Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto A93100GNW0 del fabbricante AEG
Vai alla pagina of 92
A92700GNW0 A93100GNW0 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN FREEZER USER MANUAL 24 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 45 DE GEFRI ERGERÄT BENUT ZERINF ORMAT ION 67.
INHOUD 4 VEILIGHEIDSINF ORMATIE 7 BEDIENINGSPANEEL 10 DAGEL IJKS GEBR UIK 12 NUTT IGE AANW IJZ INGEN EN TIPS 13 ONDERHO UD EN REINIGIN G 15 PROBLE MEN OPLOSSEN 18 MONTAGE 22 GELUIDEN 23 TEC HNISCH E GEGE VENS MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarbor- gen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installe ren en in gebruik te nemen, deze gebruiks aanwijzing, inclusief de tips en waarschu wingen, grondig doorleest.
WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (net- snoer, ste kker, compressor) mo- gen om gevaar t e voorkomen uit - sluitend wor den vervangen door een erkende o nderhoudsdien st of gekwalificeerd onderhoudsperso- neel. 1. Het netsnoer ma g niet verlengd worden.
met betrekking tot de installatie opvol- gen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, tenein- de te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en bran dwonden ver- oorzaken . • Het apparaat mag niet vlakbij radiato- ren of kooktoestelle n geplaatst worden.
BEDIENINGSPANEEL 5 6 4 3 2 1 1 Display (weergave) 2 Toets om de temperatuur hoger te zetten 3 Toets om de temperatuur lager te zetten 4 OK-toets 5 Mode-toets 6 ON/OFF-toets Het is mogelijk om het voor.
FROSTMATIC-FUNCTIE Om de functie aa n te zette n: 1. Druk op de Mode-toets tot het bijbe- horende pictogram verschijnt. Het FROSTMATIC-lampje knippert. 2. Druk op de toetsO K om te bevesti- gen. Het FROST MATIC -lampje wo rdt ge- toond. Deze functie stopt automat isch na 52 uur.
3. De temperatuurweerga ve van de vrie- zer toont de hoogste temperatuur gedurende een aanta l seconden. En toont dan weer de ingestelde tempe- ratuur. 4. Het indicatielampje alarm blijft knip- peren totdat de normale omstandig- heden zijn hersteld. ALARM BIJ OPEN DEUR Als de deur enkele minuten heef t open- gestaan, klinkt er een akoestisch alarm.
DAGELIJKS GEBRUIK VERS VOEDSEL INVRIEZEN Het vriesvak is geschi kt voor het invriezen van vers vo edsel en voo r het voor ee n lan- ge periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Om kleine hoeveelhed en vers voedsel in te vriezen is het niet nodig om de instel- ling te veranderen.
DE BINNENKANT SCHOONMAKEN Voordat u het apparaat voo r de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje n eutra le zeep om de typi- sche geur van een nieuw product we g te nemen. Droog daarna grondig af.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS TIPS VOOR HET INVRIEZEN Om u te helpen om het beste van het in- vriesproces te make n, volgen hier een paar belangrijke tips: • de maximale hoev eelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is ver- meld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur.
ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshan- deling dan ook verricht, de stek- ker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van d it apparaat bevat koolwaterstoffen; onder- houd en he rladen mag alleen uit- gevoerd worden door bevoegde technici.
HET VENTILATIEROOSTER SCHOONMAKEN Het ventilatierooster kan worden verwij- derd om het schoon te maken. Zet de deur helemaal ope n: • Maak de bovenkant van het rooster los door het naar bene den/naar buiten te trekken. • Trek het rooster recht naar buiten om het volledig te verwijderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Tijdens de werking va n het apparaat kun- nen vaak kle ine, maar store nde proble- men optreden waarvoor nie t meteen een monteur hoeft te worden gebeld. Om on- nodige onderhoudskost en te voorkomen, wordt in de ondersta ande tabel informa- tie gegeven over deze problemen.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing La temperatura ambiente è troppo alta. Verlaag de temperatuur in de kamer. Er is te veel rijp e n ijs. De deur is niet goed ge- sloten. Zie 'De deur sluiten'. Het deurrubber is ver- vormd of vies. Zie 'De deur sluiten'.
