Manuale d’uso / di manutenzione del prodotto GXSF27B GNSF35Z GXSF39B del fabbricante GE
Vai alla pagina of 80
Water Softening system Safety Instructions Proper installation . . . . . . . . . . . .3 Installation Instructions Drain connections . . . . . . . . . .7, 8 Important recommendations . .4 Installation instructions . . . . .4–6 Planning and location .
GE & Y ou, A Service Partnership. 2 FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: # # You can find them on the back of the control head. Staple sales slip or cancelled check here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
3 IMPORT ANT SAFETY INFORMA TION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. W ARNING! For your safety , the information in this manual must be followed to minimize the risk of electric shock, property damage or personal injury . SAFETY PRECAUTIONS ■ Check and comply with your state and local codes.
Read entire manual. Failure to follow all guidelines and rules could cause personal injury or property damage. • Before you begin installation, read these Installation Instructions completely. Then, obtain all the materials and tools you will need to make the installation.
5 • Place the softener as close as possible to a sewer drain, or other acceptable drain point or standpipe. • It is recommended to keep outside faucets on hard water to save soft water and salt. • Do not install the softener in a place where it could freeze.
Installation instructions. T ypical Installation Illustration Optional 3-V alve Bypass Installation Illustration 6 Soft water Hard water to outside faucets MAIN W A TER PIPE Hard water NOTE: See Drain Hose Connections section.
Step-by-step installation instructions. • Turn off the gas or electric supply to the water heater, in the possibility that the water heater may be drained while draining pipes. • Turn off the water supply to pipes to be cut and drain the house water pipes.
Step-by-step installation instructions. 8 4A. CONNECTING A RIGID VALVE DRAIN TUBE • To adapt a copper drain tube to the softener, use a hacksaw to cut the barbed end from the drain fitting as shown in Fig. 4A. Rotate the drain fitting so the cutting blade clears the valve housing to prevent damage to valve.
SET REGENERATION (STARTING) TIME NOTE: RECHARGE TIME and a flashing 2:00 AM (factory default) should show in the display. This is a good time for regeneration to start (over in about 2 hours) in most households because water is not in use. HARD WATER is bypassed to house faucets during regeneration.
Rated capacity* Amount of high capacity resin (lbs/cu. ft) Resin tank nominal size (in., dia. x height) Service flow rate (gpm) Water supply maximum hardness (gpg) Water supply maximum clear water iron (ppm)** Water pressure limits (min.
11 Service When the water softening system is providing soft water, it is called “Service.” During service, hard water flows from the house main water pipe into the water softening system . Inside the water softening system resin tank is a bed made up of thousands of tiny, plastic resin beads.
About the water softener system. Breaking a Salt Bridge Sometimes, a hard crust or salt bridge forms in the salt storage area. It is usually caused by high humidity or the wrong kind of salt. When the salt bridges, an empty space forms between the water and salt.
13 Feature/Service: Automatic Electronic Diagnostics The control computer has a self-diagnostic function for the electrical system (except input power and water meter). The computer monitors the electronic components and circuits for correct operation.
About the water softener system. 14 Service: T imer/Softener , Service Checkout Procedure If you are not getting soft water, and an error code is not displayed, use the procedures below to find the problem.
15 Service: Manually Initiated Electronic Diagnostics To enter diagnostics, press and hold the SELECT button until (000 – –) shows in the display. A The first 3 digits indicate water meter operation as follows: ■ 000 (steady) = soft water not in use…no flow through the meter.
16 About the water softener system. Service: Manually Advance Regeneration Check This check verifies proper operation of the valve motor, brine tank fill, brine draw, regeneration flow rates and other controller functions. First, make the initial checks and the Manually Initiated Electronic Diagnostics.
17 Before you call for service… T roubleshooting T ips Save time and money! Review the chart on this page first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What T o Do No soft water Faucet or fixture where sample was • To conserve salt, the installer may have isolated some taken not plumbed to soft water.
Before you call for service… 18 Problem Possible Causes What T o Do Water hard sometimes Using hot water while the water • Avoid using hot water during water softening system softening system is regenerating regenerations because the water heater will refill with hard water.
19 Problem Possible Causes What T o Do Resin beads showing Cracked distributor • Call for service. up in drinking water and sink Sounds you might hear Running water from the unit into • This is normal. a drain Water has air bubbles Air in system after installation • Will go away after it runs for a while.
20 Parts list..
21 Parts list. 153.
22 Parts catalog. GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG REF. NO. PART NO. PART DESCRIPTION 0003 WS35X10001 O-RING SEAL KIT 1 1 1 0004 WS34X10013 DECAL - - 1 WS34X10011 DECAL - 1 - WS34X10012 DECAL 1 - - 0005 WS07X10004 HOSE DRAIN, 20 FT. 1 1 1 0007 WS14X10002 DISTRIBUTOR TOP 1 1 1 0008 WS14X10001 DISTRIBUTOR BOTTOM 1 1 1 0009 WS01X10002 RESIN - 1 CU.
