Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto HG995440XB del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 72
HG995440XB BE NL GASKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN GAS HOB USER MANUAL 20 FR TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION 36 DE GAS-KOCHFELD BENUTZERINFORMA TION 54.
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product he eft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, m et innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen make n – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Montage 11 Beschrijving van het product 12 Bediening 14 Nuttige aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 17 Technische gegevens 18 Milieube.
VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING! Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarv an de identificatiesymbolen op de voorkant van het instructieboekje en het apparaat zelf zijn vermeld. Lees voor uw eigen veiligheid en correcte w erking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiame ter die geschikt is voor de afmeting van de brander. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de glazen plaat (indi en toepasselijk). • Gebruik geen pan met een diameter die kleiner is dan de brander, omdat de vlammen de pansteel kunnen verhitten.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten. • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv.
Verwijdering van het apparaat. • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het apparaat en goo i het weg. – Plat de externe gasleidingen af als deze gemonteerd zijn.
Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat v oldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp van een schroefdraadmoer G 1/2". Alle onderdelen die ge toond worden op de afbeelding zijn reeds in de fabriek gemonteerd.
Vervanging van hoofdsproeiers 1. Verwijder de pansteunen. 2. Verwijder de branderkappen en -kronen. 3. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers, en vervang ze doo r de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u geb ruikt (zie de tabel in de sectie Technische gege - vens).
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen.
min 20 mm (max 150 mm) 40 mm 60 mm b a a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen Keukenmeubel met oven De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten over eenkomen met de aanwij - zing en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventil atiegaten om een continue lucht - toevoer te kunnen garanderen.
Bedieningsknoppen Symbool Beschrijving geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maxi male gastoevoer minimale gastoevoer BEDIENING Ontsteking van de brander WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken.
1 Branderdeksel en kroon 2 Thermokoppel 3 Ontstekingsbougie 1 2 3 4 1 Branderdeksel 2 Branderkroon 3 Ontstekingsbougie 4 Thermokoppel WAARSCHUWING! Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, l aat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht.
NUTTIGE AANWIJZI NGEN EN TIPS Energie besparen • Doe indien mogelijk altijd deksels op de pannen. • Draai de vlam lager als de vloeistof begint te koken, zodat deze blijft sudderen. WAARSCHUWING! Gebruik pannen met een bodem die geschikt is voor de afmeting van de brander.
WAARSCHUWING! Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukr einiger is om veiligheidsrede - nen niet toegestaan. WAARSCHUWING! Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, staalwol of zuren, deze zullen het apparaat be - schadi gen. Krassen of donkere vlekken op het glas he bben geen invloed op de werking van het appa - raat.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen vonk als de brander wordt aangestoken. • Er is geen elektrische voe - ding • Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektrische voeding is inge - schakeld. • Controleer de zekering.
MOD. PROD.NO. SER.NO DA T A MOD. PROD.NO. SER.NO DA T A MODEL MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 03 IT MADE IN IT AL Y TYPE 230V -50Hz IP20 0049 1 2 3 1 Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit deel. 2 Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit deel.
Elektrische voeding: 230 V ~ 50 Hz Categorie: II2E+ 3+ Gasaansluiting: G 1/2" Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Apparaatklasse: 3 Diameters bypass Brander Ø bypass in 1/ 100 mm.
Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbr uikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Goo i het verpakkingsmateriaal weg in de juiste af - valcontainer bij uw plaatselijke afvalverw erkingsdienst.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing th is AEG product. We have created it to give you impe ccable performance for many years, with innovative techno logies that help make life simpler – features you mi ght not find on ordinary appliances. Please spend a fe w minutes reading to get the very best from it.
CONTENTS 22 Safety information 24 Installation 28 Product description 29 Operation 30 Helpful hints and tips 31 Care and cleaning 32 What to do if… 34 Technical data 35 Environment concerns The foll.
SAFETY INFORMATIO N WARNING! These instructions are only valid in the countries whose symbols appear on this booklet's cover. For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it.
• Pots must not enter the control zone. • Do not use not stable cookware to prevent from tilt and accident. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) and/or fabrics in, near or on the appliance.
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must b e installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention must be given to the relevant requirements regarding ventilation.