HET LAMPJE VERVANGEN Het apparaat is uitgerus t met een LED - lampje dat een lange levensd uur heeft. Alleen een on derh oudsmonteur mag de verlichting vervangen. Neem contact op met uw servicecentrum. DE DEUR SLUITEN 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het ap- paraat te installeren.
HET VERWIJDEREN VAN DE TRANSPORTSTEUN 2 3 Uw apparaat is voorzien van een trans- portsteun om te ervoor te zorgen dat de deur tijdens transport niet open kan gaan. Ga als volgt te werk om deze te verwijde- ren: • Open de deur. • Verwijder de transportsteun van de zij- kanten van de deur.
WATERPAS ZETTEN Zorg ervoor dat het apparaat wat erpas staat wanneer u het plaats t. Stel de poot- jes, indien nodig, af met de bijgeleverde sleutel. De uitlijning van de de ur hangt af van een goede waterpasstelling.
2 1 • Verwijder de deur. • Schroef de pen lo s en verplaats hem naar de andere kant. • Plaats de deur terug. • Schroef het onder s te scharnier terug vast. • Zet het apparaat we er verticaal en in- stalleer het ventilatierooster. 180° • Maak het handvat lo s.
GELUIDEN Tijdens normaal gebr uik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! 22 www.
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! TECHNISCHE GEGEVENS A92700GNW0 A93100GNW0 Afmeting Hoogte 1650 mm 185 0 mm Breed te 660 mm 660 mm Diept e 680 mm 680 mm Tijdsduur 16 h 16 h Voltage 230 V 230 V Frequentie 50 Hz 50 Hz De technische gegevens sta an op het ty- peplaatje aan de linke r binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
CONTENTS 26 SAFETY INFORMATI ON 29 CONTROL PANEL 31 DAILY USE 33 HELPFUL HINTS AND TIPS 34 CARE AND CLEANING 36 WHAT TO DO IF… 39 INSTALLATI ON 43 NOISES 44 TECHNICAL DA TA ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the material s with the symb ol . Put the packaging in applicable containers to recycle it.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We hav e created it to give you impeccable performance for many years , wi th innovative technologi es that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading t o get the very best from it.
SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensur e the correct use, before installing and first using the appliance, re ad this user manual carefully, including its hints and warnings.
4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appli- ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. • This appliance is heavy.
ENVIRONMENT PROTECTION This appliance do es not contain gasses which co uld damage the ozone layer, in either its refriger- ant circuit or ins ulation materials.
CONTROL PANEL 5 6 4 3 2 1 1 Display 2 Temperature warm er button 3 Temperature colder button 4 OK button 5 Mode button 6 ON/OFF button It is possible to chan ge predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to- gether Mode butto n and Temperature colder button for some seconds.
The FROSTMATIC indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. The FROSTMATIC indicator is shown. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its auto- matic end: 1. Press the Mode button until the FROSTMATIC indicator flashes.
DAILY USE FREEZING FRESH FOOD The freezer compartmen t is suitable for freezing fres h food an d storing frozen and deep-frozen food fo r a long time. To freeze small amount of fresh foods it is not necessary to change the present set- ting.
CLEANING THE INTERIOR Before using the a ppliance for the first time, wash the inte rior and all internal ac- cessories with lukewar m water and some neutral soap so as t o remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as thes e will damage the finish.
HELPFUL HINTS AND TIPS HINTS FOR FREEZING To help you make the most of t he freez- ing process, here ar e some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezin g process takes 24 hours.
CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before car- rying out a ny maintenance opera- tion. This appliance contains hydrocar- bons in its cooling unit; mainte- nance and recharging must there- fore only be carried out by author- ized technicians.
CLEANING THE VENTILATION GRILLE The ventilation grille can be removed for washing. Make sure the door is open and then: • Loosen the upper edge of t he grille by pulling outward/downward. • Pull the grille straight out to completely remove it. • Vacuum clean under the cabin et.
