the following designation.
— 11 — ENGLISH Line thermal dot print method 2.3 Basic Specifications Print method CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Item Model CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1000 II RF120S/A CBM100.
— 12 — ENGLISH 4 25 44 2 2 (1) Thermal Paper roll Maximum print area 72 Paper width 80 +0/-1 Maximum print area 54 Paper width 58 2.4 Print Paper Specifications and Print Position Printing surface.
— 13 — ENGLISH (11mm) (40mm) 2.5 Sensor Position and Cutter Position Manual cutting position Auto cutting position T op print line Paper feed direction CAUTION • Observe the following rules on the auto cutter usage: • Every cut paper should be no less than 10 mm in length.
— 14 — ENGLISH 3. OPERA TION 3.1 Connecting the AC Adapter and AC Power Cord 1 Turn off the power of the printer. 2 For the AC adapter type only: With the flat side of the AC adapter’s cable connector facing upward, insert the cable connector into the power connector on the back side of the printer.
— 15 — ENGLISH 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND CAUTION • Do not connect any other device than the specified drawer (Solenoid) to the drawer kick-out connector . (Do not connect a telephone line either .) 1 Turn off the power of the printer.
— 16 — ENGLISH CAUTION • Always use the specified types of paper roll. • Use of other types of paper roll may not be able to guarantee the specified print quality or service life of the printer . • When opening the printer cover , do not apply an excess force to it beyond its stop position.
— 17 — ENGLISH 1 Turn off the power of the printer. 2 Open the printer cover. 3 Take off two screws and remove printer cover. 4 Take off damper retention screws, reposition damper (11 mm) in the direction of the arrow, then secure it with the original screws again.
— 18 — ENGLISH 1 POWER lamp (Green) Lights when the power is turned on. It blinks when a memory check error has occurred. 2 ERROR lamp (Red) Lights or blinks to show different error states. It also blinks while the printer is waiting for a macro to be executed.
— 19 — ENGLISH Description of errors Memory Check error: This error occurs if a memory read-after -write check or FROM sum check has resulted in an error (unrecoverable error). Cover open: When you open the printer cover , the cover open sensor is activated, causing the ERROR lamp to light and the printing operation to stop.
— 20 — ENGLISH CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o o .
— 21 — ENGLISH 3.12 Printer Buffer 3.12.1 Buffering The printer buffer has a capacity of 4K bytes (DS1-6: OFF). The host is released immediately after it transfers data to the printer . 3.12.2 Buffer Full Busy If the printer buffer becomes full, the Busy/DTR signal is set to “High” to indicate “Buffer Full” to the host.
— 22 — ENGLISH 1 Turn off the power of the printer. 2 Open the printer cover. 3 Remove the paper roll and the DIP switch cover. 4 After completing the setting, place the cover to the original position. 4. SETTING DIP SWITCHES * DIP switch 3 is only for the serial interface.
— 23 — ENGLISH 4.2.2 DIP switch 2 * Depends on destinations. 4.2.3 DIP switch 3 * DIP switch 3 is only for the serial interface. Selection of character code tables • “Blank page” is an area for user registration, and is blank (space) by default.
— 24 — ENGLISH Other Areas Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan TEL: +81-3-5345-7540 F AX: +81-3-5345-7541 E-mail: info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp Northern America CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 90501, U.
— 1 — FRANÇAIS FRANÇAIS.
— 2 — FRANÇAIS 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE ............................................................... 9 1.1 Caractéristiques ........................................................................................ 9 1.2 Déballage .......
— 3 — FRANÇAIS PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1 Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 2 T ous droits réservés. La reproduction en totalité ou en partie de ce document sans autorisation écrite de CBM Corporation est interdite.
— 4 — FRANÇAIS PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ V euillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents imprévus (incendie, chocs, ou blessures).
— 5 — FRANÇAIS Etiquettes de précaution A VERTISSEMENT • Ne tentez pas d’introduire une fiche (par ex. une fiche modulaire) autre que la fiche du connecteur de renvoi du tiroir dans le connecteur de renvoi du tiroir , ceci risquant d’endommager la connexion téléphonique ou l’imprimante.