Gas Connection It is necessary that the connection to the gas mains are carri ed out by means of an AGB tap. Choose fixed connections or use a flexible pipe in AGB (stainless steel) in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed.
– expired term is not due. If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it. When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame ! Injectors replacement 1.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug, able to support the load marked on the identification plate. The plug has to be fitted in a correct socket. • Any electrical component must be installed or replaced by the Service Force Centre tech - nician or qualified service personnel.
min 20 mm (max 150 mm) 40 mm 60 mm b a a) Removable panel b) Space for connections Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air.
Control knobs Symbol Description no gas supply / off positi on ignition position / maximum gas supply minimum gas supply OPERATION Ignition of the burner WARNING! Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame Always light the burner before you put cookware.
1 Burner cap and crown 2 Thermocouple 3 Ignition candle 1 2 3 4 1 Burner cap 2 Burner crown 3 Ignition candle 4 Thermocouple WARNING! If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off posi - tion and try to light the burner again after minimum 1 minute.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid. WARNING! Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of burner.
• You can remove the pan supports to easily clean the hob. • To clean the enamelled parts, cap and crown, wash it with warm soapy water and dry it carefully before you put them back. • Stainless steel parts wash with water, and then dry with a soft cloth.
Problem Possible cause Remedy The flame is blow out immedi - ately after ignition • Thermocouple is not heated sufficient • After lightning the flame, keep the knob pushed for approximately 5 seconds.
TECHNICAL DATA Hob dimensions Width: 896 mm Length: 516 mm Hob recess dime nsions Width: 880 (0, +2) mm Length: 490 (0, +2) mm Heat input Triple Crown burner: 3.8 kW Semi-rapid burner: 1.9 kW Auxiliary burner: 1.0 kW TOTAL POWER: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 10.
BURNER NORMAL POWER REDUCED POWER NORMAL POWER NATURAL GAS G20/G25 (2E+) 20/25 mbar LPG (Butane/Propane) G30/G31 (3+) 28-3 0/37 mbar kW kW inj. 1/100 mm G20 G25 inj. 1/100 mm G30 28-30 mbar G31 37 mbar m³/h m³/h g/h g/h Triple Crown burner 3.8 1.40 146 0.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produ it AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meil leure performance pour une longue durée, avec des tec hnologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement p as sur d'autres appareils.
SOMMAIRE 38 Consignes de sécurité 41 Installation 45 Description de l'appareil 46 Fonctionnement 48 Conseils utiles 48 Entretien et nettoyage 50 En cas d'anomalie de fonctionnement 51 Cara.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles fi gurent sur la cou - verture de cette notice d'utilisation. Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation.
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la table en verre (si votre appareil en.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail. • Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Ecrasez les tuyaux de gaz ex térieures, s'ils existent.
Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re - commandées. Le raccordement réglable est fixé à la rampe complète à l'aide d'un écrou file - té G 1/2. Tous les composants apparai ssant dans la figure ont déjà été assemblés en usine.
2. Retirez le chapeau et la couronne du brûleur. 3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé (reportez-vous au tableau de la section Caractéristiques techniques). 4. Assemblez les pièces, en suivant la même procédure dans l'ordre inverse.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'apparei l. Mais tirez toujours sur la prise. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multi - ple ou d'une prise multiple (risque d'incendie).
min 20 mm (max 150 mm) 40 mm 60 mm b a a) Panneau amovible b) Espace pour l es branchements Au-dessus d'un four Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être co nformes aux indications et l'élé - ment de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu.
Manettes de commande Symbole Description Pas d'alimentation en gaz / position arrêt Position d'allumage / alimentation en gaz maximum Alimentation en gaz minimum FONCTIONNEMENT Allumage du brûleur AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez une flamme directe dans une cuisine.
1 Chapeau et couronne du brûleur 2 Thermocouple 3 Bougie d'allumage 1 2 3 4 1 Chapeau du brûleur 2 Cour onne du b rûleur 3 Bougie d'allumage 4 Thermocouple AVERTISSEMENT Si le brûleur ne.
CONSEILS UTILES Économies d'énergie • Si possible, couvrez les casseroles. • Lorsque le liquide commence à bouillir, baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide. AVERTISSEMENT Utilisez des casseroles et poêles dont le fond correspond à la dimension du brûleur.