WHAT TO DO IF… During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out. In th e fo llowing chart infor- mation is given about them to avoid un- necessary charges on service.
Problem Possible cause Solution There is too much frost and ice. The door is not closed cor- rectly. Refer to "Closing the door". The door gasket is de- formed or dirty. Refer to "Closing the door". The temperatu re in the appliance is too cold.
CLOSING THE DOOR 1. Clean the door gaske ts. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets.
INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information " carefully for your safety and cor- rect operation of the appliance before installin g the appliance.
REMOVING THE TRANSPORT SUPPORT 2 3 Your appliance is equipped with transport support to secure the door during trans- portation. To remove them do these steps: • Open the door. • Remove the transport support from the door sides. • Remove the transport support from the lower hinge (some mode ls).
LEVELLING When placing the applia nce ensure that it stands level. If nece ssary adjust th e feet using the adjustment spanner supplied. Door alignment is dependent on proper levelling. DOOR REVERSIBILITY 1 2 4 3 To change the opening direction of the door, do thes e steps: • Remove the plug from the power.
2 1 • Remove the doo r. • Unscrew and move the pin to the oppo- site side. • Re-insert the door. • Re-screw the lower hinge. • Raise the appliance and install the ven- tilation grille. 180° • Unscrew the handle. On the oppos ite side remove the hole covers by driving a 3-4 mm drift or drill into them.
NOISES There are some sounds dur ing normal running (compressor, refrigerant circula- tion). BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! ENGLISH 43.
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! TECHNICAL DATA A92700GNW0 A93100GNW0 Dimension Height 1650 mm 1850 mm Width 660 mm 660 mm Dept h 680 mm 680 mm Rising Time 16 h 16 h Voltage 230 V 230 V Frequency 50 Hz 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
SOMMAIRE 47 CONSIGN ES DE SÉCURITÉ 50 BANDEAU DE COMMANDE 53 UTILISATION Q UOTIDIENNE 55 CONSEI LS UTILES 56 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 58 EN CAS D'ANOMAL IE DE FONCTIO NNEMENT 61 INSTALLATI ON 65 BRUITS 66 CARACTÉ RISTI QUES TE CHNIQU ES EN MATIÈRE DE PROTECTI ON DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareil s ordinaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- tion correcte de l'ap pareil, lisez attentive- ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
AVERTISSEMENT Les éventuelles ré parations ou in- terventions sur votre appareil, ain- si que le remplacement du câble d'alimentatio n, ne doivent être ef- fectuées que pa r un profes sionnel qualifié. 1. Ne branchez pas le cordon d'ali- mentation à une rallon ge.
surchauffe. Po ur as surer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installati on). • Placez l'appareil dos au mur po ur éviter tout contact avec le compres seur et le condenseur (risque de brûlu re).
BANDEAU DE COMMANDE 5 6 4 3 2 1 1 Écran 2 Touche d'augmentati on de la tem pé- rature 3 Touche de diminution de la tempéra- ture 4 Touche OK 5 Touche Mode 6 Touche ON/OFF Pour augmenter le vo .
Après une coupure de courant, la température programmée res te activée. FONCTION FROSTMATIC Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur le bout on Mode jusqu'à ce que le voyant corres pondant appa- raisse. L'indicateur FROSTMATIC clignote.
• le clignotement des voyants d'alarme et de température • le déclenchemen t d'une alarme sonore. Pour réinitialiser l'alarme : 1.
UTILISATION QUOTIDIENNE CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS Le compartiment co ngélateu r est idéal pour congeler des denrées fra îches et conserver à long term e des aliments sur- gelés ou congelés. Pour congeler de pe tites quantités d'ali- ments frais, il n'est pa s nécessaire de mo- difier le présent réglage.
RETRAIT DES PANIERS DE CO NGÉLATION DU CONGÉLATEUR 2 1 Certains bacs de congélation so nt équi- pés d'une butée afin d'empêcher leur re- trait accidentel ou leur chute. Po ur retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vo us atteignez la butée, reti- rez-le en inclinant la partie avant vers le haut.