— 6 — FRANÇAIS Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation : • Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spécifiées.
— 7 — FRANÇAIS A TTENTION Placez l’imprimante sur une surface plate. ● Elle risque sinon de tomber de sa position. Choisissez avec soin l’emplacement de l’imprimante et faites attention à ce que vous placez à proximité. • V eillez à ce qu’un mur ou un morceau de tissu ne bloque pas les orifices de ventilation de l’imprimante.
— 8 — FRANÇAIS Observez les précautions suivantes pour l’entretien journalier : • Pour nettoyer l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise murale. • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante.
— 9 — FRANÇAIS 1. PRÉSENT A TION GÉNÉRALE La CBM1000 T ype II est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d’équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS et de cuisine. Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d’applications.
— 10 — FRANÇAIS Fonction d’étiquette papier pas d’affichage : Rien L : Détection de l’intervalle des étiquettes 2. SPÉCIFICA TIONS DE BASE 2.
— 11 — FRANÇAIS Méthode d’impression thermique de points en lignes 2.3 Spécifications de base Méthode d’impression CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Rubrique Modèle CBM1000 II RF230S/A .
— 12 — FRANÇAIS 4 25 44 2 2 (1) Rouleau de papier thermique Superficie maximum d’impression 72 Largeur de papier 80 +0/-1 Superficie maximum d’impression 54 Largeur de papier 58 2.
— 13 — FRANÇAIS (11mm) (40mm) 2.5 Position du capteur et position du massicot Position de découpe manuelle Position de découpe automatique Ligne d’impression supérieure Direction d’aliment.
— 14 — FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Pour le type adaptateur secteur uniquement : Avec.
— 15 — FRANÇAIS 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND A TTENTION • Ne branchez pas un autre dispositif que le tiroir spécifié (solénoïde) au connecteur de renvoi du tiroir . (Ne branchez pas non plus de ligne téléphonique.) 1 Mettez l’imprimante hors tension.
— 16 — FRANÇAIS A TTENTION • Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. • L ’utilisation d’autres types de rouleaux de papier risque de ne pas garantir la qualité d’impression spécifiée ou la durée de vie de l’imprimante.
— 17 — FRANÇAIS 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Ouvrez le capot de l’imprimante. 3 Enlevez les deux vis et retirez le capot de l’imprimante. 4 Enlevez les vis de retenue de l’amortisseur, remettez l’amortisseur en place (11 mm) dans la direction de la flèche, et serrez-le ensuite de nouveau avec les vis d’origine.
— 18 — FRANÇAIS 1 Témoin POWER (Vert) S’allume lorsque l’imprimante est mise sous tension. Clignote lorsqu’une erreur de contrôle de mémoire s’est produite. 2 Témoin ERROR (Rouge) S’allume ou clignote pour montrer les différents statuts d’erreur.
— 19 — FRANÇAIS Description des erreurs Erreur de contrôle de mémoire : Cette erreur se produit si un contrôle de mémoire par lecture après écriture ou un contrôle de somme FROM a échoué (erreur irrécupérable). Capot ouvert : Lorsque vous ouvrez le capot de l’imprimante, le capteur d’ouverture du capot est actionné.
— 20 — FRANÇAIS CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o .
— 21 — FRANÇAIS 3.12 T ampon de l’imprimante 3.12.1 T ampon Le tampon de l’imprimante a une capacité de 4K octets (DS1-6 : OFF). L ’ordinateur hôte est immédiatement libéré après avoir transféré les données à l’imprimante. 3.12.
— 22 — FRANÇAIS 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Ouvrez le capot de l’imprimante. 3 Retirez le rouleau de papier et le couvercle des commutateurs à positions multiples. 4 Après avoir terminé le réglage, remettez le capot dans sa position d’origine.
— 23 — FRANÇAIS 4.2.2 Commutateur à positions multiples 2 * Dépend de la destination. 4.2.3 Commutateur à positions multiples 3 * Le commutateur à positions multiples 3 sert uniquement à l’interface sérielle.
