Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto MFD2025S-M del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 100
CS Návod k použití 2 Mikrovlnná trouba EN User Manual 18 Microwave Oven ET Kasutusjuhend 34 Mikrolaineahi LV Lietošanas instrukcija 50 Mikroviļņu krāsns LT Naudojimo instrukcija 66 Mikrobangų.
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................ 5 3. POPIS SPOTŘEBIČE..............
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; – pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký.
• Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. • Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 1 3 4 7 5 6 2 1 Žárovka 2 Bezpečnostní blokovací zámek 3 Displej 4 Ovládací panel 5 Kryt vlnovodu 6 Gril 7 Hřídel otočného talíře 3.2 Ovládací panel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Symbol Funkce Popis 1 — Displej Ukazuje nastavení a aktuální čas.
Symbol Funkce Popis 4 Tlačítko Automatické pečení K použití funkce automatického pečení. 5 Tlačítko Vymazat Slouží k vypnutí mikrovlnné trou‐ by nebo vymazání nastavení přípravy jídel. 6 Tlačítko funkce Slouží k volbě mikrovlnné / grilo‐ vací / kombinované funkce přípravy jídel.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.1 Všeobecné informace o používání spotřebiče • Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát. • Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd.
Vhodné nádobí a materiály Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril Rozmrazo‐ vání Ohřev Vaření Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo‐ vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorn.
• vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když uplyne doba přípravy. • otevřením dvířek spotřebiče. Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a stisknutím pokračujte v přípravě jídla.
K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny umístěte na okraj otočného talíře. 1. Stiskněte pro rozmrazování dle hmotnosti nebo pro časované rozmrazování. 2. Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou hmotnost nebo dobu.
Symboly Nabídka Množství A-3 Ryby 250 g 350 g 450 g A-4 Maso 250 g 350 g 450 g A-5 Těstoviny 50 g (přidejte 450 ml vody) 100 g (přidejte 800 ml vody) A-6 Brambory 200 g 400 g 600 g A-7 Pizza 200 g 400 g A-8 Polévka 200 ml 400 ml 6.2 Odložený start Mikrovlnnou troubu lze naprogramovat maximálně ve třech fázích.
7.2 Vložení grilovacího roštu Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. 8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 8.1 Dětská bezpečnostní pojistka Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné trouby. Stiskněte a podržte po dobu tří sekund.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek. 9.2 Rozmrazování Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů. Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
11.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zá‐ suvky. Zapojte spotřebič do zásuvky. Spotřebič nefunguje.
12.1 Všeobecné informace POZOR! Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, spotřebič se může přehřívat. POZOR! Nezapojujte spotřebič do adaptérů či prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k přetížení a riziku požáru. POZOR! Minimální výška instalace je 85 cm.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................19 2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 21 3. PRODUCT DESCRIPTION.
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electrical shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Do not let the appliance stay unattended during operation.
3.2 Control Panel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Symbol Function Description 1 — Display Shows the settings and current time. 2 Time defrosting but- ton To defrost food by time. 3 Clock button To set the clock. 4 Auto cook button To use Auto cooking. 5 Clear button To deactivate the microwave or to delete the cooking settings.
3.3 Accessories Turntable set Always use the turntable set to prepare food in the microwave. Glass cooking tray and roller guide. Grill Rack Use for: • grilling food • combi cooking 4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 Initial Cleaning CAUTION! Refer to chapter "Care and Cleaning".
necessary for the operation of the microwave. Defrosting meat, poultry, fish • Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container. • Turn the food after half of the defrosting time.
Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Browning cookware, e. g. Crisp pan or Crunch plate -- X X -- Ready meals in packaging 3) X X X X 1) With no silver, gold, platinum or .
Power setting Function mode C – 2 36 % Microwaves, 64 % Grill 5.4 Quick Start The maximum cooking time is 95 minutes. Press to activate the microwave for 60 seconds at full power. The cooking time increases by 60 seconds with each additional press of the button.
2. Turn the Setting knob to set the desired menu. 3. Press to confirm. 4. Turn the Setting knob to set the weight of the menu. 5. Press to confirm and activate the microwave.
7. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 Inserting the turntable set CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray.
