Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto EY6105 del fabbricante Panasonic
Vai alla pagina of 16
Printed in Japan EY981061051 H1606 No.1 EN.FR.ES PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones IMPORTANT This manual contains safety information.
I . GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS II . SPECIFIC SAFETY RULES WARNING! Work Area SAVE THESE INSTRUCTIONS READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. • Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
III . FOR BATTERY CHARGER & BATTERY PACK IMPORTANT SAFETY lNSTRUCTIONS 8) During charging, the charger may become slightly warm. This is normal. 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately.
IV . FUNCTIONAL DESCRIPTION V . ASSEMBLY CAUTION: • Always remove battery pack when attaching or removing a bit. • Drill bit blade has sharp edge. Pay attention to handle it. This tool is equipped with a keyless drill chuck. CAUTION: • EY6105 is designed to use only battery pack type EY9005.
CAUTION: • Test the setting before actual operation. Set the scale at this mark ( ). CAUTION: • Check the speed selector switch before use. • Use at low speed when strong force is needed during operation. (Using at high speed while a strong force is applied may cause a motor breakdown.
Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning. BATTERY RECYCLING ATTENTION: FOR Ni-Cd Battery Packs, EY9005 A nickel cadmium battery that is recycleable powers the product you have purchased.
I . R È GLES DE S É CURIT É G É N É RALES POUR TOUS LES OUTILS À BATTERIE A VERTISSEMENT! Aire de travail CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. • Le non-respect, m ê me partiel, des instructions ci-apr è s entra î ne un risque de choc é lectrique, d ’ incendie et/ou de blessures graves.
II . R È GLE DE S É CURIT É PARTICULI È RE 1) Tenez l ’ outil par ses surfaces de prise isol é es pendant toute op é ration o ù l ’ outil de coupe pourrait venir en contact avec un c â blage dissimul é .
17) N ’ incin é rez pas la batterie. Elle peut exploser dans le feu. 18) Evitez tout environnement dangereux. N ’ utilisez pas le chargeur dans des endroits humides ou mouill é s. 19) Le chargeur est con ç u pour fonctionner sur le courant domestique standard uniquement.
Levier sens normal / sens inverse Op é ration (Sens normal ( ), neutre, sens inverse ( )) PR É CAUTION: • N ’ op é rez pas le levier sens normal / sens inverse avant que le mandrin ne soit compl è tement arr ê t é . Un changement de sens pendant la rotation du mandrin pourrait endommager l ’ outil.
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l ’ unit é . N ’ utilisez pas de chiffon humide, diluant, benz è ne ou autres d é tergents volatiles pour nettoyage.
I . NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATER Í AS ¡ ADVERTENCIA! Á rea de trabajo GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. • No seguir todas las instrucciones listadas a continuaci ó n puede causar una descarga el é ctrica, un incendio y/o graves lesiones a personas.
II . NORMAS DE SEGURIDAD ESPEC Í FICAS 1) Sujete la herramienta por las superficies de sujeci ó n aisladas cuando haga trabajos en los que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables el é ctricos ocultos.
16) No cargue la bater í a cuando la temperatura sea INFERIOR a 0 ° C (32 ° F) o SUPERIOR a 40 ° C (104 ° F). Esto es muy importante para mantener la bater í a en condiciones ó ptimas. 17) No incinere la bater í a porque podr í a explotar en el fuego.
Funcionamiento de la palanca de avance / retroceso. Avance ( ), neutral, retroceso ( ) AVISO: • No utilice la palanca de avance/ retroceso hasta que el portabrocas o portapuntas se haya detenido completamente. El desplazamiento durante la rotaci ó n del portabrocas o portapuntas puede da ñ ar la herramienta.
Utilice solamente un pa ñ o seco y blando para limpiar la unidad. No utilice un pa ñ o h ú medo, diluyente, bencina u otros disolventes vol á tiles para limpiar. RECICLADO DE LA BATER Í A ATENCI Ó N: Para las bater í as de Ni-Cd, modelo EY9005 El producto que usted ha adquirido funciona con una bater í a de n í quel-hidruro de metal.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il Panasonic EY6105 è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Panasonic EY6105 - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso Panasonic EY6105 imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul Panasonic EY6105 ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il Panasonic EY6105, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del Panasonic EY6105.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il Panasonic EY6105. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo Panasonic EY6105 insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.