23 Parts catalog. *NOTE: Codes in the State of Massachusetts require installation by a licensed plumber and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use plumbing code 248-CMR of the Commonwealth of Massachusetts. GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG REF.
For The Period Of: We Will Replace: One Y ear Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the During this full one-year warranty , GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service original purchase to replace the defective part.
GE W ater Softening System W arranty (For Customers in Canada) All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician. For service, call toll free 1-866-777-7627. What Is Not Covered: ■ Service trips to your home to teach you how to use the product.
26 Notes..
Sécurité Installation adéquate . . . . . . . . . 2 9 Directives d’installation Branchement de la conduite de vidange . . . . . . . . . . . . . . .33, 34 Déballage et inspection . . . . . . . . 3 0 Directives d’installation . . . . .30–32 Directives d’installation étape par étape .
V ous et GE, un partenariat de service. 28 À CONSERVER SOIGNEUSEMENT T ranscrivez les numéros de modèle et de série ici. # # Vous les trouverez sur l’attache du réservoir. Agrafez le reçu de vente ou le chèque annulé ici. Pour obtenir le service sous garantie, il est nécessaire de disposer de la preuve de la date d’achat.
29 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES. LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES A VERTISSEMENT! A VERTISSEMENT! Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques de chocs électriques, des dégâts matériels et de blessures graves.
Veuillez prendre connaissance du manuel au complet. Négliger de suivre toutes les consignes et règles peut entraîner des blessures personnelles ou des dommages. • Avant le début de l’installation, prenez connaissance de toutes les instructions correspondantes.
• Positionnez l’adoucisseur le plus près possible d’un égout d’évacuation ou de tout autre point d’évacuation ou tuyau de refoulement acceptable. • Il est recommandé de laisser les robinets extérieurs débiter l’eau dure (non traitée) afin de ménager l’eau traitée et le sel.
Directives d’installation. Illustration d’une installation type Illustration de l’installation optionnelle des robinets de dérivation à 3 voies 32 Eau traitée Eau dure (non traitée) vers robinets extérieurs CONDUITE D’EAU PRINCIP ALE Eau dure (non traitée) NOTE : V oir la section Branchements au tuyau de vidange.
Directives d’installation étape par étape. • Arrêtez l’alimentation en gaz ou en électrique du chauffe-eau dans le cas où ce dernier soit vidé lorsque les conduites sont asséchées. • Arrêtez l’alimentation en eau aux conduites devant être coupées et videz les conduites d’eau de la résidence.
Directives d’installation étape par étape. 34 4A. BRANCHEMENT D’UN TUYAU DE VIDANGE RIGIDE • Pour adapter un tuyau de vidange en cuivre à l’adoucisseur, utilisez une scie à métaux pour couper l’extrémité barbelée du raccord de vidange comme illustré à la figure 4A.
PROGRAMMATION DE L’HEURE DE RÉGÉNÉRATION (DÉBUT) NOTE : Le message RECHARGE TIME (Heure de recharge) et l’affichage 2 :00 AM (2 heures du matin) (Réglage standard fait en usine) doivent apparaître dans la fenêtre.
Capacité nominale* Quantité de résine de haute capacité (lbs/pi.cu) Dimension nominale du réservoir de résine (diamètre en pouces x pi.cube) Débit de service (gpm) Dureté maximale de l’eau d’alimentation (gpg) Fer maximal contenu dans l’eau traitée (ppm)** Limites de pression d’eau (min.
37 Service Lorsque le système adoucisseur d’eau fournit de l’eau traitée, il est appelé « Service ». Dans cette fonction, l’eau dure (non traitée) en provenance de la conduite principale de la résidence s’écoule dans le système adoucisseur d’eau.
Au sujet du système adoucisseur d’eau. Élimination d’un pont de sel Parfois, une croûte solide ou pont de sel se forme dans la zone d’entreposage du sel. Habituellement, cette croûte est causée par une humidité élevée ou l’utilisation d’un type de sel inapproprié.
39 Particularité/Service : Diagnostics électroniques automatiques L’ordinateur est doté d’un système d’auto-diagnostics pour les composants électriques (excepté l’alimentation électrique et le compteur d’eau). Il surveille les composants électroniques et les circuits pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil.
Au sujet du système adoucisseur d’eau. 40 Service : Minuterie/Adoucisseur , méthode de vérification de service Si vous n’obtenez pas d’eau traitée et qu’un code d’erreur n’est pas affiché, utilisez les méthodes décrites ci- dessous pour cerner le problème.