CONSEILS UTILES CONSEILS POUR LA CONGÉLATION Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maxima le de denrées que vous pou vez congeler par 24 he ures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélatio n est de 24 heu- res.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydro- carbures dans son circuit réfrigé- rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
NETTOYAGE DE LA GRILLE DE VENTILATION La grille de ventilation est amovible pour permettre son ne ttoyage. Assurez-vous que la porte est ouverte puis : • Délogez le bord supérieur de la grille en tirant vers le haut/vers le bas. • Enlevez la grille en tirant dessus tout droit.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Pendant le fonctionne ment de l'appareil, des anomalies mini mes mais gênant es peuvent se produire qui n'exigent cepen- dant pas l'intervention d'un technicien. Le tableau suivan t vous donne des inf orma- tions vous permettant d'éviter des frais de réparation inutiles.
Problème Cause prob able Solution La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ou- verte plus longtemps que nécessaire. La température des ali- ments est trop élevée. Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.
Problème Cause prob able Solution L'ampoul e ne fonc- tionne p as. L'ampoule est défectu eu- se. Consul tez le paragrap he « Remplacement de l'am- poule ». La porte a été ouverte trop longtemps. Fermez la porte. La porte touche la grille de ventilation.
INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bo n fonc- tionnement de l'a ppareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'ap- pareil.
RETRAIT DES CALES DE TRANSPORT 2 3 L'appareil est équipé de cales de trans- port qui permettent d'immobiliser la por- te au cours du transport. Pour les retirer, procédez comme suit : • Ouvrez la porte. • Retirez les cales de transport des cô tés de la porte.
MISE À NIVEAU Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Si besoin est, réglez les pieds en utilisant la clé fournie. L'alignement de la po rte dépend de la mise de niveau de l'appareil.
2 1 • Retirez la porte. • Dévissez et placez la goupille sur l'autre côté. • Remettez la porte en place. • Revissez la charnière inférieure. • Soulevez l'appareil et installez la grille de ventilation. 180° • Dévissez la poignée.
BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (co mpresseur, circuit frigorifique). BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! FRAN.
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A92700GNW0 A93100GNW0 Dimension Hauteur 1650 mm 1850 mm Largeur 660 mm 660 mm Profondeur 680 mm 680 mm Temps de montée en temp.
INHALT 69 SICHERHEITSHINWE ISE 72 BEDIENFEL D 75 TÄGLICHER GEBRAUCH 77 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 78 REINIGUNG UND PFLEGE 80 WAS TUN , WENN … 83 MONTAGE 87 GERÄ USCHE 88 TECHN ISCHE DA TEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materia lien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehälter n.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Lebe n erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit un d für die optimale Geräteanwendung vor der I n- stallation und dem Ge brauch des Gerätes die vorliegende Benu tzerinformatio n auf- merksam durch, eins chließlich der Rat- schläge und Wa rnunge n.
WARNUNG! Elektrische Bau teile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung vo n Gefahren nur vom Kundendienst oder ein er Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte- rückseite geklemmt oder beschä- digt wird.
sich für die Belüftun g an die Installati- onsanweis ungen. • Das Gerät sollte zur Vermeid ung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kond en- sator) möglichst mit d er Rückseite ge- gen eine Wand aufg estellt werden.
BEDIENFELD 5 6 4 3 2 1 1 Display 2 Taste zum Erhö hen der Temperatu r 3 Taste zum Senken der Temperatur 4 Taste OK 5 Taste Mode 6 Taste ON/OFF Der voreingest ellte Tastenton lässt sich auf einen la uten Ton eins tellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zur Verringerung der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt.
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende S ymbol angezeigt wird. Die Anzeige FROSTMATIC blinkt. 2. Drücken Sie zur Best ätigung die Taste OK. Die Anzeige FR OSTMATIC leucht et. Diese Funktion en det automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatische n Abschaltun g: 1.
an. Danach zeigt sie wieder die ein- gestellte Temperatur an. 4. Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind. ALARM „TÜR OFFEN“ Es ertönt ein Signalto n, wenn die Tür eini- ge Minuten lang offe n steht.
