Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto Lavatherm T5127AC del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 76
LAVATHERM 5127AC NL Gebruiksaanwijzing 2 FR Notice d'utilisation 20 DE Benutzerinf ormation 39 EN User man ual 58.
INHOUD 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veilig heid en om een correct gebruik te kunne n waar- borgen is het van belang dat u, alvo- rens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan- wijzing, inclusief de tips en wa arschu- wingen, grondig doorleest.
• Het condenswater mag niet worden gedronken of worden gebruikt om voeding te bereiden. Het kan gezond- heidsproblemen veroorzaken bij m en- sen en dieren.
aangegeve n door de fabrikant va n de wasverzachter. • Brandgevaar! Droog geen beschad ig- de artikelen die vulling bevatten (hoofdkussens, jassen, dekbedden, enz).
3 Luchtstroomsleuven 4 Verstelbare voetjes 5 Condensordeur 6 Condenserkap 7 Vergrendelingsknoppen 8 Typeplaatje 9 Schuifknop voor het opene n van de condenserdeur 10 Filter 11 Waterreservoir 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende le verancier.
4. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Programmaknop 2 Druktoets Ann/Uit 3 Druktoets Behoedzaam 4 Druktoets Zoemer 5 Druktoets Anti-kreuk 6 Druktoets Startuitstel 7 De indicatielampjes: voer het wa- .
Program- ma’s La- ding 1) Eigenschappen Beschikba- re functies Tex- tiel- marke- ring Strijkdroog 2) 7 kg Om katoenen kledin g te drogen. Droogtegraad: geschikt voor strij- ken. alles Jeans 7 kg Voor het drogen van vrijetijdskle- ding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materiaaldiktes (bijv.
1) Maximaal gewicht van droge kle ding 2) Uitsluitend voor testinstituten: Gebruik voor de prestatietest de standaardprogramma's die worden gespecifi ceerd in het EN 61121-docu ment. 3) Behoedzaam standaard geactivee rd 7. BEDIENING VAN HET APPARAAT 7.
7.5 Een programma instellen Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. 7.6 Speciale functies U kunt samen met het programma ook één of meer speciale functies kiezen. Om de functie te activeren of te inactive- ren, drukt u op de overeenkomstige drukknop.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS 8.1 Milieutips • Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen. In d e droog- trommel wordt uw wasgoed automa- tisch zacht. • Gebruik het condenswater als gedistil- leerd water, bijv. voor een stoomstrijk- ijzer. Indien nodig filtert u he t con- denswater (bv.
Het filter reinigen: 1. Open de deur. 2. Trek aan het filter. 3. Open het filter. 4. Maak het filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der.
9.2 Maak het condenswaterreservoir leeg Leeg het condenswaterreservoir na elke droogcyclus. Wanneer het condenswaterreservoir vol is, breekt het programm a automatisch af en bran dt de condenswaterreservoir le- gen -LED. Om het programma te vervol- gen moet het condenswaterreservoir worden gele egd en drukt u op de start- knop.
3. Draai de 2 vergrendelingen in hori- zontale positie om het deksel va n de condensor te ontgrendelen. 4. Laat het deksel van de cond ensor zakken. 5. Pak de hendel en trek d e condensor uit het onderste compartiment. Ver- plaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen.
LET OP! Gebruik de drooga utomaat nie t terwijl de condensor geblok- keerd is door pluizen. Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de droogauomaat. Het verhoogt ook het energieverbruik Gebruik geen scherpe voorwer- pen om de condensor te reini- gen. De beschadigd e condensor zou lekken kunnen veroorzaken.
Het luchtrooster is verstopt. Reinig het luchtrooster onderin het apparaat. Aanslag op de binnenkant van de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Te hoge waterhardheid. Stel geschikte wate rhardheid in 3) . De vuldeur sluit niet. Het filter zit niet op zijn plaats vast.
gewicht toestel 37 kg max. belading 7 kg spanning 230 V frequentie 50 Hz benodigde zekering 16 A totaal vermogen 2800 W energie-efficiëntieklasse B energieverbruik kWh/cyclus 1) 3,92 kWh jaarlijks en.
