Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HK764401PB del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 68
HK764401PB NL INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN INDUCTION HOB USER MANUAL 19 FR TABLE DE CUISSON À INDUCT ION NOTICE D'UTILISATION 34 DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMA TION 51.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product he eft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, m et innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen make n – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 8 Beschrijving van het product 9 Bedieningsinstructies 14 Nuttige aanwijzingen en tips 15 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Milieubes.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte w erking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installe ren en te gebruiken. Bewaar deze instruc - ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
Voorkomen van schade aan het apparaat. • Als er voorwerpen of pannen op het glas vallen, kan het oppervlak beschadigd raken. • Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glas. Zet ze niet op het oppervlak.
De veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit geen b eschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakel d kan worden.
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe - horen), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
Sensorveld functie 3 Het activeert de powerfunctie. 4 Een bedieningsstrip voor het instellen van de kookstand. 5 / verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling. 6 Kookzone instellen. 7 Het timerdisplay geeft de tijd in minuten weer. 8 Kookzoneweergave van de timer Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
Automatisch uitschakelen De functie schakelt de kookplaat automatisc h uit als: • Alle kookzones zijn uitgeschakeld. • U de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld. • U iets heeft gemorst of iets plaatst op het bedieningspaneel gedurende meer dan 10 se - conden (een pan, een doek, etc.
Automatisch opwarmen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 12 3 4 56 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even de h oogste kookstand in (zie afbeeld ing), en verlaagt deze dan naar de gewenste kookstand.
Timer Timer met aftelfunctie Gebruik de timer met aftelfunctie o m in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt voor slechts deze ene keer. Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd. U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer selecteren.
• Raak voor het uitschakelen van deze functie aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Slot Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.
NUTTIGE AANWIJZI NGEN EN TIPS Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen. Plaats de pannen op het kruis dat op het oppervlak staat waarop u kookt. Dek het kruis volledig af. Het magnetische gedeelte van de bodem van de pan dient minimaal 125mm te zijn.
Voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. Tem - pera - tuurin - stelling Gebruik om: Tijdsin - stelling Tips 1 Bereide gerechten warmhouden zoals .
WAARSCHUWING! De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen. Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukr einiger is om veiligheidsrede - nen niet toegestaan. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramie k hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De sensorvelden worden warm. De pan is te groot of staat te di cht bij de bediening. Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indi en nodig. Er klinkt geen signaal wa nneer u de sensorvelden van het be - dieningspaneel aanraakt.
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende lijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing th is AEG product. We have created it to give you impe ccable performance for many years, with innovative techno logies that help make life simpler – features you mi ght not find on ordinary appliances. Please spend a fe w minutes reading to get the very best from it.
CONTENTS 21 Safety information 22 Installation instructions 24 Product description 25 Operating instructions 30 Helpful hints and tips 31 Care and cleaning 32 What to do if… 33 Environment concerns .
SAFETY INFORMATIO N For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance als o if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glas s . • Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware. • Do not put the aluminium foil on the appliance. • Make sure that the airflow space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it stays opened.
• Make electrical mains terminal free of voltage. • Install correctly to give shock protection. • Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. • A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly.
If you use a protection box (the additional acces - sory), the front airflow space of 5 mm and protec - tive floor directly below the appliance are not necessary.
sensor field function 3 It activates the Power function. 4 A control bar To set the heat setting. 5 / It increases or decreases the time. 6 It sets the cooki ng zone. 7 The timer display It shows the time in minutes. 8 Cooking zones' indicators o f timer It shows for which cooking zone you set the time.
Automatic Switch Off The function stops the hob automatically if: • All cooking zones are deactivated. • You do not set the heat setting after you activate the appliance. • You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds , (a pan, a cloth, etc.
Automatic Heat Up 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 12 3 4 56 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the illustration), and then decreases to the necessary heat setting.
Timer Count Down Timer Use the Count Down Timer to set how long the cooking zo ne operates for only this one time. Set the Count Down Timer after the selection of the cooking zone.
• To deactivate this function touch . The heat setting that you set before comes on. Lock When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not . It prev ents an accidental change of the heat setting. First set the heat setting. To start this function touch .
HELPFUL HINTS AND TIPS Use the induction cooking zones with correct cookware. Put the cookware on the cross which is on the surface that you cook. Cover the cross fully. The magnetic part of the bottom of the cookware must be 125mm minimum. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
The examples of cooking applications The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints 1 Keep cooked foods warm as nec - essary Put a lid on a cookware. 1-3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco - late, gelatine 5-25 min Mix from time to time.
To remove the dirt: 1. – Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scra - per on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Problem Possible cause and remedy comes on • No cookware on the cooking zone. Put c ookware on the cook - ing zone. • Not correct cookware. Use t he correct cookware. • The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produ it AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meil leure performance pour une longue durée, avec des tec hnologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement p as sur d'autres appareils.