— 24 — FRANÇAIS Autres régions Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japon TEL : +81-3-5345-7540 F AX : +81-3-5345-7541 E-mail : info-sys@jcbm.
— 1 — DEUTSCH DEUTSCH.
— 2 — DEUTSCH 1. ÜBERSICHT ........................................................................................... 9 1.1 Eigenschaften ............................................................................................ 9 1.2 Auspacken .
— 3 — DEUTSCH ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN 1 Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2 Alle Rechte vorbehalten. Das Benutzerhandbuch darf ohne schriftliche Genehmigung der CBM Corporation weder als Ganzes noch in Auszügen reproduziert werden.
— 4 — DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie diese SICHERHEITSVORSCHRIFTEN gründlich durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Falsche Bedienung kann unvorhergesehene Unfälle zur Folge haben (Feuer -, Stromschlag- und V erletzungsgefahr).
— 5 — DEUTSCH Warnschilder WARNUNG • V ersuchen Sie nicht, einen anderen Stecker (z.B. Modularstecker) als den vorgeschriebenen Drawer -Kickout- Stecker an die Drawer-Kickout-Buchse anzuschließen, da anderenfalls die T elefonleitung oder der Drucker beschädigt werden könnte.
— 6 — DEUTSCH Zu Stromquelle und Netzkabel sind folgende V orsichtsmaßnahmen zu beachten: • Den Netzstecker nie mit nassen Händen anschließen oder ziehen. • Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und und - und -frequenz.
— 7 — DEUTSCH ACHTUNG Stellen Sie den Drucker auf einer ebenen Fläche auf. ● Anderenfalls könnte das Gerät umkippen oder abstürzen. Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig und achten Sie auf die Geräteumgebung. • Stellen Sie sicher , dass die Belüftungsschlitze nicht durch eine nahe W and oder V orhänge usw .
— 8 — DEUTSCH Beachten Sie bei der täglichen W artung die folgenden V orsichtsmaßnahmen: • V or dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. • Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes T uch verwenden.
— 9 — DEUTSCH 1. ÜBERSICHT Der Drucker CBM1000 T yp II ist ein kompakter Thermo-Zeilendrucker mit Eignung für eine Vielzahl von Daten-, POS- und Küchen-Endstellen. Durch seine vielseitigen Funktionen eignet er sich für eine breite Spanne an Anwendungen.
— 10 — DEUTSCH Etikettenfunktion Kein Kennbuchstabe: Nicht vorhanden L: Etikettenabstand-Detektion 2. TECHNISCHE DA TEN 2.1 Schlüssel zu den Modellbezeichnungen Die Modellbezeichnungen der Drucke.
— 11 — DEUTSCH Thermo-Zeilenpunktdruck 2.3 T echnische Daten Druckprinzip CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Gegenstand Modell CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1000 II RF120S/A CBM1000 .
— 12 — DEUTSCH 4 25 44 2 2 (1) Thermopapierrolle Max. Druckzone 72 Papierbreite 80 +0/-1 Max. Druckzone 54 Papierbreite 58 2.4 Geeignetes Papier und Druckzone Druckseite max.
— 13 — DEUTSCH (11mm) (40mm) 2.5 Sensor - und Papiermesserposition Manuelle Schneideposition Automatische Schneideposition Oberste Druckzeile Papiervorschubrichtung ACHTUNG • Beachten Sie bei de.
— 14 — DEUTSCH 3. BETRIEB 3.1 Anschließen des Netzteils und Netzkabels 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Nur bei externem Netzteil: Den Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben gewendet an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers anschließen.
— 15 — DEUTSCH 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND ACHTUNG • Schließen Sie an die Drawer-Kickout-Buchse keine anderen Geräte als die vorgeschriebene Schublade (Solenoid) an. (Auch keine T elefonleitung anschließen.) 1 Schalten Sie den Drucker aus.
— 16 — DEUTSCH 4321 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Drücken Sie den Auswurfhebel in die gezeigte Richtung, um die Druckerabdeckung zu entriegeln. 3 Halten Sie die Druckerabdeckung auf beiden Seiten mit den Händen und öffnen Sie sie bis zum Anschlag.