41 Service : Diagnostics manuels initiés manuellement Pour entrer dans la fonction diagnostics, appuyez et maintenez enfoncé le bouton SELECT (Sélection) jusqu’à ce que (000- -) apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
42 Au sujet du système adoucisseur d’eau. Service : Vérification de l’avance manuelle de régénération Cette vérification permet de s’assurer du fonctionnement correct du moteur du clapet, .
43 A vant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage Économisez de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur .
A vant d’appeler un réparateur… 44 Problème Causes possibles Correctifs Parfois, l’eau est dure Utilisation de l’eau chaude alors • Évitez d’utiliser l’eau chaude au cours des régén.
45 Problème Causes possibles Correctifs Après l’installation, Refoulement et temps de rinçage • Appuyez sur le bouton TOUCH or HOLD (Appuyez ou l’eau a un goût salé insuffisants Maintenez) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que RECHARGE (Recharge) commence à clignoter pour amorcer une régénération.
46 Liste des pièces..
47 Liste des pièces. 153.
GENERAL ELECTRIC CATALOGUE DES PIÈCES NO DE RÉFÉRENCE NO DE PIÈCE DESCRIPTION DES PIÈCES 0003 WS35X10001 TROUSSE DE JOINTS TORIQUES 1 1 1 0004 WS34X10013 DÉCALCOMANIE - - 1 WS34X10011 DÉCALCOMA.
49 Catalogue des pièces. *NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée par un plombier qualifié et n’autorisent pas l’utilisation de robinet à bride. Pour l’installation, utilisez le code de plombage 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts.
50 Notes.
Garantie du système adoucisseur d’eau de GE (pour consommateurs au Canada) T ous les services couverts par la garantie sont fournis par les Centres de Service de l’usine ou par un technicien.
52 Numéros de téléphone pour le service. GE Answer Center ® Aux États-Unis : 800-626-2000 Le GE Answer Center® est ouvert 24 heures sur 24 tous les jours de la semaine. Au Canada, contactez le Directeur des Relations avec le Consommateur, 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.
Instrucciones de Seguridad Instalación apropiada . . . . . . . . . . .55 Instrucciones de instalación Conexiones de desagüe . . . . . .59, 60 Desempaquetado e inspección . . .56 Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Especificaciones y dimensiones .
GE & Usted, Una Asociación de Servicio. 54 P ARA SUS RÉCORDS Escriba los números de modelo y serie aquí: # # Puede encontrarlos en el soporte del sumidero. Guarde los recibos de venta o los cheques cancelados aquí. La prueba de la fecha de compra original es necesaria para obtener servicio bajo la garantía.
55 INFORMACIÓN IMPORT ANTE SOBRE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ ADVERTENCIA! Por su seguridad, la información en este manual debe ser obedecida para minimizar el riesgo de descargas eléctricas, daños a la propiedad, o lesiones personales.
Lea el manual completo. No guiarse por las directrices y reglas podría causar lesiones personales o daños a la propiedad. • Antes de comenzar la instalación, lea estas Instrucciones de instalación completamente. Luego, obtenga todos los materiales y herramientas que necesitará para llevar a cabo la instalación.
57 • Coloque el descalcificador lo más cercano posible a un sumidero, o a otro punto de drenaje o columna de suministro. • Se recomienda que los grifos externos se dejen con agua dura para así ahorrar agua descalcificada y sal. • No instale el descalcificador en un lugar donde se pueda congelar.
Instrucciones de instalación. Ilustración de instalación típica Ilustración de la instalación de un bypass de 3 válvulas 58 Agua blanda Agua dura hacia los grifos externos TUBERÍA DE AGUA PRINCIP AL Agua dura NOT A: V ea la sección de conexión de la manguera de drenaje.
59 Instrucciones de instalación paso por paso. • Suspenda el suministro de gas o de energía eléctrica que alimenta el calentador de agua, en la posibilidad de que el calentador pueda drenarse mientras usted drena las tuberías.
Instrucciones de instalación paso por paso. 60 4A. CONECTANDO UN TUBO DE DRENAJE DE VÁLVULA RÍGIDA • Para adaptar un tubo de drenaje de cobre al descalcificador, use una sierra de arco para cortar el extremo de púa del ajuste de drenaje, tal y como se muestra en la Fig.
61 AJUSTES DE CONTROL SON NECESARIOS después de la instalación y después de una suspensión prolongada en el suministro eléctrico. NOTAS: • CUANDO EL TRANSFORMADOR ES CONECTADO EN EL TOMACORRIENTE (vea el Paso 9), 12:00 aparecerá parpadeando y PRESENT TIME (Tiempo Presente) se mostrará en el área de visualización.
Capacidad considerada* Cantidad de capacidad de resina alta (lbs/cu. pies) Tamaño nominal del tanque de resina (pulg. diam x altura) Ritmo de flujo de servicio (gpm) Dureza máxima del suministro de agua (gpg) Dureza máxima de suministro de agua (ppm)** Límites de presión de agua (mín – máx.