SOMMAIRE 36 Consignes de sécurité 37 Instructions d'installation 40 Description de l'appareil 41 Notice d'utilisation 45 Conseils utiles 47 Entretien et nettoyage 48 En cas d'ano.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive - ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants.
Les consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez- les at ten tivem ent ! Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si celui -ci est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'inter - médiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des con - tacts d'au moins 3 mm.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de la table de cuisson 1 2 3 4 5 6 1 Foyer de cuisson à induction 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W 2 Foyer de cuisson à induction 2 300 W, avec fonct.
touche sensitive fonction 9 Elle verrouille ou déverrouille le bandeau de com - mande. 10 Il active ou désactive la fonction STOP+GO. Indicateurs du niveau de cuis son Indicateur Description La zone de cuisson est désactivée. - La zone de cuisso n est en fonctio nnement .
instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande. • La table de cuisson surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de la réutiliser. • Vous utilisez des plats de cuisson déconseillés.
On peut obtenir plus rapidement la température de chauffe choisie en activant la fonction de démarrage automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à la tempér ature sélectionnée.
• Pour désactiver le minuteur : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche . Appuyez sur . Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à 00 . Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez aussi appuyer sur et en mê - me temps.
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu - me. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désa ctivez également cette fonction. Sécurité enfants Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Posez le récipient de cuisson sur la croix dessi née sur la surface de cuisson. Recouvrez com - plètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre mini - mum de 125 mm. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamè - tre du fond du récipient utilisé.
Les exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suiv ant sont fournies à titre indicatif. Niveau de cuisson Utilisatio n : Durée Conseils 1 Conserver les aliments cuits au chaud au be - soin Placer un couvercle sur le plat de cuisson.
Pour enlever les salissures : 1. – Retirez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles plastique et aliments conte - nant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil.
Anomalie Cause possible et soluti on Aucun signal sonore quand vous appuyez sur les touches sensitives. Les signaux sont désactivés. Activez les signaux (cf. commande sans son). s'allume. L’arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt puis r e - mettez-le en fonctionnement.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'ac hat. Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recycl ables.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dies es AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffe n, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leis tung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Lebe n erleichtern, profitieren können.
INHALT 53 Sicherheitshinweise 54 Montageanleitung 57 Gerätebeschreibung 58 Gebrauchsanweisung 62 Praktische Tipps und Hinweise 64 Reinigung und Pflege 65 Was tun, wenn … 66 Umwelttipps In dieser Be.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor I nstallation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedi enungsanleitung aufmerksam durch. Bewah - ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln be - rührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern. So vermeiden Sie Schäden am Gerät.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Trans port nicht beschädigt wurde.
Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutz - schalter und Schütze. Montage min. 50mm min. 50mm min. 500mm min. 5mm 600 mm 490 +1 mm 680 +1 mm = = R 5 mm min.
GERÄTEBESCHREIBUNG Kochfeldanordnung 1 2 3 4 5 6 1 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 2 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 3 Bedien feld 4 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 5 Induktions-Kochzone 2.
Sensorfeld Funktion 9 Verriegelung/Entriegelu ng des Bedienfelds. 10 Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO. Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. - Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion ist eingeschaltet.
• Das Gerät wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Bevor Sie das Kochfeld erneut benutzen können, muss die Kochzone er st abkühlen. • Das Kochgeschirr ist ungeeignet. Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird auto - matisch nach 2 Minuten abgeschaltet.
So aktivieren Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone: 1. Berühren Sie ( erscheint auf dem Display). 2. Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden er - schei nt auf dem Display. Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. • So stellen Sie den Signalton ab: Berühren Sie CountUp Timer (Garzeitmesser) Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Aktivieren der Kindersicherung: • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein . • Berühren S ie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Deaktivieren der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein.
Kochgeschirr für Induktionskochzonen Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld s ehr schnell erhitzt. Materialien • Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Koch - stufe Verwendung: Dauer Tipps 1-3 Stocken: Luftiges Omelette, gebackene Eier 10-40 Min. Mit Deckel garen. 3-5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten 25-50 Min. Mindestens doppelte Menge Flüs - sigkeit zum Reis geben, Milchge - richte zwischendurch umrühren.
nen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas - fläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. – Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat: Kalk- und Wasser - ränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen.
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe leuchtet auf. • Es befindet sich kein Kochges c hirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Ve rwenden Sie geeignetes Koch - geschirr. • Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein.
Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträg lich und wieder verwer tbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstel len in den dafür vorgese - henen Behältern.
www.aeg-electrolux.com/shop 892933360-B-472010.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG HK764401PB è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG HK764401PB - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG HK764401PB imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG HK764401PB ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG HK764401PB, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG HK764401PB.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG HK764401PB. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG HK764401PB insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.