— 17 — DEUTSCH 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die Druckerabdeckung. 3 Die zwei Schrauben entfernen und die Druckerabdeckung abnehmen. 4 Die Halteschrauben des Dämpfers entfernen, den Dämpfer in Pfeilrichtung umpositionieren (11 mm) und mit den ursprünglichen Schrauben wieder befestigen.
— 18 — DEUTSCH 1 Strom-LED (POWER) (grün) Leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung. Die Anzeige blinkt, wenn ein Speicherprüffehler aufgetreten ist. 2 Fehler-LED (ERROR) (rot) Zeigt durch Leuchten und Blinken eine Reihe von Fehlerzuständen an.
— 19 — DEUTSCH Fehlerbeschreibung Speicherprüffehler: T ritt ein, wenn beim Prüflesen des Speichers oder beim FROM-Summentest ein Fehler erkannt wurde.
— 20 — DEUTSCH CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o o .
— 21 — DEUTSCH 3.12 Druckerpuffer 3.12.1 Datenpufferung Der Drucker besitzt einen Datenpufferspeicher mit 4 KB Kapazität (DS1-6: OFF), wodurch der Computer sofort wieder für andere Aufgaben zur V erfügung steht.
— 22 — DEUTSCH 1 Schalten Sie den Drucker aus. 2 Öffnen Sie die Druckerabdeckung. 3 Entnehmen Sie die Papierrolle und die DIP- Schalter-Abdeckung. 4 Bringen Sie nach dem Ändern der Einstellungen die Abdeckung wieder an. 4. EINSTELLEN DER DIP-SCHAL TER * DIP-Schalter 3 dient nur für die serielle Schnittstelle.
— 23 — DEUTSCH 4.2.2 DIP-Schalter 2 * Länderabhängig 4.2.3 DIP-Schalter 3 * DIP-Schalter 3 dient nur für die serielle Schnittstelle. Wählen der Zeichencodetabellen • „Leerseiten“ sind Bereiche für Benutzerdefinitionen, die standardmäßig leer (frei) sind.
— 24 — DEUTSCH Sonstige Länder Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg., 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan T el.: +81-3-5345-7540 Fax: +81-3-5345-7541 E-mail: info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp Nordamerika CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 90501, U.
— 1 — IT ALIANO IT ALIANO.
— 2 — IT ALIANO 1. DESCRIZIONE GENERALE ................................................................... 9 1.1 Caratteristiche ........................................................................................... 9 1.2 Disimballaggio ....
— 3 — IT ALIANO PRECAUZIONI GENERALI 1 Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. 2 T utti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta senza il consenso scritto della CBM Corporation.
— 4 — IT ALIANO PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. Un funzionamento non corretto potrebbe essere causa di incidenti non previsti (incendi, scosse elettriche o ferite).
— 5 — IT ALIANO Etichette di avvertimento A VVERTENZA • Non tentare di inserire nel connettore di apertura cassetto una spina (es. spina modulare) diversa da quella specificata perché ciò potrebbe danneggiare il collegamento telefonico o la stampante.
— 6 — IT ALIANO Osservare le seguenti precauzioni per la fonte e il cavo di alimentazione: • Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
— 7 — IT ALIANO A TTENZIONE Sistemare la stampante su di una superficie piana. ● In caso contrario essa potrebbe cadere. Fare attenzione a dove si sistema la stampante e a ciò che viene posizionato accanto ad essa. • Evitare che un muro nelle vicinanze o qualsiasi tipo di tessuto blocchino i fori di ventilazione della stampante.
— 8 — IT ALIANO Per la manutenzione giornaliera, adottare le precauzioni seguenti: • Durante la pulitura spegnere sempre la stampante e scollegarla dalla presa di alimentazione. • Usare un panno soffice e asciutto per pulire la superficie esterna della stampante.