9.1 Tips for the microwave Problem Remedy You cannot find details for the amount of food prepared. Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the fol- lowing rule: Double the amount = almost dou- ble the time , Half the amount = half the time The food got too dry.
10.1 Notes and tips on cleaning • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
11.2 Service data If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not remove the rating plate from the appliance.
Dimension mm A 300 B 200 Dimension mm C 0 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 35 2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 37 3. SEADME KIRJELDUS.
1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
– hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades. • Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage kütteelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel kasutage alati pajakindaid. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
• Laste lutipudelite ja toidupurkide sisu tuleb raputada või segada ning temperatuuri tuleb põletuste vältimiseks enne tarbimist proovida. • Koorega mune ja terveid kõvaks keedetud mune ei tohi seadmes soojendada, kuna need võivad lõhkeda ka pärast mikrolainetega kuumutamise lõppu.
2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või plahvatuse oht! • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Äge suruge avatud uksele. • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
3.2 Juhtpaneel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Sümbol Funktsioon Kirjeldus 1 — Ekraan Näitab seadeid ja kehtivat kel‐ laaega. 2 Ajastatud sulatuse nupp Toidu sulatamiseks kindla aja jooksul. 3 Kella nupp Kella valimiseks. 4 Automaatse küpsetuse nupp Automaatse küpsetuse valimi‐ seks.
3.3 Tarvikud Pöördaluse komplekt Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks kasutage alati pöördaluse komplekti. Klaasalus ja pöörlemisjuhik. Grillrest Kasutage: • grillimiseks • kombineeritud küpsetamiseks 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
aukudega savinõusid (nt käepidemel või glasuurimata põhjal). Aukudesse sattuv niiskus võib soojendamisel põhjustada nõu mõranemise. • Klaasalus on tööpind toidu või vedelike kuumutamiseks. See on vajalik tarvik mikrolaineahju kasutamiseks.
Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Grill Sulatamine Soojend‐ amine Küpseta‐ mine Küpsetusplaat -- -- -- X Pruunistamisnõud, nt krõbestamis- või pruunistamisalus -- X X -- Pakendatud valmistoidu.
Võimsusseade Funktsiooni režiim Kombineeritud küpsetamine C – 1 55 % mikrolained, 45 % grill C – 2 36 % mikrolained, 64 % grill 5.4 Kiirkäivitus Maksimaalne küpsetusaeg on 95 minutit. Vajutage , et lülitada mikrolaineahi täisvõimsusel 60 sekundiks sisse.
6.1 Automaatne küpsetamine Kasutage seda funktsiooni oma lemmiktoidu hõlpsaks valmistamiseks. Mikrolaineahi valib automaatselt sobivaimad seaded. 1. Vajutage . 2. Sobiva menüü valimiseks keerake seadete nuppu. 3. Kinnitamiseks vajutage . 4. Menüü kaalu valimiseks keerake seadete nuppu.
7. TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Pöördaluse komplekti paigaldamine ETTEVAATUST! Ärge valmistage seadmes toitu ilma pöördaluse komplektita. Kasutage ainult seadmega kaasasolevat pöördaluse komplekti. Ärge kunagi pange toitu otse klaasalusele.
9.1 Soovitused mikrolaineahju kasutamiseks Probleem Lahendus Te ei leia andmeid valmistatava toidu koguse kohta. Otsige sarnast toitu. Pikendage või lühendage valmistusaega järgmise reegli abil: Topeltkogus = peaaegu topeltaeg , pool kogust = pool aega Toit on liiga kuiv.
10. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Nõuandeid puhastamiseks • Puhastage seadme esikülge pehme lapiga ning sooja vee ja pesuvahendiga. • Kasutage metallpindade puhastamiseks tavalist puhastusainet. • Puhastage seadme sisemust pärast igakordset kasutamist.
11.2 Hooldusteave Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Teeninduskeskuse andmed leiate andmesildilt. Andmesilt asub seadme küljes. Ärge andmesilti seadme küljest eemaldage. Soovitame märkida siia järgmised andmed: Mudel (MOD.