• De tempera tuur van de warme lucht in de droogtrommel kan tot 60 °C oplopen. Het appa- raat mag niet op een vloer worden geplaatst die niet te- gen hoge temperaturen be- stendig is.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Er kan brand ont- staan. • Indien de voedingskabe l moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice. • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd ra- ken achter het apparaat.
SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et po ur garantir une utilisation correc te de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'ut ili- sation, ainsi que ses conseils et aver- tissements, avant d'installer et d'utili- ser l'appareil pour la première fois.
des problèmes de santé chez les per- sonnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas ou ne vo us asseyez pas sur la porte de chargement. L'ap- pareil peut basculer.
1.4 Sécurité enfants • Cet appareil ne do it pas être utilisé par de jeunes enfa nts ou des person- nes infirmes sans supervision. • Les enfants ne sont pa s toujours cons- cients des dangers associés à l'utilisa- tion des appareils électriques.
3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Nom de l'accessoire : SKP11, STA8, STA9 Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le liv ret. Reportez-vous au livret joint.
4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Sélecteur de prog ramme 2 Touche Marche/Arrêt 3 Touche Délicat 4 Touche Alarme 5 Touche Anti-froissage 6 Touche Départ Différé 7 Voyants : nettoyez le .
Program- mes Char- ge 1) Propri étés Fonctions disponibles Éti- quet- te d'en- tre- tien des texti- les Prêt à Ran- ger 2) 7 kg Séchage de vêtements en coton. Degré de séchage : prêt à ranger. toutes Prêt à Re- passer 2) 7 kg Séchage de vêtements en coton.
Program- mes Char- ge 1) Propri étés Fonctions disponibles Éti- quet- te d'en- tre- tien des texti- les Repassage Facile 1 kg (ou 5 che- mises) Séchage des vêtements faciles à entretenir, tels que les chemises et chemisiers ; pour limiter l'effort de repassage.
Sym- bole tissu Propriété Non séchable au sèche-lin- ge Préparez le linge de manière adéquate : • fermez les fermetures éclair, bouton- ner les housses de couettes et nouez les liens ou rubans (par ex.
Le fonction alarme est activée par d é- faut. Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son. 7.9 Fonction Anti-froissage Prolonge la phase an ti-froissage (3 0 mi- nutes) à la fin du cycle de séchage à 90 minutes. Cette fonction emp êche le froissage du linge.
teur afin d'obtenir de meilleurs résultats de séchage. Pour modifier la conductivité du ca p- teur : 1. Tournez le sélecteur de programme sur un programme disponible.
3. Ouvrez le filtre. 4. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la ma in. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une b rosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être uti- lisé à cet effet.
Pour vidanger le bac d'eau de conden- sation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensa - tion et maintenez-le en position ho- rizontale. 2. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensa- tion dans un évier ou un réceptacle équivalent.
4. Abaissez le couvercle du conden- seur. 5. Saisissez la poignée et sortez le con- denseur du comp artiment inférieur. Placez le condenseur en position ho- rizontale pour éviter de renverser l'eau restante. 6. Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac.
ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasi- ves ou de laine d'acier pour net- toyer le tambour. 9.5 Nettoy age d u band eau de commande et du boîtier Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
Programme inactif. Le bac d'eau de condensation est plein. Vidangez le b ac d'eau de con- densation 2) , puis appuyez sur la touche Départ/Pause . Cycle de sé- chage trop court. Trop petite charge de linge. Sélectionnez la durée du pro- gramme.
consommation d'énergi e en kWh/cy- cle 1) 3,92 kWh consommation énergétique annu elle 2) 272 kWh type d'utilisation Domestique température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C 1) 7 kg.