Les égratignures ou les taches sombres sur la table n'ont aucune influence sur le fonction - nement de l'appareil. • Vous pouvez retirer les supports de casseroles pour nettoyer la table de cuisson.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Anomalie Cause possible Solution Aucune étincelle ne se produit à l'allumage. • Il n'y a pas d'alimentation électrique. • Vérifie z si l'appareil est bien branché et allumé; • Contrôlez le fusible.
MOD. PROD.NO. SER.NO DA T A MOD. PROD.NO. SER.NO DA T A MODEL MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 03 IT MADE IN IT AL Y TYPE 230V -50Hz IP20 0049 1 2 3 1 Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette pa.
Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Catégorie : II2E+3+ Raccordement au gaz : G 1/2 " Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Classe de l'appareil : 3 Diamètres de by - pass Brûleur Diam.
Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recycl ables. Les composants en plasti - que sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,> PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'em - ballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dies es AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffe n, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leis tung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Lebe n erleichtern, profitieren können.
INHALT 56 Sicherheitshinweise 59 Montage 63 Gerätebeschreibung 64 Betrieb 66 Praktische Tipps und Hinweise 67 Reinigung und Pflege 68 Was tun, wenn … 69 Technische Daten 70 Umwelttipps In dieser Be.
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite d ieser Broschüre abgebildet sind. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfäl tig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge - währleisten.
• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Spei sen bestimmt. So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum vermieden. • Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gew ährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden. • Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmate - rial vor Feuchtigkeit geschützt werden.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraub - sicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI-Schutzschalter und Schütze. Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohl enen Werten entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter be - festigt. Alle abgebildeten Teile wurden berei ts werkseitig zusammengesetzt.
2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkränze ab. 3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt Technische Daten). 4. Bringen Sie die Bauteile wieder an (führen Si e dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus).
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an ei ne Mehrfachan - schlussdose angeschlossen werden (Brandgefahr).
min 20 mm (max 150 mm) 40 mm 60 mm b a a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse Unterbaumöbel mit Backofen Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen und die Un - terbaumöbel mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu ge - währleisten.
Kochstellen - Schalter Symbol Beschreibung keine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhr minimale Gaszufuhr BETRIEB Zünden des Brenners WARNUNG! Bei offenem Feuer in der Küche ist größte Vors icht geboten.
1 2 3 1 Brennerdeckel und - krone 2 Thermoelement 3 Zündkerze 1 2 3 4 1 Brennerdeckel 2 Brennerkrone 3 Zündkerze 4 Thermoelement WARNUNG! Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen S ie den Knopf los und drehen ihn in die Ausschaltposition.
Nach dem Einschalten der Stromversorgung, nach der Installation oder nach einem Strom - ausfall kann sich die Funkenzündung automatisch einschalten. Das ist normal. Ausschalten des Brenners Drehen Sie zum Ausschalten des Brenners den Schalter auf die Position mit dem Symbol .
durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark z u bräunen. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es ab kühlen. Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes.
Reinigen der Zündkerzen Diese Funktion erf olgt über eine Keramikzündkerze mit Metallele ktrode. Halten Sie zur Ver - meidung von Zündschwierigkeiten diese Bautei le immer sauber; kontrollier en Sie außerdem, ob die Düsen der Brennerkro ne verstopft sind.
MOD. PROD.NO. SER.NO DA T A MOD. PROD.NO. SER.NO DA T A MODEL MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 03 IT MADE IN IT AL Y TYPE 230V -50Hz IP20 0049 1 2 3 1 Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken S.
Netzanschluss: 230 V, 50 Hz Kategorie: II2E+3+ Gas-Anschluss: G 1/2" Gasversorgung: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Geräteklasse: 3 Bypass - Durchme sser Brenner Ø Bypass in 1/100 mm.
Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederv erwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstel len in den dafür vorgese - henen Behältern.
www.aeg-electrolux.com/shop 397163001-A-462010.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG HG995440XB è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG HG995440XB - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG HG995440XB imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG HG995440XB ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG HG995440XB, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG HG995440XB.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG HG995440XB. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG HG995440XB insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.