— 9 — IT ALIANO 1. DESCRIZIONE GENERALE Il modello CBM1000 T ipo II è una stampante termica parallela compatta ideata per l’utilizzo con un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, può essere utilizzata per una vasta serie di applicazioni.
— 10 — IT ALIANO Funzione carta per etichette nessuna visualizzazione: Nulla L: Rilevamento intervallo etichetta 2. SPECIFICHE DI BASE 2.1 Categoria modello I modelli della stampante sono classifi.
— 11 — IT ALIANO Metodo di stampa termica a righe di punti 2.3 Specifiche di base Metodo di stampa CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Articolo Modello CBM1000 II RF230S/A CBM1000 II PF230S/A CBM1.
— 12 — IT ALIANO 4 25 44 2 2 (1) Rotolo di carta termica Area massima di stampa 72 Larghezza carta 80 +0/-1 Area massima di stampa 54 Larghezza carta 58 2.
— 13 — IT ALIANO (11mm) (40mm) 2.5 Posizione del sensore e della taglierina Posizione di taglio manuale Posizione di taglio automatico Riga di stampa superiore Direzione alimentazione carta A TTEN.
— 14 — IT ALIANO 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione c.a. 1 Spegnere la stampante. 2 Solo per il tipo con adattatore c.
— 15 — IT ALIANO 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND A TTENZIONE • Non collegare cassetti diversi da quello specificato (solenoide) di connettore di apertura cassetto. (Non collegare neppure una linea telefonica.) 1 Spegnere la stampante.
— 16 — IT ALIANO 4321 1 Accendere la stampante. 2 Spingere l’estrattore nella direzione indicata per sbloccare il coperchio della stampante. 3 Posizionando le mani su entrambi i lati del coperchio, aprirlo fino al punto di fermo. 4 Controllare la direzione di avvolgimento del rotolo di carta e sistemarlo correttamente nel porta rotolo.
— 17 — IT ALIANO 1 Spegnere la stampante. 2 Aprire il coperchio della stampante. 3 Estrarre due viti e rimuovere il coperchio della stampante. 4 Estrarre le viti di fissaggio dello smorzatore, risistemarlo (11 mm) nella direzione della freccia, poi bloccarlo nuovamente con le viti originali.
— 18 — IT ALIANO 1 Spia di POWER (verde) Si illumina quando l’unità è accesa. Lampeggia quando si è verificato un errore di controllo memoria. 2 Spia ERROR (rossa) Si accende o lampeggia per indicare differenti tipi di errore. Lampeggia anche mentre la stampante è in attesa per l’esecuzione di una macro.
— 19 — IT ALIANO Descrizione degli errori Errore controllo memoria: Questo errore si verifica se un controllo di lettura dopo la scrittura della memoria o un controllo dalla somma FROM ha dato come risultato un errore (errore irreversibile).
— 20 — IT ALIANO CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o .
— 21 — IT ALIANO 3.12 Buffer stampante 3.12.1 Buffering Il buffer della stampante ha una capacità di 4K bite (DS1-6: OFF). L ’host viene liberato immediatamente dopo il trasferimento dei dati alla stampante.
— 22 — IT ALIANO 1 Spegnere la stampante. 2 Aprire il coperchio della stampante. 3 Rimuovere il rotolo di carta e la copertura del microinterruttore. 4 Dopo aver completato l’impostazione, rimettere il coperchio nella posizione originale. 4. IMPOST AZIONE MICROINTERRUTTORI * Il microinterruttore 3 serve solo per l’interfaccia seriale.
— 23 — IT ALIANO 4.2.2 Microinterruttore 2 * Dipende dalle destinazioni. 4.2.3 Microinterruttore 3 * Il microinterruttore 3 serve solo per l’interfaccia seriale. Selezione delle tabelle del codice carattere • “Blank page” (Pagina vuota) è un’area dedicata alla registrazione dell’utente ed è predefinita come vuota (con spazio).
— 24 — IT ALIANO Altri paesi Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan TEL: +81-3-5345-7540 F AX: +81-3-5345-7541 E-mail: info-sys@jcbm.co.jp http://www .jcbm.co.jp America del Nord CBM America Corporation Service Center 363 V an Ness W ay Suite 404 T orrance, CA 90501, U.
