Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto AG 1208 del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 88
AutomAtik LAdegerät Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212 97003, 97004, 97005 de 3 gB 17 Fr 31 it 47 CZ 61 Sk 75 BedieNuNgSANLeituNg iNStruCtioNS For uSe mode d’emPLoi mANuALe d’iStruZioNi NÁVod k oBS.
2 DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 31 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
3 INHALT Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Automatik-Ladegerät AG 1208, AG 1210 und AG 1212 für 12V Batterien.
4 EINLEITUNG In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Stromschlaggefahr! Gerät nur an .
DE 5 Automatik-Ladegerät AG 1208, AG 1210 und AG 1212 für 12V Batterien Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig.
6 SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal - tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE 7 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ▪ Halten Sie das Gerät aus der Reichweite von Kindern fern. Kinder verstehen oder erkennen mögliche Risiken im Umgang mit elektrischen Geräten nicht. Kinder sollten überwacht werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
8 ▪ Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es hingefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zur Inspektion und Reparatur zu einem quali - fizierten Elektriker. ▪ Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifizierten Elektrikern ausgeführt werden.
DE 9 ▪ Dieses Ladegerät ist nur für die angegebenen Batterien geeignet (wartungsfreie, ▪ geschlossene, Blei-Säure-Batterien (SLA) oder Gel-Batterien) und darf nicht für das Aufladen von Akkus, NiCd oder anderen Arten von Batterien verwendet werden.
10 BETRIEB Vor dem Aufladen einer Batterie ▪ Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geerdeten Anschluss von der Batterie. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle anderen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind.
DE 11 Produktübersicht AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Schalter Ladegeschwindigkeit Linke Position: schonende Ladung Rechte Position: schnelle Ladung 2. LED rot „POLARITY“ 3. LED grün „POWER” 4. LED gelb „CHARGING“ 5. LED grün „FULL“ 6.
12 Der Ladevorgang verläuft vollständig automatisch und ist abgeschlossen wenn die grüne LED Full (5) aufleuchtet. Die Batterie ist nun zu 100 % aufgeladen und kann vom Ladegerät getrennt werden.
DE 13 Spannung „V“ Laderhaltungsphase 14.2 14.7 13.5 12 10.5 6.7 - 7A 4.5 - 5.7A Automatik-Ladegerät AG 1210 3.2 - 4.0A 1.4 - 1.7A <1A 13.7(v) 14.2 - 14.7(v) 13.5- 14.2(v) 13.0- 13.5(v) 10.5- 12.5(v) Zeit „t“ Ladestrom „A“ Spannung „V“ Laderhaltungsphase 14.
14 Ladevorgang beenden 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wechselstromsteckdose. 2. Trennen Sie die negative Ladeklemme (schwarz) von der Karosserie des Autos, in Ausnahmefällen von dem negativen Pol der Batterie (markiert mit N oder -). 3. Trennen Sie die positive Ladeklemme (rot) von dem positiven Pol der Batterie (markiert mit P oder +).
DE 15 Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen.
16.
17 TABLE OF CONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Automatic charging device AG 1208, AG 1210 and AG 1212 for 12 V batteries .
18 INTRODUCTION In this operating manual the following pictograms are used: Read the operating manual! Explosion hazard! Observe warnings and safety guidelines! Danger of electric shock! Only use devi.
GB 19 Automatic charging device AG 1208, AG 1210 and AG 1212 for 12 V batteries Familiarise yourself with all device functions and learn how to correctly use the device before first using it. For this purpose please carefully read the following ope - rating instructions.
20 SAFETY General safety guidelines Read all safety guidelines and instructions. Non-compliance with safety guidelines and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety guidelines and instructions for future reference.
GB 21 Safety notices for chargers ▪ Keep the device away from children. Children do not understand or perceive possible risks when handling electrical devices. Children must be supervised to ensure that they do not play with the charger. ▪ Ensure that the device is always stored in a safe place.
22 ▪ Never short circuit the device or connect the inlets and outlets of the device using metal objects. Only use the supplied connecting cables to connect the device to a battery. ▪ If an extension cable is used, the cable diameter must be sufficient for the power required by the device.
GB 23 ▪ This charger was not designed to supply RVs with power. ▪ This charger was not designed to be installed as an accessory in the vehicle. Explosion HAZARD! When charging, bubbles may form due to the release of gas.
24 Connecting the battery Risk of electrical shock! Always verify the charging device is disconnected from the 230 V AC outlet when connecting to a battery.. ▪ Always ensure the area around the battery is well ventilated during the charging process.
GB 25 1. Charging speed selector Left position: gentle charging Right position: quick charging 2. Red “POLARITY” LED 3. Green “POWER” LED 4. Amber “CHARGING” LED 5. Green “FULL” LED 6. Charging cable (-) with charging clamp (black) 7. Charging cable (+) with charging clamp (red) 8.