63 Servicio Cuando el sistema descalcificador de agua está proporcionando agua descalcificada, a esto se le llama “Servicio”. Durante el servicio, el agua dura fluye desde la tubería de agua principal de la casa hacia el sistema de Descalcificación de agua.
Acerca del sistema de descalcificación de agua. Rotura de un puente de sal A veces, una capa dura de sal o puente de sal se forma en el área de almacenamiento de la sal. Esto generalmente se debe a la humedad alta o al uso de algún tipo de sal equivocada.
65 Característica/Servicio: Diagnósticos electrónicos automáticos La computadora de control tiene una función de diagnóstico automático del sistema eléctrico (excepto para la energía de entrada y el medidor de agua). La computadora monitorea que los componentes electrónicos y circuitos funcionen correctamente.
Acerca del sistema de descalcificación de agua. 66 Servicio: Sincronizador/Descalcificador , procedimiento de inspección de servicio Si usted no está recibiendo agua descalcificada, y un código de error no es presentado, use el siguiente procedimiento para encontrar la fuente del problema.
— — Posición de válvula en servicio, llenado, proceso de salado, lavado regresivo o enjuague rápido. — P La válvula está rotando de una posición a la otra.
68 Acerca del sistema de descalcificación de agua. Servicio: Inspección manual del avance de la regeneración Esta inspección verifica la operación apropiada del motor de la válvula, del llenado del tanque de la salmuera, extracción de la salmuera, ritmos de flujo de regeneración y otras funciones del controlador.
69 Antes de llamar para solicitar servicio… NO HAY AGUA DESCALCIFICADA – Problemas más comunes: Inspeccione lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio • Nivel de sal en el descalcificador no hay suficiente. El tanque debe estar lleno hasta por lo menos 1/3.
Problema A veces el agua está dura Posible causa Usar agua caliente mientras el descalcificador de agua está en el proceso de regeneración Los niveles del número de dureza del control están muy bajos.
71 Problema Las partículas de resina aparecen en el agua potable y en los lavamanos Un sonido que usted puede escuchar El agua tiene burbujas de agua y está turbia Un error de código en el control .
72 Lista de partes..
73 Lista de partes. 153.
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC NO. REFER NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN 0003 WS35X10001 KIT DEL SELLO DEL ARO TÓRICO 1 1 1 0004 WS34X10013 ETIQUETA - - 1 WS34X10011 ETIQUETA - 1 - WS34X10012 ETIQ.
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC NO. REFER NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN 0025 WS18X10003 ABRAZADERA DE LA MANGUERA 1 1 1 0101 WS02X10012 TORNILLO, #4 – 24 X 1-1/8 ″ 11 1 0102 WS02X10013 ESPACIA.
76 Garantía GE para el Sistema de Descalcificación de Agua T odos los servicios de garantía son proporcionados por nuestros Centros de Servicio de Factoría, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente. Para servicio, llame a 800-GE-CARES Lo que no está cubierto: Garante: General Electric Company .
77 Notas.
78 Notas.
Números T elefónicos de Servicio. GE Answer Center ® (Centro de repuestas GE) 800-626-2000 El Centro de Respuestas GE está abierto 24 horas al día, 7 días a la semana.
Printed in the United States Service T elephone Numbers. GE Answer Center ® In the U.S.: 800-626-2000 The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week. In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.
Un punto importante, dopo l’acquisto del dispositivo (o anche prima di acquisto) è quello di leggere il manuale. Dobbiamo farlo per diversi motivi semplici:
Se non hai ancora comprato il GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B è un buon momento per familiarizzare con i dati di base del prodotto. Prime consultare le pagine iniziali del manuale d’uso, che si trova al di sopra. Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. Esplorando le pagine segenti del manuali d’uso GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B imparerai tutte le caratteristiche del prodotto e le informazioni sul suo funzionamento. Le informazioni sul GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B ti aiuteranno sicuramente a prendere una decisione relativa all’acquisto.
In una situazione in cui hai già il GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B, ma non hai ancora letto il manuale d’uso, dovresti farlo per le ragioni sopra descritte. Saprai quindi se hai correttamente usato le funzioni disponibili, e se hai commesso errori che possono ridurre la durata di vita del GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B.
Tuttavia, uno dei ruoli più importanti per l’utente svolti dal manuale d’uso è quello di aiutare a risolvere i problemi con il GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B. Quasi sempre, ci troverai Troubleshooting, cioè i guasti più frequenti e malfunzionamenti del dispositivo GE GXSF27B GNSF35Z GXSF39B insieme con le istruzioni su come risolverli. Anche se non si riesci a risolvere il problema, il manuale d’uso ti mostrerà il percorso di ulteriori procedimenti – il contatto con il centro servizio clienti o il servizio più vicino.