— 1 — ESP AÑOL ESP AÑOL.
— 2 — ESP AÑOL 1. NOCIONES GENERALES .................................................................... 9 1.1 Características .......................................................................................... 9 1.2 Desembalaje ........
— 3 — ESP AÑOL PRECAUCIONES GENERALES 1 La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. 2 T odos los der echos reservados. La reproducción parcial o total de este documento está prohibida si no se dispone del permiso escrito de CBM Corporation.
— 4 — ESP AÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. La utilización incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio, descarga eléctrica o lesiones).
— 5 — ESP AÑOL Etiquetas de precaución ADVER TENCIA • No intente insertar ninguna clavija (una clavija modular , por ejemplo) que no sea la clavija de conexión del cajón en el conector del cajón porque esto puede estropear la conexión tipo telefónico de la impresora.
— 6 — ESP AÑOL T enga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. • Utilice la impresora sólo con la tensión y la frecuencia especificadas.
— 7 — ESP AÑOL PRECAUCIÓN Coloque la impresora sobre una superficie plana. ● De lo contrario ésta podría caerse de su posición. T enga cuidado dónde coloca la impresora y qué coloca encima de ella. • T enga cuidado de que una pared cercana o algún tipo de tela no tapen los orificios de ventilación de la impresora.
— 8 — ESP AÑOL T ome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: • Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. • Utilice un paño blando y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
— 9 — ESP AÑOL 1. NOCIONES GENERALES La CBM1000 T ype II es una impresora por líneas, térmica y compacta, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de cocina.
— 10 — ESP AÑOL Función del papel de etiquetas Sin visualización: Nada L: Detección de intervalo de etiquetas 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS 2.1 Clasificación del modelo Los modelos de impresor.
— 11 — ESP AÑOL Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos 2.3 Especificaciones básicas Método de impresión CBM1000 II RF024D CBM1000 II PF024D Elemento Modelo CBM1000 II RF.
— 12 — ESP AÑOL 4 25 44 2 2 (1) Rollo de papel térmico Área de impresión máxima de 72 Anchura del papel de 80 +0/-1 Área máxima de impresión de 54 Anchura del papel de 58 2.
— 13 — ESP AÑOL (11mm) (40mm) 2.5 Posición del sensor y posición del cortador Posición de corte manual Posición de corte automático Línea de impresión superior Dirección de alimentación .
— 14 — ESP AÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conexión del adaptador de CA y del cable de alimentación de CA 1 Desconecte la alimentación de la impresora.
— 15 — ESP AÑOL 61 1 2 3 4 5 6 FG DRAWER 1 DRSW VDR DRAWER 2 GND PRECAUCIÓN • No conecte ningún otro dispositivo que no sea el cajón especificado (solenoide) al conector del cajón. (No conecte tampoco una línea telefónica.) 1 Desconecte la alimentación de la impresora.
— 16 — ESP AÑOL 4321 1 Encienda la impresora. 2 Empuje el expulsor en el sentido mostrado para desbloquear la cubierta de la impresora. 3 Poniendo sus manos en ambos lados de la cubierta de la impresora, ábrala hasta que se detenga.
— 17 — ESP AÑOL 1 Desconecte la alimentación de la impresora. 2 Abra la cubierta de la impresora. 3 Quite los dos tornillos y retire la cubierta de la impresora. 4 Quite los tornillos de retención del amortiguador, reposicione el amortiguador (11 mm) en el sentido de la flecha, y luego asegúrelo de nuevo con los tornillos originales.
— 18 — ESP AÑOL 1 Luz POWER (Verde) Se enciende cuando se conecta la alimentación. Parpadea cuando se ha producido un error de comprobación de la memoria. 2 Luz ERROR (Roja) Se enciende o parpadea para mostrar estados de error diferentes. También parpadea mientras la impresora está esperando a que se ejecute un macro.