15mm 12.2 Déballage ATTENTION Avant de mettre l'ap pareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. Pour retirer les cales en polystyrène : 1. Ouvrez le hublot. 2. Sortez le tuyau en plastique et les cales en polystyrène du tambour.
appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans vo tre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit un d für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem erste n Ge- brauch die v orliegende Gebrauchsan- weisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch.
• Setzen oder lehnen Sie sich nie auf die Tür. Das Gerät könnte kippen. WARNUNG! • Brandgefahr! Damit Wäsche- stücke sich nicht entzünden, darf der Wäschetrockner nicht vor Ende des Trocken- ganges ausgeschaltet wer- den, es sei denn, alle Wä- schestücke werden schn ell herausgenommen und ausge - breitet, um die Wärme zu verteilen.
dürfen nicht getrocknet werden. Die Wattierung oder Füllung könnte aus- treten und einen Brand verursachen. 1.4 Sicherheit für Kinder • Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden. • Kinder erkennen häufig nicht d ie Ge- fahren, die von elektrischen Geräten ausgehen.
7 Verriegelungsgriffe 8 Typenschild 9 Schiebetaste zum Öffnen der Wär- metauschertür 10 Filter 11 Behälter 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-Trocken- Säule Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver- tragshändler.
4. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Programmwahlschalter 2 Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 3 Taste Schonen (Behoedzaam) 4 Taste Signal (Zoemer) 5 Taste Kn itters c hutz (Anti-kreuk) 6 Taste Zeitvorwahl (Startui.
Program- me Bela- dung 1 ) Wäscheart Verfügbare Funktionen Pfle- gesym- bol Schranktro- cken (Kastdroog) 2) 7 kg Zum Trocknen von Kleidung sstü- cken aus Baumwolle. Trocken- grad: Schranktrocke n. alle Bügeltro- cken (Strijkd- roog) 2) 7 kg Zum Trocknen von Kleidung sstü- cken aus Baumwolle.
Program- me Bela- dung 1 ) Wäscheart Verfügbare Funktionen Pfle- gesym- bol Leichtbü- geln (Strijkvrij) 1 kg (oder 5 Hem- den) Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien (z. B. Hemden und Blu- sen); das Bügeln wird erheblich erleichtert. Die Ergebn isse kön- nen je nach Gewebeart und -ver- edelungen unterschiedlich ausf al- len.
• Reißverschlüsse schließen, Be ttbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbin den, damit die Wäsche sich nicht v erhed- dert • darauf achten, d ass die Taschen leer sind und Metallgegenstände (Heft- klammern, Sicherheitsnadeln usw.
7.9 Funktion Knitterschutz (Anti-kreuk) Verlängert die Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenpro- gramms auf 90 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden.
So ändern Sie die Einstellung des Leitfä- higkeitssensors: 1. Drehen Sie den Programmwahl- schalter auf ein verfügbares Pro- gramm. 2. Halten Sie die Tasten Schonen ( Be- hoedzaam) und K nit terschutz (Anti- kreuk) gleichzeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Tasten leuchten.
3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warm em Was- ser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen v om Filter- sockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
So leeren Sie den Kondensatbehälter: 1. Ziehen Sie den Kondensatbeh älter heraus und halten Sie ihn waage- recht. 2. Ziehen Sie die Kunststoffverbi ndung heraus und entleeren Sie den Kon- densatbehälter in ein Waschbecken. 3. Schieben Sie die Kunststoffverbin- dung ein und setzen Sie den Kon- densatbehälter ein.
4. Klappen Sie die Wä rmetauscherab- deckung nach unten. 5. Ziehen Sie den Wärm etauscher am Griff aus dem unteren Fach h eraus. Halten Sie den Wärmetauscher waa- gerecht, um das v erbliebene Wasser nicht zu verschütten. 6. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Be- cken.
VORSICHT! Benutzen Sie den Wäschetrock- ner nie mit einem v on Flusen zu- gesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außer- dem erhöht sich auch der Ener- gieverbrauch . Verwenden Sie für die Reinig ung des Wärmetauschers keine schar- fen Gegenstände.