TÄGLICHER GEBRAUCH EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrie- ren von frischen Le bensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrore- nen Lebensmitteln über einen länge ren Zeitraum.
ENTNAHME VON GEFRIERKÖRBEN AUS DEM GEFRIERSCHRANK 2 1 Die Gefrierkörbe s ind mit einem A nschlag ausgestattet, der ei n versehent liches He- rausziehen o der ein Herausfa llen verhin- dert. Um eine n Gefr ierkorb aus dem Ge- frierschrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich, bis er den Anschlag erreicht.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE HINWEISE ZUM EINFRIEREN Im Folgenden f inden Sie einig e wertvolle Tipps für einen optima len Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefro- ren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reini- gungsarbeit immer den Netzste- cker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenw asserstoffe; Wartung sar- beiten und Nachfüllen von Kälte- mittel dürfen da her nur durch vo m Hersteller autorisi ertes Fachperso- nal ausgeführt werden.
BELÜFTUNGSGITTER REINIGEN Das Belüftungsgitte r kann zur Reinigung herausgenommen werden. Vergewissern Sie sich , dass die Tür offen ist, und gehen Sie dann wie folgt vor: • Lösen Sie d ie Oberk ante des Gitt ers, in- dem Sie diese nach außen un d nach unten wegziehe n.
WAS TUN, WENN … Während des Gerätebetr iebs kann es zu- weilen zu geringfügigen, aber dennoch unerfreulichen Pro blemen kommen, für die kein Techniker ge rufen werden muss. Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über kleinere Störungen , die nicht von Fachpersonal b ehoben werden müssen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtem- peratur. Zu starke Reif- und Eisbildung.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür kom mt mit dem Belüftungsg itter in Berühr ung. Das Gerät ist nicht eben ausg ericht et. Siehe hierzu „Ausrichten des Gerätes“. Die Tür ist falsch aus- gerichtet. Das Gerät ist nicht eben ausg ericht et.
MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheit s- hinweise" sorgfältig vor der Auf- stellung des Geräts durch, um Ge- fahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekte n Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
ENTFERNEN DER TRANSPORTSICHE RUNGEN 2 3 Das Gerät ist mit Transportsicherungen ausgestattet, die zum Sichern d er Tür während des Transports dienen. Entfernen Sie diese wie fo lgt: • Öffnen Sie die Tü r. • Entfernen Sie die Transportsicherungen von den Türseiten.
AUSRICHTEN Bei der Aufstellung de s Geräts ist dieses waagerecht auszur ichten. Stellen Sie nach Bedarf die St ellfüße mit dem mitgeliefer- ten Einstellschlüssel ein.
2 1 • Nehmen Sie die Tür ab. • Schrauben Sie den Stift ab und schrau- ben Sie ihn an de r gegenüber liegen- den Seite wieder ein. • Bringen Si e die Tür wieder an. • Schrauben Sie das untere Scharnie r wieder fest. • Stellen Sie das Gerät auf und bringen Sie das Belüftungsgitter an.
GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb is t, entste- hen bestimmte Geräus che (Kompresso r und Kühlkreislauf). BRRR! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRRR! OK CLICK! CLICK! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!.
HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! TECHNISCHE DATEN A92700GNW0 A93100GNW0 Abmessungen Höhe 1650 mm 1850 mm Breite 66 0 mm 660 mm Tiefe 680 mm 680 mm Lagerzeit bei Stö- rung 16 Std.
DEUTSCH 89.
90 www.ae g.com.
DEUTSCH 91.
www.aeg.com/shop 855820900 -A-072012.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il AEG A93100GNW0 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del AEG A93100GNW0 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso AEG A93100GNW0 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul AEG A93100GNW0 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il AEG A93100GNW0, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del AEG A93100GNW0.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il AEG A93100GNW0. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo AEG A93100GNW0 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.