Mõõtmed mm A 300 B 200 Mõõtmed mm C 0 13. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA.............................................................................. 51 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................ 53 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
– Viesu lietošanai viesnīcās, moteļos, privātajās viesnīcās un citās apdzīvojamās vidēs • Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties sildelementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus.
• Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem. • Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies.
2.3 Izmantošana BRĪDINĀJUMS! Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka vai sprādziena risks. • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. • Nebalstieties uz atvērtām durvīm. • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav bloķētas.
3.2 Vadības panelis 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Simbols Funkcija Apraksts 1 — Displejs Rāda iestatījumus un pulksteņa laiku. 2 Uz laiku balstīta atkau‐ sēšana Lai atkausētu ēdienu, balstoties uz laiku. 3 Pulksteņa poga Pulksteņa iestatīšanai. 4 Automātiskās gatavo‐ šanas poga Automātiskās cepšanas izman‐ tošanai.
3.3 Piederumi Rotējošā paliktņa komplekts Gatavošanai mikroviļņu krāsnī noteikti izmantojiet rotējošā paliktņa komplektu. Stikla gatavošanas plātne un rullīša vadotne. Grila restes Izmantojiet: • cepšanai uz grila • kombinētai gatavošanai 4.
trauks var ieplīst, kad tas tiek uzkarsēts. • Stikla gatavošanas plātne ir darba vieta, lai uzkarsētu ēdienu vai šķidrumus. Tas nepieciešams mikroviļņu krāsns ekspluatācijai.
Ēdiena gatavošanas trauki/materiāls Mikroviļņi Grilēšana Atkausēša‐ na Karsēša‐ na Ēdiena gatavo‐ šana Cepšanas kārbas, melnas lakas vai silī‐ cija pārklājums 3) -- -- -- X Cepamā paplāte -- -- -- X Apbrūnināšanai paredzētie ēdiena gata‐ vošanas trauki, piem.
Citas funkcijas Jaudas iestatījums Funkcijas režīms Grils G Pilns grils Kombinētā gatavošana C – 1 55 % Mikroviļņi, 45 % grils C – 2 36 % Mikroviļņi, 64 % grils 5.4 Ātra darba sākšana Maksimālais gatavošanas laiks ir 95 minūtes. Piespiediet , lai aktivizētu mikroviļņu krāsni pilnas jaudas režīmā uz 60 sekundēm.
5.7 Grilēšana un kombinēta gatavošana 1. Nospiediet . 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru vēlamās funkcijas iestatīšanai. 3. Apstipriniet ar . 4. Pagrieziet iestatījumu regulatoru laika ievadīšanai. 5. Nospiediet , lai apstiprinātu un aktivizētu mikroviļņu krāsni.
6.2 Atliktais starts Mikroviļņu krāsni var ieprogrammēt maksimāli 3 posmiem. 1. Nospiediet . 2. Pagrieziet iestatījumu regulatoru jaudas līmeņa iestatīšanai. 3. Apstipriniet ar . 4. Pagrieziet iestatījumu regulatoru, lai iestatītu gatavošanas laiku.
8. PAPILDFUNKCIJAS 8.1 Bērnu drošības funkcija Bērnu drošības funkcija neļauj nejauši ieslēgt mikroviļņu krāsni. Nospiediet un turiet 3 sekundes. Atskanēs skaņas signāls. Ja bērnu drošības slēdzis ieslēgts, displejā parādās . 9.
9.5 Grilēšana Grilējiet plakanus produktus grila plaukta vidusdaļā. Apgrieziet pārtiku otrādi, kad pagājusi puse gatavošanai atvēlētā laika, un turpiniet grilēt. 9.6 Kombinētā gatavošana Izmantojiet kombinēto gatavošanu, lai noteikti ēdieni būtu kraukšķīgi.
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Tilpnē ir dzirksteles. Ievietoti metāla trauki vai trauki ar metāla apdari. Izņemiet trauku no ierīces. Tilpnē ir dzirksteles. Iekšējām sieniņām pieskaras metāla iesmi vai alumīnija folija. Pārliecinieties, ka iesmi un folija nepieskaras iekšējām sieniņām.