26 Charging phases Voltage “V” maintenance charge 14.2 14.7 13.5 12 10.5 5.0 - 5.4A 3.4 - 4A Automatic Charging Device AG 1208 1.5 - 2.0A 1.2 - 1.4A <1A 13.7(v) 14.2 - 14.7(v) 13.5- 14.2(v) 13.0- 13.5(v) 10.5- 12.5(v) Time " t " Charging current “A” Voltage “V” maintenance charge 14.
GB 27 End charging process 1. Unplug from the AC outlet. 2. Disconnect the charging clamp (black) from the vehicle’s body, in exceptions from the negative battery terminal (marked N or -). 3. Disconnect the positive charging clamp (red) from the positive battery terminal (marked P or +).
28 CLEANING, CARE AND SERVICE Your charger can be kept functional for years with minimum care. ▪ After the charging process is completed, clean the clamps. To prevent corrosion, wipe off any battery fluid that has come into contact with the clamps. ▪ Roll up the cables properly when you store the charger.
GB 29.
30.
31 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Chargeur automatique AG 1208, AG 1210 et AG 1212 pour batteries 12 V .
32 INTRODUCTION Les pictogrammes utilisés dans ce manuel d’utilisation sont les suivants: Veuillez lire le manuel d’utilisation ! Danger d‘explosion ! Respectez les avertissements et les consig.
FR 33 Chargeur automatique AG 1208, AG 1210 et AG 1212 pour batteries 12 V Familiarisez-vous avant la première mise en service avec toutes les fonctions de l‘appareil et informez-vous sur l‘utilisation correcte de l‘appareil. Lisez pour cela at - tentivement la notice d‘utilisation suivante.
34 SÉCURITÉ Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves.
FR 35 Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs ▪ Veuillez tenir l‘appareil hors de portée des enfants. Ces derniers ne comprennent pas et ne se rendent pas compte des risques que présentent le maniement d‘appareils électriques. Il faut surveiller les enfants afin d’être sûr qu‘ils ne jouent pas avec le chargeur.
36 ▪ N‘utilisez jamais l‘appareil si celuici est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d‘un électricien qualifié. ▪ Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par des électriciens qualifiés.
FR 37 Avertissement ! ▪ N‘essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées. ▪ Cet appareil est uniquement adapté pour charger les batteries indiquées (batte -.
38 FONCTIONNEMENT Avant la charge d‘une batterie ▪ Lorsque la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, commencez toujours par retirer le branchement mis à la terre de la batterie. Assurez-vous que les autres consommateurs du véhicule sont éteints.
FR 39 Aperçu du produit AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Commutateur vitesse de charge Position gauche : charge douce Position droite : charge rapide 2. LED rouge « POLARITY » 3. LED verte « POWER » 4. LED jaune « CHARGING » 5. LED verte « FULL » 6.
40 Fonctionnement Démarrer le processus de charge (batteries plomb-acide) Avant de brancher la batterie, il faut veiller à ce que le commutateur de sélection de la batterie (9) se trouve en position Normal. Sélectionnez ensuite la vitesse de charge avec le commutateur de vitesse de charge (1).
FR 41 Phases de charge Tension «V» charge de maintien 14.2 14.7 13.5 12 10.5 5.0 - 5.4A 3.4 - 4A Chargeur automatique AG 1208 1.5 - 2.0A 1.2 - 1.4A <1A 13.7(v) 14.2 - 14.7(v) 13.5- 14.2(v) 13.0- 13.5(v) 10.5- 12.5(v) Temps " t " Courant de charge «A» Tension «V» charge de maintien 14.
42 Terminer le processus de charge 1. Débranchez la fiche secteur de la prise à courant alternatif. 2. Séparez la pince négative (noire) de la carrosserie de la voiture, dans des cas exceptionnels du pôle négatif de la batterie (marqué avec N ou -).
FR 43 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE En respectant un entretien minimal, vous pourrez conserver votre chargeur en parfait état de fonctionnement pendant des années.
44 Service Si après avoir lu soigneusement le présent mode d‘emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute attente, veuillez prendre contact un commerce spécialisé.
FR 45.
46.
47 SOMMARIO Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Utilizzo secondo la destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Caricabatterie automatico AG 1208, AG 1210 e AG 1212 per batterie 12 V .
48 INTRODUZIONE In queste istruzioni per l‘uso / sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pitto - grammi: Leggere le istruzioni per l‘uso! Pericolo di esplosione! Osservare le avvertenze e.
IT 49 Caricabatterie automatico AG 1208, AG 1210 e AG 1212 per batterie 12 V Prima della messa in esercizio informarsi bene sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso. Conservarle in buono stato.
50 SICUREZZA Indicationi di sicurezza generali Leggere tutte le indicazioni e le istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, ustioni e/o gravi lesioni. Conservare per future consultazioni tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
IT 51 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ▪ Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sono in grado di comprendere o riconoscere i possibili rischi nel maneggiare i dispositi - vi elettrici. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per evitare che giochino con il caricabatteria.
