Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto SCS51800S0 del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 60
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Koelkast Fridge Réfrigérateur Kühlschrank ERN22410 ERN22820.
Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën na ar www.electrolux.com INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 O.
Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit produc t op enigerlei wijze te modificeren.
heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor- dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate lucht- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- verhitting leiden.
HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de in ter- ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna g rondig af.
Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakk etten van verschillende afmetingen mogelijk te ma- ken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
• de maximale hoeveelheid voedsel di e in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaat je; • het invriesproces d uurt 24 uu r. Voeg ge- durende deze periode niet meer in te vrie- zen .
tisch van de verdamper van het koelv ak ver- wijderd. Het dooiwater loopt via een gootj e in een speciale opvangbak aan de achter- kant van het apparaat, boven de compres- sormotor, waar het verdampt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stop- contact. Het apparaat krijgt geen stroom.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De thermostaatknop is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding).
MONTAGE Opstelling Installeer dit appar aat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaat- klasse Omgevingstem.
min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 De installatie van het apparaat Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewege n. Ga als volgt te werk: 1. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de ope- ning tegen het keukenm eubel aankomt.
5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder o nder- deel DX bij een sc harnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
Ha Hc 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge- leider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elk- aar en markeer de gaten.
• alle schroeven zijn aangehaald. • de magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan de omvang van de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstempera tuur toeneemt.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com CONTENTS Safety information 16 Operation 18 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 20 Care and cleaning 20 What.
damage to the cord may cause a short- circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthen ed.
Service • Any electrical work required to do the serv- icing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or compe- tent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used.
Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings .
HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temper ature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the a ppliance is fully loa- ded, the compressor may r un continuous- ly, causing frost or i ce on the evaporator.
charging must theref ore only be carried out by authoriz ed technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with luke- warm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
Periods of non-operation When the appliance is not in use for long pe- riods, take the following precautions: • disconnect the appliance from elec- tricity supply • remove all food • defrost 10) and clean the appliance and all accessories • leave the door/doors ajar to prevent un- pleasant smells.
Problem Possible cause Solution The temperature in the appliance is too high. The temperature regulator is not set correctly. Set a lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too high.
TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1225 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 12 h The technical informatio n are situated in the rating plate on the internal left side of the ap- pliance and in the energy label.
Ventilation requirements The airflow behind th e appliance must be sufficient. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: 1. Install the appliance in the niche.
5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. 6. Attach the covers (C , D) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge cove rs (E) to the hinge. E E D C 7.
Put together the a ppliance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K ). Ha K 8 mm 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Reversibility of the freezer door 180˚ ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or o n its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t.
Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com SOMMAIRE Consignes de sécurité 29 Fonctionnemen t 32 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 33 Conseils util.
Attention Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant en- dommagée peut surchauffer et provo- quer un incendie. 3. Vérifiez que la prise murale reste ac- cessible une fois que l'installation est terminée.
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleu r (chauffage, cuis- son ou rayons solair es trop intenses). • Assurez-vous que la prise murale reste ac- cessible après l'installation de l'appareil. • Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
Important N'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. UTILISATION QUOTIDIENNE Congélation d'aliments frais Le compartiment cong élateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
ment la manette du th ermostat sur une po- sition inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En ef- fet, le dégivrage automatique de comparti- ment réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
pareil est plein : il est possible que le com- presseur fonctionne en régime co ntinu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateu r.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocar bu- res dans son circuit réfrigérant : l'entre- tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Avertissement N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout au tre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur.
Anomalie C ause possible Soluti on La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tempé- rature ambiante avant de le ran- ger dans l'appareil. La température ambiante est trop élevée. Réduisez la température ambiante.
Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajuste z la porte. Co nsul- tez le paragraphe "Installation". 3.
ment être accessible. Si le câble d'alimenta- tion est endommagé, il doit être rem placé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
1 2 2. Ajustez l'appareil dans la niche. Le cache charnière inférieure (dans le sac d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le meuble de cuisine. Ouvrez la porte. Placez le cache char- nière inférieure.
Fixez les caches charni ère (E) à la char- nière. E E D C 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu- re du meuble de cuisine. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Hb 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hb Hd Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARD E DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit o u son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken find en Sie unter www.electrolux.com INHALT Sicherheitshinweise 45 Betrieb 47 Erste Inbetriebnahme 48 Täglicher Gebrauch 48 Praktische Tipps und Hi.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- tekreislauf des Gerätes ist ein natürlic hes und sehr umweltfreundliches Gas, das je- doch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerät e s darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be- schädigen.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewah- ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswas chen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra- len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock- nen.
Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Hö- he positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden groß er Lebens- mittelpackungen.
oder in Aluminiumf olie bzw. in lebensmitte- lechte Tüten eingepackt werden, um so we- nig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla- schen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühls chranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Warnung! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser flie ßt an der Rückwand des Kühl- schranks hinunter. Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand d es Kühl- schranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in den Kühl- schrank.
Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie- he hierzu "Mon tage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- gen, falls erforderlich.
1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bol- zen. 2. Entfernen Sie die Tür. 3. Nehmen Sie das Distanzstück ab. 4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem Schlüssel. Auf der gegenüberliegenden Seite: 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 2. Setzen Sie das Distanzstück ein.
1 2 2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Küchenmöbel korrekt ist. Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnier- abdeckung korrekt ansetzen.
6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Anschlag- leiste. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen (E) am Scharnier an. E E D C 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innensei- te der Tür des Küchenmöbels.
Ha Hb 8 mm 11. Nehmen Sie das Führun gsstück ab. Markiere n Sie 8 mm von der A ußenkan- te entfernt die Stelle, an der der Nagel (K) einzuschlagen ist. Ha K 8 mm 12. Setzen Sie das Führungsstü ck erneut auf die Führungsschiene und schrau- ben Sie es mit de n mitgelieferten Schrauben fest.
Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚ HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Sym bol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer den muss.
222355512-A -292010 www.electrolux.com/shop.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG SCS51800S0 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG SCS51800S0 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG SCS51800S0 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG SCS51800S0 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG SCS51800S0, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG SCS51800S0.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG SCS51800S0. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG SCS51800S0 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.