12.2 Elektroinstalācija BRĪDINĀJUMS! Elektriskos uzstādīšanas darbus var veikt tikai kvalificētas personas. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot drošības norādījumus, kas minēti sadaļā „Drošības informācija”.
TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 67 2. SAUGOS INSTRUKCIJA.................................................................................. 69 3. GAMINIO APRAŠYMAS.........
1. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
• Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
• Prieš šildydami vaikiškus gėrimus buteliukuose ir maistelį stiklainėliuose, produktus sumaišykite arba suplakite; prieš maitindami visuomet patikrinkite maisto temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimų.
2.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo, nudegimų ir elektros smūgio arba sprogimo pavojus. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nespauskite atvirų durelių. • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų uždengtos.
3.2 Valdymo skydelis 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Simbolis Funkcija Aprašas 1 — Ekranas Rodo nuostatas ir esamą laiką. 2 Atšildymo laiko mygtu‐ kas Maistui atšildyti nustačius laiką. 3 Laikrodžio mygtukas Nustatyti laikrodį. 4 Automatinio gaminimo mygtukas Naudoti automatinio gaminimo funkciją.
3.3 Priedai Sukamojo pagrindo komplektas Ruošdami maistą šioje mikrobangų krosnelėje, visada naudokite sukamojo pagrindo komplektą. Stiklinis kepimo padėklas ir ritininis kreiptuvas. Grilio grotelės Naudokite: • maisto kepimui ant grotelių; • kombinuotajam gaminimui; 4.
• Naudokite plačius indus plokščiais dugnais. • Nenaudokite prikaistuvių, pagamintų iš porceliano, keramikos arba molio, kurie turi mažų angų, pavyzdžiui, ant rankenų, arba kurių dugnai yra neglazūruoti. Kaitinant tokius prikaistuvius, į angas patekusi drėgmė gali priversti prikaistuvį suskilti.
Prikaistuvis / medžiaga Mikrobangų krosnelė Kepimas ant grote‐ lių Atitirpini‐ mas Pašildy‐ mas Maisto ruoša Kepimo indai, pagaminti iš metalo, pa‐ vyzdžiui emalio, ketaus -- -- -- X Kepimo skardos, padengtos juodu laku ar silikonu 3) -- -- -- X Kepimo padėklas -- -- -- X Skrudinimo prikaistuviai, pvz.
Galios nuostata Apytikris galios procentas Galia P10 10 % 80 Watt Kitos funkcijos Galios nuostata Funkcijos režimas Grilis G Visas grilis Kombinuotasis gaminimas C – 1 55 % Mikrobangos, 45 % grilis C – 2 36 % Mikrobangos, 64 % grilis 5.4 Greitasis paleidimas Didžiausia maisto gaminimo trukmė – 95 minutės.
Po kiekvieno veiksmo girdimas garso signalas. 5.7 Kepimas ant grotelių ir kombinuotasis maisto gaminimas 1. Paspauskite . 2. Pasukite nuostatų rankenėlę pageidaujamai funkcijai nustatyti 3. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 4. Pasukite nuostatų rankenėlę laikui nustatyti.
6.2 Atidėtas paleidimas Jūs galite užprogramuoti mikrobangų krosnelę ne daugiau kaip 3 etapams. 1. Paspauskite . 2. Pasukite nuostatų rankenėlę, kad nustatytumėte galios lygį 3. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 4. Sukite nuostatų rankenėlę gaminimo laikui nustatyti.
8. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 8.1 Vaikų saugos užraktas Vaikų saugos užraktas apsaugo nuo atsitiktinio mikrobangų krosnelės naudojimo. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. Pasigirsta garso signalai. Kai vaikų saugos užraktas yra įjungtas, ekrane rodoma .
9.4 Pašildymas Šildydami supakuotus pusgaminius, visada vadovaukitės ant jų pakuotės pateikta gaminimo instrukcija. 9.5 Kepimas ant grotelių Plokštiems patiekalams grilio grotelių viduryje kepti. Apverskite maistą įpusėjus nustatytam laikui ir tęskite kepimą.
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Prietaisas neveikia. Perdegė saugiklių dėžėje esan‐ tis saugiklis. Patikrinkite saugiklį. Jeigu sau‐ giklis perdega kelis kartus iš eilės, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Prietaisas neveikia.