52 ▪ Non mettere mai in funzione il dispositivo nel caso in cui fosse caduto per terra o risultasse danneggiato in altro modo. Portarlo da un elettricista qualificato per un controllo ed una riparazione. ▪ Tutti i lavori di manutenzione devono essere eseguiti da elettricisti qualificati.
IT 53 ▪ Non utilizzare il dispositivo per alimentare un sistema elettrico a bassa tensione. ▪ Assicurarsi di aver letto e compreso le istruzioni d’uso e di sicurezza allegate alla batteria o al veicolo in cui è installata la batteria. ▪ Evitare ogni contatto con gli acidi caustici delle batterie.
54 FUNZIONAMENTO Prima del processo di carica ▪ Prima dell’uso, quando bisogna staccare la batteria dal veicolo, allontanate sempre dalla batteria prima il collegamento messo a terra. Assicuratevi che tutte le altre utenze nel veicolo siano spente.
IT 55 Descrizione dei prodotti AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. Indicatore velocità di carica Posizione sinistra: carica delicata Posizione destra: carica veloce 2. LED rosso “POLARITY” 3. LED verde “POWER” 4. LED giallo “CHARGING” 5. LED verde “FULL” 6.
56 Il processo di carica procede in modo completamente automatico e termina quando il LED verde Full (5) s’illumina. La batteria sarà quindi carica al 100 % e l’apparecchio potrà essere scollegato.
IT 57 Tensione “V” carica di mantenimento 14.2 14.7 13.5 12 10.5 6.7 - 7A 4.5 - 5.7A Caricabatterie automatico AG 1210 3.2 - 4.0A 1.4 - 1.7A <1A 13.7(v) 14.2 - 14.7(v) 13.5- 14.2(v) 13.0- 13.5(v) 10.5- 12.5(v) Tempo " t " Corrente di carica Tensione “V” carica di mantenimento 14.
58 Fine del processo di carica 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente alternata. 2. Scollegare il morsetto di carica negativo (nero) dalla carrozzeria dell’auto, in casi eccezionali dal polo negativo della batteria (indicato con N o -). 3. Scollegare il morsetto positivo (rosso) dal polo positivo della batteria (indicato con P o +).
IT 59 Assistenza Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni per l‘uso, aveste ancora domande sulla messa in funzione o l‘uso, o se si verificasse un problema inatteso, mettetevi in contatto con un venditore specializzato.
60.
61 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 .
CZ 63 Automatické nabíječky AG 1208, AG 1210 a AG 1212 pro nabíjení 12V baterií .
64 Všeobecné bezpečnostní pokyny .
CZ 65 Bezpečnostní pokyny týkající se nabíječek ▪ .
66 ▪ .
CZ 67 ▪ .
Před nabíjením baterie ▪ .
CZ 69 Popis nabíječky AG 1208, AG 1210, AG 1212 1. 2.
70 Provoz nabíječky Start nabíjení (kyselino-olovnaté baterie) .
CZ 71 Napětí (V) udržovacího nabíjení 14.2 14.7 13.5 12 10.5 6.7 - 7A 4.5 - 5.7A Automatická nabíječka AG 1210 3.2 - 4.0A 1.4 - 1.7A <1A 13.7(v) 14.2 - 14.7(v) 13.5- 14.2(v) 13.0- 13.5(v) 10.5- 12.5(v) Č as „t“ Nabíjecí proud „A“ Napětí (V) udržovacího nabíjení 14.
72 Ukončení nabíjení 1. 2.
CZ 73 Likvidace .
74.
75 Obsah Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76 .
SK 77 Automatická nabíjačka AG 1208, AG 1210 a AG 1212 na nabíjanie 12V batérií .
Všeobecné bezpečnostné pokyny .
SK 79 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačiek ▪ .
▪ .
SK ▪ .
Pred nabíjaním batérie ▪ .
SK Prehľad o pr odukte AG 1208, AG 1210, AG 1212 .
Prevádzka nabíjačky Spustenie procesu nabíjania (olovo-kyselinové batérie) .
SK Napätie „V“ udržiavacie nabíjanie 14.2 14.7 13.5 12 10.5 6.7 - 7A 4.5 - 5.7A Automatická nabíjačka AG 1210 3.2 - 4.0A 1.4 - 1.7A <1A 13.7(v) 14.2 - 14.7(v) 13.5- 14.2(v) 13.0- 13.5(v) 10.5- 12.5(v) Č as „t“ Nabíjací prúd „A“ Napätie „V“ udržiavacie nabíjanie 14.
Ukončenie nabíjania .
SK Likvidace .
SP A SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SP A SystemPartner GmbH & Co. Industriestr . 31 ▪ CH-8112 Otelngen SP A Systems s.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG AG 1208 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG AG 1208 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG AG 1208 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG AG 1208 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG AG 1208, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG AG 1208.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG AG 1208. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG AG 1208 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.