Die Beladung des Geräts ist zu hoch. Stellen Sie si cher, dass das ma- ximale Fassungsvermögen nicht überschr itten wurde. Das Lüftungsgitter ist verstopft. Reinigen Sie d as Lüftungsgitter am Bod en des Gerä ts. Die Innenflächen der Trommel sind verschmutzt.
maximale Tiefe bei geöffneter Einfüll- tür 1030 mm maximale Breite bei geöffneter E infüll- tür 950 mm Höhenverstellbarkeit 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Gewicht des Geräts 37 kg Max.
• Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis auf 60 °C ansteig en. Das Gerät darf nicht auf einem Boden in- stalliert werden, der keinen ho- hen Temperaturen standhält. • Während des Betriebs d es Trockners muss die Raumtem- peratur im Bereich zwischen +5° C und +35° C lieg en.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck- dosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. • Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie d ies durch unseren Kundendienst durchführen. • Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädi- gen.
CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before instal- ling and first using the appliance, read this user manual care fully, including its hints and warnings.
WARNING! • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the dryi ng cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissi- pated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tum - ble dryer.
WARNING! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit Accessory name: SKP11, S TA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only w ith the washing machines specified in the leaf- let. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory.
4. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 The programme dial 2 The On/Off (Aan/Uit) push button 3 The Delicate (Behoedzaam) push button 4 The Buzzer (Zoemer) push button 5 The Anticrease (Anti-kreuk) push .
Pro- grammes Load 1 ) Properti es Available functions Fabric mark Iron Dry (Strijk- droog) 2) 7 kg To dry cotton pieces of clothing . Drying level: applicable to iron. all Jeans 7 kg To dry leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different ma- terial thicknesses (e.
To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 do cument. 3) Delicate (Behoedzaam) activated by default 7. USING THE APPLIANCE 7.1 Preparing the laundry Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer.
7.6 Special functions Together with the programme you can set 1 or more spec ial function s. To activate or deactivate the function push the applicable pus h button.
• Always keep the airflo w slots on the bottom of the appliance clear. • Use the load volumes specified in the programmes chapter. • Make sure that is good airflow in the appliance installation position. • Clean the filter after each drying cycle.
To clean the filter: 1. Open the door. 2. Pull the filter. 3. Open the filter. 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used.
9.2 Draining the condensed water container Drain the condensed water container af- ter each drying cycle. If the condensed w ater container is full, the programme breaks off automatically and the drain the condensed water con- tainer LED is on. To continue the pro- gramme, drain the conden sed water container and press the start button.
3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid. 5. Catch the handle and pull the con- denser out from the bottom com- partment. Move condenser horizon- tally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical posi- tion over a basin or paddling.
CAUTION! Do not oper ate the tumb le dryer when the condenser is blocked with fluff. This could cause the damage to the tu mble dryer. This also increases energy consump - tion. Do not use sharp objects to clean the condenser. The dam- aged condenser could cause leaks.
Dirt on the inner surface of the drum. Clean the inner surface of the drum. Too high water hardness. Set applicable water hard- ness 3) . The door does not close. The filter not locked in the po- sition. Put the filter in the correct posi- tion. The laundry is locked between the door and the seal.
maximum load volume 7 kg voltage 230 V frequency 50 Hz necessary fuse 16 A total powe r 2800 W energy efficiency class B energy consumption kWh/cycle 1) 3,92 kWh annual energy consump tion 2) 272 kWh .
15mm 12.2 Unpacking CAUTION! Before use all parts of the transp ort packaging must be removed . To remove the polystyrene blockages: 1. Open the load door.
13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with th e symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the sym bol with the household waste.
www.aeg.com/shop 136924130-B-432012.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG Lavatherm T5127AC è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG Lavatherm T5127AC - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG Lavatherm T5127AC imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG Lavatherm T5127AC ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG Lavatherm T5127AC, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG Lavatherm T5127AC.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG Lavatherm T5127AC. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG Lavatherm T5127AC insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.