PERSPĖJIMAS! Nejunkite prietaiso prie adapterių arba ilginimo laidų. Antraip kyla prietaiso perkaitimo ir gaisro pavojus. PERSPĖJIMAS! Mažiausias įrengimo aukštis yra 85 cm. • Mikrobangų krosnelę galima naudoti tik virtuvėje ant stalviršio.
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE..................................................................... 83 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 85 3. POPIS SPOTREBIČA...................
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním.
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí, – pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. • Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu.
podobných predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. • Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. • Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému oneskorenému vreniu.
povrchu a či sú vetracie otvory a priestor pod spotrebičom voľné (aby bolo zabezpečené dostatočné vetranie). 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár.
3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Celkový prehľad 1 3 4 7 5 6 2 1 Osvetlenie 2 Bezpečnostný blokovací systém 3 Displej 4 Ovládací panel 5 Kryt prívodu vĺn 6 Gril 7 Otočný hriadeľ 3.2 Ovládací panel 4 8 9 2 3 5 6 7 1 Symbol Funkcia Popis 1 — Displej Zobrazuje nastavenia a aktuálny čas.
Symbol Funkcia Popis 4 Tlačidlo Automatické pečenie Slúži na použitie funkcie auto‐ matického pečenia. 5 Tlačidlo Vymazať Na vypnutie mikrovlnnej rúry alebo zrušenie nastavení peče‐ nia. 6 Tlačidlo Funkcia Na nastavenie funkcie mikrovĺn/ grilu/kombinovaného pečenia.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Všeobecné informácie o používaní spotrebiča • Po vypnutí spotrebiča nechajte jedlo niekoľko minút odstáť. • Pred prípravou z pokrmu odstráňte obal z hliníkovej fólie, kovové nádoby a pod.
Vhodný kuchynský riad a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Gril Rozmrazo‐ vanie Zohrie‐ vanie Pečenie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre (bez kovových súčastí, napr.
2. Otočením ovládača nastavenia nastavte požadovanú funkciu. 3. Voľbu potvrdíte stlačením tlačidla Funkcia. 4. Otočením ovládača nastavenia nastavte čas.
Rozmrazovanie podľa hmotnosti je možné zapnúť len pre pokrmy s hmotnosťou vyššou než 100 g a nižšou než 2 000 g. Ak chcete rozmraziť potraviny s hmotnosťou nižšou než 200 g, položte ich na okraj otočného taniera.
5. Stlačením tlačidla potvrďte nastavenie a spustite mikrovlnnú rúru. Symboly Menu Množstvo A-1 Zohrievanie 200 g 400 g 600 g A-2 Zelenina 200 g 300 g 400 g A-3 Ryba 250 g 350 g 450 g A-4 Mäso.
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Vkladanie súpravy otočného taniera POZOR! Spotrebič nepoužívajte bez súpravy otočného taniera. Používajte iba súpravu otočného taniera dodanú s mikrovlnnou rúrou.
9.1 Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Problém Riešenie Nemôžete nájsť informácie o množstve určitého pripravovaného jedla. Vyhľadajte podobné jedlo.
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Poznámky a rady ohľadom čistenia • Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. • Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok.
Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič prestal fun‐ govať bez zjavnej prí‐ činy. Vyskytla sa porucha. Ak sa táto situácia zopakuje, za‐ volajte do autorizovaného ser‐ visného strediska. 11.2 Servisné údaje Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
Kábel má uzemňovací vodič s uzemňovacím kolíkom. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správne zapojená a uzemnená. V prípade elektrického skratu zmenšuje uzemnenie nebezpečenstvo úrazu elektr. prúdom. 12.3 Minimálne vzdialenosti C A B Rozmer mm A 300 B 200 C 0 13.
SLOVENSKY 99.
www.aeg.com/shop 867300676-A-392014.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG MFD2025S-M è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG MFD2025S-M - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG MFD2025S-M imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG MFD2025S-M ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG MFD2025S-M, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG MFD2025S-M.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG MFD2025S-M. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG MFD2025S-M insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.