— 19 — ESP AÑOL Descripción de los errores Error de comprobación de memoria: Este error se produce si una comprobación de lectura tras escritura de la memoria o una comprobación de suma FROM tiene un error (error irrecuperable).
— 20 — ESP AÑOL CBM1000 MPV3.xx LPV3.xx Serial I nterface Baud Rate : 19200 bps Data Bit : 8 bits Parity : No ne Handshake : DT R/DSR Buffer Size 4K by tes Dip Sw itches DS1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON o .
— 21 — ESP AÑOL 3.12 Memoria intermedia de la impresora 3.12.1 Uso de la memoria intermedia La memoria intermedia de la impresora tiene una capacidad de 4 Kbytes (DS1-6: OFF). El ordenador principal se libera inmediatamente después de transferir los datos a la impresora.
— 22 — ESP AÑOL 1 Desconecte la alimentación de la impresora. 2 Abra la cubierta de la impresora. 3 Retire el rollo de papel y la cubierta de los conmutadores DIP. 4 Después de completar el ajuste, ponga la cubierta en la posición original. 4.
— 23 — ESP AÑOL 4.800 bps 9.600 bps 19.200 bps 38.400 bps 4.2.2 Conmutador DIP 2 * Depende de los destinos. 4.2.3 Conmutador DIP 3 * El conmutador DIP 3 sólo es para la interfaz serial.
— 24 — ESP AÑOL Otras áreas Japan CBM Corporation Information Systems Division CBM Bldg. 5-68-10, Nakano Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japón TEL: +81-3-5345-7540 F AX: +81-3-5345-7541 Correo electróncio: info-sys@jcbm.
— i — APPENDIX APPENDIX 1. OUTLINE DRA WING 1. CBM1000 II S (Standard) 2.CBM1000 II A/CBM1000 II D APPENDIX 2. BLOCK DIAGRAM 145 157 190 145 114 190.
— ii — APPENDIX APPENDIX 3. IDENTIFICA TION OF SEND ST A TUS Because the status sent from the printer has certain fixed bits, it is possible to identify to which command the status belongs.
— iii — APPENDIX APPENDIX 4. P ARALLEL INTERF ACE 1 Bidirectional Parallel Interface (IEEE1284) 1.1 Compatibility Mode (Host → Printer communication: Centronics compliant) (1) General description This printer provides Compatibility Mode, which specifies the Centronics interface conventionally used for a wide variety of applications.
— iv — APPENDIX 3. Connector Pin Configuration Source Host Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Host/Ptr Printer Printer Printer Printer Host Printer Host Printer GND Pri.
— v — APPENDIX APPENDIX 5. SERIAL INTERF ACE 1 Specifications (1) Synchronizing system: Asynchronous (2) Baud rate : 4800, 9600, 19200 or 38400 bps (User selectable) (3) Configuration of one word .
— vi — APPENDIX 4. Electrical Characteristics 4.1 In/output signals (1) RD When a framing error , overrun error or parity error occurs, the data containing the error is printed as a “?”. (2) DSR If the DTR/SDR control is selected, the host sends data to the printer after it confirms that the DSR line is at space.
— vii — APPENDIX APPENDIX 6. CONTROL COMMAND For details on each command, see the command reference. Command List Print execution commands Print character commands Print position commands Command .
— viii — APPENDIX Line feed span commands Bit image commands Status commands Paper detection commands Panel switch command Macro commands Cutter command Bar code commands Command ESC 2 ESC 3 Code .
— ix — APPENDIX Flash memory commands Label control commands Other commands • In the Mode column: S = ST ANDARD MODE, P = P AGE MODE * shows the command affected by GS P .
Information Systems Division CBM Bldg., 5-68-10, Nakano, Nakano-ku, T okyo 164-0001, Japan Head Office T el: (+81- 3) 5345-7540 Fax: (+81- 3) 5345-7541 Printed in Japan 01E.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Citizen CBM1000II è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Citizen CBM1000II - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Citizen CBM1000II imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Citizen CBM1000II ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Citizen CBM1000II, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Citizen CBM1000II.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Citizen CBM1000II. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Citizen CBM1000II insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.